From: Jim Meyering Date: Wed, 28 Sep 2005 22:10:51 +0000 (+0000) Subject: . X-Git-Tag: v5.90~20 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=3f2693ee63013a64c711edd446612fae339bae0c;p=thirdparty%2Fcoreutils.git . --- diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 34983342ba..cea8de1d30 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geldige parameters is soos volg:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "skryffout" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende stelselfout" @@ -95,6 +95,83 @@ msgstr "gedeeldegeheue-objek" msgid "weird file" msgstr "vreemde lêer" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "skryffout" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende stelselfout" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -150,58 +227,72 @@ msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "blokgrootte" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie." - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie." + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "geheue uitgeput" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -227,44 +318,61 @@ msgstr "^[jJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv-funksie onbruikbaar" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "karakter is buite die grense" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ongeldige gebruiker" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ongeldige groep " -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + # TRANSLATORS: %s denotes an author name. # TRANSLATORS: %s denotes an author name. #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geskryf deur %s.\n" @@ -272,14 +380,14 @@ msgstr "Geskryf deur %s.\n" # TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. # TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n" # TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n" @@ -287,7 +395,7 @@ msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -299,7 +407,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -311,7 +419,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -323,7 +431,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -338,7 +446,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -352,7 +460,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -366,7 +474,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -377,52 +485,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s\n" "%s, %s en ander.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Hierdie is vry sagteware; kyk in die bronkode vir kopieërvoorwaardes. Daar " -"is GEEN\n" -"waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE " -"DOEL nie.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "ongeldige parameter: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "stringvergelyking het gefaal" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -447,25 +545,34 @@ msgstr "" "Indien gespesifiseer, word die SUFFIKS agteraan ook verwyder.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -474,36 +581,35 @@ msgstr "" "\n" "Rapporteer foute aan <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "lêerparameter ontbreek" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ekstra operand `%s'" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [ LÊER]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -523,7 +629,7 @@ msgstr "" " -n, --number nommer al die afvoerreëls\n" " -s, --squeeze-blank nooit meer as een leë reël word gewys nie\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -536,7 +642,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting gebruik ^ and M- notasie, behalwe vir LFD and " "TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -544,44 +650,39 @@ msgstr "" "\n" "Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary skryf binêre data na die konsole-toestel.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "kan nie ioctl uitvoer op `%s' nie" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standaard-afvoer" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: Die toevoerlêernaam is 'n afvoerlêer." -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "standaard-toevoer word nou toegemaak" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ongeldige groep %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -590,7 +691,7 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n" " of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -601,7 +702,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -609,7 +710,7 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -618,7 +719,7 @@ msgstr "" "verstek)\n" " --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -628,7 +729,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -642,78 +743,92 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "parameter vir `%s' ontbreek" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "kon nie attribute van %s verkry nie" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "nuwe attribute van %s word verkry" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "modus %s is verander na %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "modus %s kon nie na %04lo (%s) verander word nie\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modus van %s is behou as %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan nie toegang verkry na %s nie" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan nie gids %s lees nie" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "toegangsregte van %s word verander" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "toegangsregte vir %s word gestel" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read het misluk" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -721,7 +836,7 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -732,7 +847,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes soos verbose maar meld slegs veranderinge\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -741,7 +856,7 @@ msgstr "" "verstek)\n" " --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -749,79 +864,78 @@ msgid "" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "ongeldige modus %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "eienaarskap is vernader van %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "die groep is verander van %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "groep kon nie van %s na %s verander word nie\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "groep van %s is behou as %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "kan nie %s verwyder nie" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "eienaarskap van %s word verander" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "groep van %s word verander" @@ -876,6 +990,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -910,17 +1034,17 @@ msgstr "kan nie wortelgids verander na %s toe nie" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan nie chdir uitvoer na wortelgids toe nie" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "kan nie bevel %s uitvoer nie" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: lêer te lank" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -929,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s [LÊER]... \n" " of: %s [OPSIE]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -937,7 +1061,7 @@ msgstr "" "Druk CRC-toetssom en greeptellings van elke LÊER.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER1 LÊER2 \n" @@ -962,246 +1086,246 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "lêer %s word oorgeslaan, want dit is vervang tydens kopieëring" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan nie %s verwyder nie" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan nie 'n gewone lêer %s skep nie" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "besig om %s te lees" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan nie lseek op %s doen nie" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "besig om %s te skryf" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "lêertye van %s word behou" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "toegangsregte vir %s word gestel" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "besig om %s toe te maak" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: oorskryf %s?" -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "lêergids %s word oorgeslaan" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s en %s is dieselfde lêer" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "die nie-gids %s kan nie met gids %s oorskryf word nie" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "die pasgeskepte %s sal nie met %s oorskryf word nie" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "gids %s kan nie oorskryf word met 'n nie-gids nie" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan nie die gids %s oorskryf nie" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "'n gids kan nie geskuif word bo-oor 'n nie-gids nie: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie verskuif nie" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie gekopieer nie" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan nie rugsteun neem van %s nie" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(rugsteun: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan nie 'n lêergids, %s, na homself kopieer nie, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "sal nie 'n vaste skakel %s skep na gids %s nie" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kon nie vaste skakel %s na %s skep nie" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan nie 'n gids %s skuif na 'n kind van dieselfde gids nie, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan nie %s skuif na %s nie" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "inter-toestel verskuiwing het misluk: %s na %s; die bestemming kan nie " "verwyder word nie" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "sikliese simboliese skakel %s kan nie gekopieer word nie" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: relatiewe simboliese skakels kan slegs in die huidige gids gemaak word" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kon nie simboliese skakel %s na %s skep nie" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan nie die skakel %s skep nie" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan nie die pyp %s skep nie" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan nie spesiale lêer %s skep nie" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kon nie simboliese skakel %s skep nie" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s het 'n onbekende lêertipe" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "lêertye van %s word behou" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "kon nie lêer %s opspoor nie" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "outeurskap van %s kon nie behou word nie" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "toegangsregte vir %s word gestel" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan nie %s ont-rugsteun nie" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (ont-rugsteun)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1212,18 +1336,18 @@ msgstr "" " or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n" " or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1231,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir " "kortformaat opsies.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1243,30 +1367,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1279,14 +1409,12 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1295,7 +1423,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1304,7 +1432,7 @@ msgid "" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1316,7 +1444,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1325,7 +1453,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1333,7 +1461,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1341,86 +1469,83 @@ msgid "" "regular file.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "lêertye van %s kon nie behou word nie" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan nie gids %s maak nie" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "verkry toegang na %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "lêerparameter ontbreek" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "spesifikasie lêer ontbreek" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "wanneer paaie behou word, moet die bestemming 'n gids wees" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n" -"ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "simboliese skakels word nie ondersteun op hierdie stelsel nie" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan nie sowel vaste skakels as simboliese skakels maak nie" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "rugsteuntipe" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "leesfout" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "toevoer het verdwyn" @@ -1430,8 +1555,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: reëlnommer buite bereik" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': reëlnommer buite bereik" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1440,115 +1565,115 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr "by herhaling %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': patroon nie gevind nie" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "skryffout vir `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: 'n heelgetal is verwag na die skeisimbool" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: `}' word benodig in herhaaltelling" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: tussen `{' en `}' moet 'n heelgetal wees" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: afsluit-skeisimbool `%c' ontbreek" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ongeldige patroon" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: reëlnommer moet groter as nul wees" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "reëlnommer `%s' is kleiner as die voorafgaande reëlnommer, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" "waarskuwing: reëlnommer `%s' is dieselfde as die voorafgaande reëlnommer" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "ongeldige wydte vir formaat" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "ongeldige presisie vir formaat" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "te veel %% omskakelingaanduiders in suffiks" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ontbrekende %% omskakelingaanduider in suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ongeldige getal" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER PATROON...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1556,14 +1681,14 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1571,7 +1696,7 @@ msgstr "" "\n" "Lees vanaf standaardtoevoer as LÊER gegee is as -. Elke PATROON kan wees:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1583,10 +1708,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [LÊER]...\n" @@ -1643,39 +1768,39 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ongeldige greep of veldlys" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "greepuitwyking %s is te groot" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "veldnommer %s is te groot" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "slegs een soort lys mag gespesifiseer word" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "die verdeler mag net een karakter wees" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "u moet 'n lys van grepe, karakters of velde spesifiseer" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "slegs wanneer velde gebruik word mag 'n toevoer-skeikarakter gespesifiseer " "word" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1683,76 +1808,74 @@ msgstr "" "om nie-afgeslote reëls te onderdruk, maak slegs sin\n" "\twanneer dit op velde van toepassing gemaak word" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "ontbrekende lys van velde" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "ontbrekende lys van posisies" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1760,7 +1883,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1768,107 +1891,112 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standaardtoevoer" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "ongeldige datum `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "die opsies om drukdatums te spesifiseer is onderling uitsluitend" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "die opsies om die tyd te vertoon en te stel kan nie saam gebruik word nie" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 (-" -"R) nie" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "kon nie die datum stel nie" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "tyd %s is buite bereik" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -1877,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s [STRING]... \n" " of: %s OPSIE\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -1888,7 +2016,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -1908,7 +2036,7 @@ msgstr "" " skip=BLOKKE slaan BLOKKE(aantal) ibs-grootte blokke oor aan die begin " "van toevoer\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1919,7 +2047,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -1938,7 +2066,7 @@ msgstr "" "nuwereëlkarakters\n" " lcase verander bokas na onderkas\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -1952,7 +2080,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -1960,38 +2088,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2000,225 +2137,224 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s rekords in\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s rekords uit\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "afgekapte rekord" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "afgekap" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "afgekapte rekord" +msgstr[1] "afgekapte rekord" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "afvoerlêer %s word toegemaak" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "besig om te skryf na %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "onbekende opsie %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ongeldige omskakeling: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ongeldige wydte: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "ongeldige groepnaam %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "ongeldige groepnaam %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "onbekende opsie %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ongeldige nommer %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: kan nie verwyder nie" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "die tyd van %s is verstel" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "kon nie %s oopmaak nie" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s word oopgemaak" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "lêeruitwyking buite bereik" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Lêerstelseltipe: " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Lêerstelsel" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " geheg aan\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2227,7 +2363,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2236,7 +2372,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2246,23 +2382,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s kan nie die tabel met gemonteerde lêerstelsels lees nie" @@ -2304,21 +2440,21 @@ msgstr "%s:%lu: onbekende sleutelwoord %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2327,14 +2463,23 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s NAAM\n" " of: %s OPSIE\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2343,13 +2488,13 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n" " of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2363,7 +2508,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2377,7 +2522,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2388,7 +2533,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2401,44 +2546,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totaal" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ongeldige maksimum diepte %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan nie die pyp %s skep nie" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ongeldige lêertipe:" @@ -2507,52 +2664,48 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "inkeping is te groot %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "inkeping mag nie 0 wees nie" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "groepnaam te lank" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `-t LIST'" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2561,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s UITDRUKKING \n" " of: %s OPSIE\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2572,7 +2725,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2583,14 +2736,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2599,7 +2752,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2610,7 +2763,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2618,7 +2771,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2628,7 +2781,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2636,26 +2789,31 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "sintaksfout" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "nie-numeriese parameter" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "deling deur nul" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2664,41 +2822,29 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s [GETAL]... \n" " of: %s OPSIE\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%s: lêer is te groot" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s is te groot" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2738,31 +2884,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "ongeldige wydte: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ongeldige aantal kolomme: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -2770,7 +2911,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2780,92 +2921,82 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fout met die les van %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fout met die skryf na %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: aantal grepe is groot" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: aantal grepe is te veel" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan nie die lêerwyser herposisioneer vir %s nie" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "aantal reëls" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "aantal grepe" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ongeldige aantal reëls" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ongeldige aantal grepe" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "onherkenbare opsie `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "`-%s' opsie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: aantal grepe is te veel" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -2886,7 +3017,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "kan nie die masjiennaam verander na `%s' nie" #: src/hostname.c:106 @@ -2897,12 +3028,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan die masjiennaam nie vasstel nie" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -2914,95 +3045,100 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "kan nie slegs gebruikernaam of slegs groepnaam druk nie" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: gebruiker bestaan nie" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan nie aanvullende groeplys verkry nie" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr "groepe=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ongeldige modus %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "gids %s word geskep" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "fork-stelselroep het gefaal" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "kan nie strip-bevel uitvoer nie" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip het misluk" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ongeldige gebruiker %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3014,7 +3150,7 @@ msgstr "" " or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n" " or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3022,7 +3158,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3031,7 +3167,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3043,7 +3179,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3056,7 +3192,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3066,7 +3202,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3077,7 +3213,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3085,14 +3221,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3105,42 +3241,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "ongeldige veldnommer: %s" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s" + +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ongeldige veldnommer: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 1: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "leë keepkarakter" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 2: `%s'" +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "onversoenbare keepkarakters" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3178,35 +3321,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ongeldige sein" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ongeldige proses-id" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "ongeldige opsie -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: veelvuldige seine is gespesifiseer" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "geen proses-id is gespesifiseer" @@ -3230,22 +3373,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "kon nie skakel %s na %s skep nie" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: 'n vaste skakel word nie toegelaat vir 'n gids nie" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: vervang %s?" @@ -3320,7 +3463,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie" @@ -3342,86 +3485,86 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "geen gebruikersnaam" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ongeldige reëlwydte: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ongeldige keepgrootte: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "onbekende voorvoegsel: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lêergids %s word gelees" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "gids %s word geskep" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3429,7 +3572,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3440,7 +3583,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3452,16 +3595,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3479,19 +3623,19 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3501,17 +3645,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3523,14 +3668,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3542,7 +3687,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3556,7 +3701,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3565,7 +3710,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3573,51 +3718,74 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" +"Verander spasies in elke LÊER na keepkarakters, terwyl dit op " +"standaardafvoer geskryf word.\n" +"Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n" +"\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary skryf binêre data na die konsole-toestel.\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:129 msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3627,48 +3795,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: MISLUKTE open of lees\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "GEFAAL" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: leesfout" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie" msgstr[1] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3676,30 +3844,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "die --warn opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] GIDS...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -3707,7 +3870,7 @@ msgstr "" "Skep die LÊERGIDS(e), as hulle nie reeds bestaan nie.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -3715,12 +3878,12 @@ msgid "" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "gids %s is geskep" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan nie toegangsregte van gids %s verander nie" @@ -3741,15 +3904,15 @@ msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "ongeldige modus" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "kan nie die toegangsregte van fifo %s verander nie" @@ -3782,45 +3945,45 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "spesiale bloklêers word nie ondersteun nie" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "spesiale karakterlêers word nie ondersteun nie" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ongeldige hooftoestelnommer %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ongeldige toestel %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "ongeldige toesteltipe %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie" @@ -3838,21 +4001,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -3863,38 +4022,39 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "ongeldige parameter `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "kan nie prioriteit verkry nie" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "kan nie prioriteit stel nie" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "kon nie die datum stel nie" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -3958,47 +4118,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "veldnommer is nul" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ongeldige styl vir kopnommering: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ongeldige styl vir lyfnommering: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ongeldige styl vir voetnommering: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ongeldige beginreëlnommer: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ongeldige inkrement vir reëlnommers: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ongeldige aantal leë reëls: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ongeldige reëlnommeringformaat: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4007,22 +4167,18 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s BEVEL [ARG]...\n" " of: %s OPSIE\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "kon nie %s oopmaak nie" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "afvoer word bygevoeg by %s" @@ -4031,11 +4187,11 @@ msgstr "afvoer word bygevoeg by %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "kon nie standaardfoutafvoer herlei nie" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4044,7 +4200,7 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4054,17 +4210,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4075,7 +4231,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4085,7 +4241,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4095,7 +4251,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4111,7 +4267,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4120,7 +4276,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4129,7 +4285,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4139,84 +4295,79 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ongeldige tipe-string `%s'" -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ongeldige karakter `%c' in tipe-string `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "oorslaanparameter" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "grensparameter" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimum stringlengte" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s is te groot" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "wydte-spesifikasie" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" wydte=%d\n" @@ -4225,7 +4376,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" wydte=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standaardtoevoer is gesluit" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4233,108 +4384,120 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... NAAM...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ongeldige karakter %s in modusstring %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "gewone leë lêer" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Aantekennaam:" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "In die regte lewe:" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Lêergids:" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Dop:" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projek:" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Aanteken" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Luier" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Wanneer" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Waar" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [GEBRUIKER]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4344,7 +4507,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4353,7 +4516,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4361,98 +4524,88 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot" +msgid "page range" +msgstr "ongeldige tipe-string `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "ongeldige tipe-string `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l PAGE_LENGTH' ongeldige aantal reëls: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N NUMBER' ongeldige beginreëlnommer: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o MARGIN' ongeldige lynuitwyking: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "Bladsywydte te nou" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "veldnommer is nul" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4462,7 +4615,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4472,7 +4625,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4484,7 +4637,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4497,7 +4650,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4506,7 +4659,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4516,7 +4669,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4525,7 +4678,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4535,11 +4688,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4548,7 +4701,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4562,7 +4715,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4571,7 +4724,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4587,13 +4740,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -4602,13 +4755,13 @@ msgstr "" "Gebruik so: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n" " of: %s OPSIE\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4618,7 +4771,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4626,7 +4779,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4634,14 +4787,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4651,69 +4804,69 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: 'n numeriese waarde is verwag" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: waarde is nie volledig omgeskakel nie" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "heksadesimale getal ontbreek in ontsnapkode" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ongeldige universele karakternaam \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ongeldige veldwydte: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ongeldige presisie: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "waarskuwing: oortollige parameters geïgnoreer; begin by `%s'" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (vir regexp `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -4721,7 +4874,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -4730,7 +4883,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -4740,7 +4893,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -4748,13 +4901,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -4763,7 +4916,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4772,14 +4925,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ongeldige wydte: %s" @@ -4790,27 +4943,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie." -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "kon nie %s oopmaak nie" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "kon nie %s oopmaak nie" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "parameters wat nie opsies is nie word geïgnoreer" @@ -4828,15 +4981,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -4846,68 +4999,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kan nie chdir doen vanaf gids %s na ... nie" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "kan nie lstat op `.' in %s uitvoer nie" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s dev/ino is verander" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan nie lstat %s uitvoer nie" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan nie gids %s verwyder nie" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: wil jy ingaan in lêergids %s?" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: verwyder lees-alleen %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: verwyder %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s is verwyder.\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "lêergids is verwyder: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kan nie chdir doen van %s na %s nie" +msgstr "kan nie chdir doen vanaf gids %s na ... nie" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -4917,21 +5070,26 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan nie `.' of `..'verwyder nie" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -4942,15 +5100,27 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before any removal\n" msgstr "" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" +" --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by " +"verstek)\n" +" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4961,7 +5131,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -4970,17 +5140,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "lêergids word verwyder, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... GIDS...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4989,10 +5159,10 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5035,8 +5205,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "ongeldige wisselpunt parameter: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ongeldige formaatstring: `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -5054,9 +5224,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5079,19 +5249,19 @@ msgstr "kan nie groep-ID na %ld verander nie" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "kan nie gebruiker-ID na %ld verander nie" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIES] LÊER [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5099,7 +5269,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5108,7 +5278,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5120,17 +5290,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5142,134 +5313,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: seek het misluk" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: seek het misluk" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: kan nie teruggaan nie" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: fout tydens skryfbewerking by uitwyking %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: seek het misluk" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: lêer te groot" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "'stat' het gefaal" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ongeldige lêertipe:" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: lêer het negatiewe grootte" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fout tydens afeindiging" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: seek het misluk" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: besig om te verwyder" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: hernoem as %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: lêer te groot" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: is verwyder" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: lêer te lank" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: lêer te lank" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ongeldige aantal lopies" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ongeldige lêergrootte." -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5282,32 +5461,39 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ongeldige tydinterval `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan nie die reëletyd-horlosie lees nie" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" +"Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n" +"\n" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5317,12 +5503,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5330,10 +5516,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5343,13 +5529,13 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated beëindig reëls met 'n 0-greep, i.p.v. 'n " "nuwereëlkarakter\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5361,7 +5547,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5374,124 +5560,111 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "'open' het gefaal" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "'close' het gefaal" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "'close' het gefaal" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "'write' het gefaal" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "kan nie %s verwyder nie" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "sorteergrootte" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "'stat' het gefaal" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "'read' het gefaal" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standaardfout-afvoer" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ongeldige getal na `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ongeldige getal na `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "ongeldige nommer by begin van veld" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "veldnommer is nul" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "karakteruitwyking is nul" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ongeldige getal na `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "leë keepkarakter" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "onversoenbare keepkarakters" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [TOEVOER [PREFIKS]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -5500,7 +5673,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5510,7 +5683,7 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -5518,19 +5691,19 @@ msgstr "" " --verbose druk 'n diagnostiese boodskap op standaardafvoer\n" " direk voor elke afvoerlêer oopgemaak word\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "uitgange vir afvoerlêers is uitgeput" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "besig om nuwe lêer `%s' te skep\n" #: src/split.c:371 @@ -5552,31 +5725,26 @@ msgstr "%s: ongeldige aantal grepe" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ongeldige aantal reëls" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "opsie om reëls te tel -%s%c... is te groot" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ongeldige aantal reëls: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] LÊER...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5586,53 +5754,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5643,21 +5811,22 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -5665,7 +5834,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -5674,14 +5843,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -5690,7 +5859,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -5698,7 +5867,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -5706,7 +5875,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -5714,7 +5883,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -5723,7 +5892,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -5732,7 +5901,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -5741,7 +5910,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -5751,7 +5920,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -5761,7 +5930,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -5771,7 +5940,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -5780,11 +5949,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -5794,7 +5963,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -5804,7 +5973,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -5814,7 +5983,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -5824,7 +5993,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -5833,7 +6002,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -5842,7 +6011,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -5851,7 +6020,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -5861,7 +6030,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -5870,7 +6039,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -5878,7 +6047,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -5887,7 +6056,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -5897,7 +6066,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -5906,7 +6075,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -5914,7 +6083,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -5924,7 +6093,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -5933,59 +6102,59 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "slegs een toestel mag gespesifiseer word" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "ongeldige parameter `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "ongeldige parameter: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "parameter vir `%s' ontbreek" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "nuwe_modus: modus\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: geen grootte-inligting is beskikbaar vir hierdie toestel nie" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ongeldige heelgetalparameter `%s'" #: src/su.c:265 @@ -6068,62 +6237,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "all parameters word geïgnoreer" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wys hierdie teks en stop\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: seek het misluk" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: lêer te groot" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "skryffout" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: leesfout" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "verdeler mag nie leeg wees nie" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6132,7 +6306,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6142,7 +6316,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6151,7 +6325,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6162,7 +6336,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6171,7 +6345,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6181,14 +6355,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6197,112 +6371,107 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lêer word toegemaak: %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' het ontoeganklik geword" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' het toeganklik geword" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "kan nie verander na die null-groep nie" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: lêer is afgekap" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "geen oorblywende lêers" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "veldnommer %s is te groot" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ongeldige PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan nie %s per naam volg nie" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6323,122 +6492,74 @@ msgstr "" "\n" "Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "parameter vir `%s' ontbreek" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ongeldige nommer %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' is verwag\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "voor -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "na -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "voor -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "na -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "voor -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "na -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "voor -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "na -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt aanvaar nie -l nie\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "voor -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "na -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "voor -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "na -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef aanvaar nie -l nie \n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot aanvaar nie -l nie \n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "onbenede binêre operator\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "na -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: binêre operator is verwag\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6447,7 +6568,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6457,7 +6578,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6468,7 +6589,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6476,7 +6597,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6485,7 +6606,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6494,7 +6615,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6503,7 +6624,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -6512,7 +6633,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -6521,42 +6642,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "ontbrekende `]'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "ongeldige parameter: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "ongeldige datumformaat %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "besig om %s te skep" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kan nie %s aanraak nie" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "die tyd van %s is verstel" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -6565,7 +6690,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -6574,17 +6699,19 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -6677,7 +6804,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -6687,7 +6814,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -6699,8 +6826,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "ekwivalensieklaskarakter ontbreek `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ongeldige karakterklas `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -6754,22 +6881,28 @@ msgstr "twee stringe moet gegee word tydens vertaling" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Gebruik so: %s NAAM\n" +" of: %s OPSIE\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -6778,12 +6911,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: toevoer bevat 'n lus" @@ -6808,26 +6941,27 @@ msgstr "nie 'n tty nie" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -6839,7 +6973,7 @@ msgstr "" "Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -6847,13 +6981,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "inkeping is te groot %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -6895,29 +7030,24 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ongeldige aantal velde om oor te slaan" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ongeldige aantal grepe om oor te slaan" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ongeldige aantal grepe om te vergelyk" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -6989,12 +7119,12 @@ msgstr[1] "ongeldige gebruiker" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", ladinggemiddeld: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7004,7 +7134,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7015,7 +7145,7 @@ msgstr "" "As LÊER nie gespesifiseer is nie, gebruik %s. %s vir LÊER is algemeen.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7025,41 +7155,41 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " oud" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "verlaat=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "horlosieverandering" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "uitvoervlak" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "laaste=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7068,31 +7198,31 @@ msgstr "" "\n" "# gebruikers=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NAAM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LYN" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "TYD" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "LUIER" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAAR" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "VERLAAT" @@ -7158,8 +7288,9 @@ msgstr "" "Waarskuwing: -i sal wegval in 'n toekomstige vrystelling; gebruik eerder -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -7170,7 +7301,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n" #: src/yes.c:46 @@ -7190,6 +7321,208 @@ msgstr "" "Skryf voortdurend 'n reël met al die gespesifiseerde STRING(e), of `y'.\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "kan nie %s verwyder nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kan nie chdir doen van %s na %s nie" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 " +#~ "(-R) nie" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "ongedefinieerd" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "lêeruitwyking buite bereik" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "kan nie prioriteit verkry nie" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "kan nie prioriteit stel nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hierdie is vry sagteware; kyk in die bronkode vir kopieërvoorwaardes. " +#~ "Daar is GEEN\n" +#~ "waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N " +#~ "SPESIFIEKE DOEL nie.\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n" +#~ "ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s: lêer is te groot" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ongeldige parameter `%s'" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: leesfout" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "inkeping is te groot %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "inkeping is te groot %s" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "inkeping is te groot %s" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "voor -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "na -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "voor -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "na -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "voor -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "na -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "voor -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "na -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "voor -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "na -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "voor -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "na -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "na -t" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `-t LIST'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "`-%s' opsie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ongeldige veldnommer: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 2: `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s rekords in\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s rekords uit\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "afgekap" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: aantal grepe is groot" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s is te groot" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 2faa06f8cf..37ce736e6a 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "неадназначны довад %s для %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Рэчаісныя довады:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "памылка запісу" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" @@ -98,6 +98,83 @@ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю" msgid "weird file" msgstr "лёсавы файл" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "памылка запісу" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -153,58 +230,72 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "памер кавалку" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "памяць вычарпана" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -230,54 +321,71 @@ msgstr "^[тТ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[нН]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "функцыя iconv непрыгодна для выкарыстаньня" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "недаступна функцыя iconv" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "нерэчаісны карыстальнік" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "нерэчаісная група" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Стваральнік %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Стваральнік %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Стваральнік %s.\n" @@ -285,7 +393,7 @@ msgstr "Стваральнік %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -295,7 +403,7 @@ msgstr "Стваральнік %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -305,7 +413,7 @@ msgstr "Стваральнік %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -315,7 +423,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -325,7 +433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -336,7 +444,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -347,7 +455,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -355,51 +463,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -" Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны тэкст для\n" -"пагадненьня аб распаўсюджваньні. Не йснуе НІЯКАЙЕ гарантыі, нават аб\n" -"магчымасьці выкарыстаньня зь якой-небудзь мэтай.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "нерэчаісны довад \"%s\"" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "памылка параўнаньня радку" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Усталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньняў." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -424,25 +523,34 @@ msgstr "" "Калі пазначака, так сама вікідае й УСТАЎКу.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -451,36 +559,35 @@ msgstr "" "\n" "Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "прапушчан файлавы довад" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "немагчыма адчыніць %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -500,7 +607,7 @@ msgstr "" " -n, --number нумараваць усе радкі вываду\n" " -s, --squeeze-blank ня больш за адзін парожні радок\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -513,7 +620,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting выарыстоўвае ^ і M- запіс, за выключэньнем\n" " LFD і TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -521,44 +628,39 @@ msgstr "" "\n" "Бяз ФАЙЛу, ці калі ФАЙЛ гэта знак працяжніку -, чытае звычайны ўвод.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary выкарыстоўвае дваічны запіс у прыладу кансолі.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "немагчыма выканаць ioctl на `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "стандартны вывад" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: файл уводу зьяўляецца й файлам вываду" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "зачыненьне стандартнага уводу" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "зачыненьне стандартнага вываду" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "нерэчаісная група %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -567,7 +669,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ГРУПА ФАЙЛ...\n" " or: %s [ВЫБАР]... --reference=RФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -584,7 +686,7 @@ msgstr "" "зроблена\n" " --dereference зьмяняе файл, на які спасылаецца лучыва\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -596,13 +698,13 @@ msgstr "" " спасылаецца (даступна толькі на тых сыстэмах, якія\n" " могуць зьмяняць уладальніка лучыва).\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -619,7 +721,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive апрацоўвае файлы й тэчкі рэкурсыўна\n" " -v, --verbose выводзіць праверку для кожнага апрацаванага файлу\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -633,80 +735,94 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "прапушчаны довад для \"%s\"" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "немагчыма атрымаць атрыбуты %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "атрыманьне новых атрыбутаў %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" "ні знакавае лучува %s ні файл, на які яно спасылаецца, не былі зьменены\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "рэжым %s зьменены на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым %s на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "рэжым %s утрыманы як %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "немагчыма атрымаць доступ да %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "немагчыма прачытаць тэчку %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "зьмяненьне правоў %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "усталяваньне правоў для %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "памылка чытаньня" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -717,7 +833,7 @@ msgstr "" " ці: %s [ВЫБАР]... ВАСЬМЯРЫЧНЫ_РЭЖЫМ ФАЙЛ...\n" " ці: %s [ВЫБАР]... --reference=RФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -725,13 +841,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -750,82 +866,78 @@ msgstr "" "РЭЖЫМу\n" " -R, --recursive апрацоўвае файлы й тэчкі рэкурсыўна\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Кожны РЭЖЫМ гэта адна ці больш літар ugoa, адзін ці больш знакаў +-= і\n" -"адна ці больш літар rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "нерэчаісны рэжым %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "зьменен уладальнік %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "зьменена група %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "немагчыма зьмяніць групу %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка %s на %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "уладальнік %s захаваны як %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "група %s захавана як %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "уладальнік %s захаваны як %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "немагчыма выдаліць %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "зьмяняецца ўладальнік %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "зьмяняецца група %s" @@ -910,6 +1022,16 @@ msgstr "" "і\n" "мянушкамі для лічбавых значэньняў.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -944,17 +1066,17 @@ msgstr "немагчыма зьмяніць каранёвую тэчку на % msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "немачыма перайсьці да каранёвае тэчкі" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "немагчыма выканаць загад %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -963,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ФАЙЛ]...\n" " ці: %s [ВЫБАР]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -971,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Друкуе CRC падлік і колькасьць байтаў кожнага ФАЙЛу.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "" @@ -1002,241 +1124,241 @@ msgstr "" " -2 не адлюстроўваць радкі, якія ёсьць толькі ў правым файле\n" " -3 неадлюстроўваць радкі, якія ёсьць у абодвух файлах\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "немагчыма выканаць fstat %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад час капіяваньня" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "немагчыма выдаліць %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "немагчыма стварыць звычайны файл %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "чытаецца %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "немагчыма зрабіць lseek %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "пішацца %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "захоўвае час для %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку для %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "усталяваньне правоў для %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "зачыняецца %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: перазапісаць %s, рэжым перазапісу %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: перазапісаць %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "немагчыма зрабіць stat %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "мінаецца тэчка %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s і %s адзін і той жа ж файл" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "немагчыма перазапісаць ня тэчку %s тэчкай %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "толькі што створаны %s з %s ня будзе перазапісаны" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "немагчыма перазапісаць тэчку %s ня тэчкай" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "немагчыма перазапісаць тэчку %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "немагчыма перамясьціць тэчку ў ня тэчку: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "стварэньне запасной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не перанесен" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "стварэньне запасной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не скапіяван" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "немагчыма стварыць запасную копію %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (запасны: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "немагчыма скапіяваць тэчку, %s, саму ў сябе, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "жорсткае лучыва %s на тэчку %s ня будзе створана" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "немагчыма стварыць жорсткае лучыва %s на %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "немагчыма перамясьціць %s ва ўласную падтэчку, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "немагчыма перамясьціць %s у %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "збой міжпрыладнага перамяшчэньня: %s у %s; немагчыма выдаліць мэту" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "немагчыма скапіяваць цыклічнае знакавае лучыва %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: можа стварыць адноснае знакавае лучыва толькі ў бягучае тэчцы" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "немагчыма стварыць знакавае лучыва %s на %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "немагчыма стварыць лучыва %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "немагчыма стварыць fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "немагчыма стварыць асаблівы файл %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "немагчыма стварыць знакавае лучыва %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку для %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s мае невядомы від файлу" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "захоўвае час для %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "немагчыма адшукаць файл %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "збой пры захаваньні аўтарства для %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "усталяваньне правоў для %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "немагчыма вастанавіць %s з запасное копіі" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (вастанаўленьне)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1247,7 +1369,7 @@ msgstr "" " ці: %s [ВЫБАР]... АДКУЛЬ... ТЭЧКА\n" " ці: %s [ВЫБАР]... --target-directory=ТЭЧКА АДКУЛЬ...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1255,18 +1377,18 @@ msgstr "" "Капуе КРЫНІЦу ў ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ; ці шматлікія КРЫНІЦ(ы) у ТЭЧКу.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1288,9 +1410,9 @@ msgstr "" " -d тое ж, што й --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1304,10 +1426,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive паведаміць перад перазапісам\n" " -H ісьці за знакавымі лучывамі ў загадным радку\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1321,11 +1452,11 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), калі магчыма,\n" " дадатковыя атрыбуты: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=СЬПІС_АТРЫБУТАЎ\n" " не захоўваць пазначаныя атрыбуты\n" @@ -1345,9 +1476,8 @@ msgstr "" "force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1359,7 +1489,7 @@ msgstr "" "доваду\n" " КРЫНІЦы\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1372,7 +1502,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=КАНЧАТАК перазапісвае звычайны канчатак запасу\n" " --target-directory=ТЭЧКА перамяшчае ўсе довады КРЫНІЦы ў ТЭЧКу\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1387,7 +1517,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose пведамляе што ўжо зроблена\n" " -x, --one-file-system не пакідаць межы гэтае файлавае сыстэмы\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1409,7 +1539,7 @@ msgstr "" "нулявых байтаў. Выкарыстоўвайце--sparse=never для забароны стварэньня\n" "\"sparse\" файлаў.\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1423,7 +1553,7 @@ msgstr "" "пераменную асяродзьдзя VERSION_CONTROL. Магчымая значэньні:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1435,7 +1565,7 @@ msgstr "" " existing, nil нумараваць, калі йснуе нумараваны, інакш не нумараваць\n" " simple, never заўсёды ствараць ненумараваныя\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1446,86 +1576,84 @@ msgstr "" " Загад cp запасіць КРЫНІЦы калі зададзены выбары -f і -b, і калі\n" "КРЫНІЦА й ПРЫЗНАЧЭНЬНЕ адна й тая ж назва існуючага звычанага файлу.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "збой пры захаваньні часу для %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "збой пры захаваньні правоў для %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "доступ да %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "заданая мэта %s не зьяўляецца тэчкай" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "прапушчан файлавы довад" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "прапушчан файл прызначэньня" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: заданая тэчка мэты не зьяўляецца тэчкай" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "калі захоўваюцца шляхі, павінна быць прызначана тэчка" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"увага: --version-control (-V) састарэў; яго падтрымка будзе спынена ў\n" -"будучым выпуску. Выкарыстоўвайце замест яго --backup=%s." +"Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"." -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "знакавыя лучывы не падтрымліваюцца гэтае сыстэмай" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "немагчыма стварыць ні жорсткае, ні знакавае лучыва" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "від запасной копіі" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "памылка чытаньня" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "увод недаступны" @@ -1535,8 +1663,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: нумар радку за дапушчальнымі межамі" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': нумар радку за дапушчальнымі межамі" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1545,109 +1673,109 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " на паўтарэньні %d\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': супадзеньне не адшукана" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "памылка запісу для `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: цэлы чакаецца пасьля `%c'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: `}' патрабуецца для падліку паўтораў" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: цэлы патрабуецца паміж `{' і `}'" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: зачыняючы падзяляльнік `%c' прапушчан" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: нерэчаісны прыклад" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: нумар радку павінен быць большым за нуль." -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "нумар радку `%s' меньшы за папярэдні нумар радку, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "Увага! Нумар радку `%s' супадае з папярэднім нумарам радку." -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "нерэчаісны фармат даты %s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "нерэчаісная дакладнасьць: %s" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "прапушчан вызначальнік пераўтварэньня ва ўстаўцы" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "нерэчаісны вызначальнік пераўтварэньня ва ўстаўцы: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "нерэчаісны вызначальнік пераўтварэньня ва ўстаўцы: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "за шмат ва ўстаўцы %% вызначальнікаў пераўтварэньня" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ва ўстаўцы прапушчан %% вызначальнік пераўтварэньня" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: нерэчаісны нумар" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ФАЙЛ ПРЫКЛАД...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1659,7 +1787,7 @@ msgstr "" "так сама выводзіць на стандартны вывад колькасьць байтаў у кожным кавалку.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1670,7 +1798,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ПРЫСТАЎКА Выкарыстоўваць ПРЫСТАЎКу замест `xx'\n" " -k, --keep-files Не выдаляць файлы вываду пры памылках\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1682,7 +1810,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent Не друкаваць падлікі памераў файлаў вываду.\n" " -z, --elide-empty-files Выдаляць парожнія файлы вываду.\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1690,7 +1818,7 @@ msgstr "" "\n" "Чытае стандартны ўвод, калі ФАЙЛ гэта -. Кожны ПРЫКЛАД можа быць:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1702,10 +1830,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ФАЙЛ]...\n" @@ -1777,37 +1905,37 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "нерэчаісны байт ці сьпіс поля" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "байт зруху %s занадта вялікі" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "нумар поля %s занадта вялікі" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "толькі адзін від сьпісу можа быць зададзены" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "падзяляльнік паінен быць адным знакам" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "вы павінны пазначыць сьпіс байтаў, знакаў ці палёў" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "падзяляльнік уводу можа быць зададзены толькі для дзеяньняў над палямі" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1815,15 +1943,15 @@ msgstr "" "падаўленьне непадзеленых радкоў мае сэнс толькі для\n" "\tдзеяньняў над палямі" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "прапушчан сьпіс палёў" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "прапушчан сьпіс становішчаў" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1832,23 +1960,22 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [+ФАРМАТ]\n" " ці: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1857,22 +1984,23 @@ msgstr "" " -s, --set=РАДОК Усталёвае час, які апісаны радком.\n" " -u, --utc, --universal Друкуе Ўнівэрсальны скаардынаваны час.\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A Поўная мясцовая назва дня; пераменная даўжыня (Пянядзелак...Серада).\n" " %b Скарочаная мясцовая назва месяца (Стд..Снж).\n" @@ -1880,29 +2008,31 @@ msgstr "" "Сьнежань).\n" " %c Мясцовыя дата й час (Чцв Ліс 18 06:06:06 MSK 1982).\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C Стагоддзе (год, падзелены на 100 і абрэзаны да цэлага) [00-99].\n" " %d Дзень месяца (01..31).\n" " %D Дата (мм/дздз/гг).\n" " %e Дзень месяца, бяз 0 ( 1..31).\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F Тое, што й %Y-%m-%d.\n" " %g 2-х знакавы год, які адпавядае нумару тыдня %V.\n" " %G 4-х знакавы год, які адпавядае нумару тыдня %V.\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1914,7 +2044,7 @@ msgstr "" " %I Гадзіна (01..12)\n" " %j Дзень году (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1926,15 +2056,16 @@ msgstr "" " %m Месяц (01..12)\n" " %M Хвіліна (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n Новы радок\n" " %N Нанасэкунды (000000000..999999999)\n" @@ -1944,19 +2075,20 @@ msgstr "" " %R Час, 24-гадзінны (гг:хвхв)\n" " %s Сэкундаў з \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" (пашырэньне ад GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U Нумар тыдня года, дзе першы дзень тыдня - нядзеля (00..53).\n" @@ -1964,82 +2096,89 @@ msgstr "" " %w Дзень тыдня (0..6); дзе 0 - гэта нядзеля.\n" " %W Нумар тыдня года, дзе першы дзень тыдня - панядзелак (00..53).\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x мясцовы выгляд даты (мм/дздз/гг)\n" " %X мясцовы выгляд часу (%Г:%Хв:%С)\n" " %y дзьве апошнія лічбы году (00..99)\n" " %Y год (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:234 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "стандартны ўвод" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "нерэчаісная дата \"%s\"" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "выбары, што вызначаюць дату для друку ўзаема выключныя" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "выбары для ўсталяваньня й друку часу нельга ўжываць разам" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"радок фармату можа быць не заданы, калі прысутнічае выбар --rfc-2822 (-R)" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "нявызначана" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "немагчыма атрымаць час дня" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "немагчыма ўсталяваць дату" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "водступ у файле па-за дапушчальнымі межамі" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2048,7 +2187,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [РАДОК]...\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2069,7 +2208,7 @@ msgstr "" " count=БЛЁКАЎ Капіяваць толькі заданую колькасьць блёкаў уводу.\n" " ibs=БАЙТАЎ Чатаць заданую колькасьць байтаў за раз.\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2089,7 +2228,7 @@ msgstr "" " skip=БЛЁКАЎ Абмінуць заданую колькасьць блёкаў ад пачатку ў файле " "ўводу.\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2107,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Кожнае ключавое слова можа быць:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2124,7 +2263,7 @@ msgstr "" " unblock Замяняць канцавыя прагалы на новыя радкі.\n" " lcase Зьмяняць вялікія літары на маленькія.\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2146,7 +2285,7 @@ msgstr "" " выкарыстоўваецца разам з block ці unblock, дадаваць прагалы,\n" " замест нулёў.\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2154,38 +2293,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2194,218 +2342,219 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s запісаў прачытана.\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s запісаў запісана.\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "абрэзаны запіс" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "абрэзаныя запісы" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "абрэзаны запіс" +msgstr[1] "абрэзаны запіс" +msgstr[2] "абрэзаны запіс" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "зачыняецца файл уводу %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "закрываецца файл вываду %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "ідзе запіс у %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "нераспазнаны выбар %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "нерэчаіснае пераўтварэньне: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "недзеяздольная шырыня: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "нерэчаісная назва групы %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "нерэчаісная назва групы %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "нераспазнаны выбар %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "нерэчаісны нумар %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "немагчыма абмінуць разам карыстальніка й групу" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: немагчыма выдаліць" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "усталяваньне часу %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "немагчыма адчыніць %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "адкрываецца %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "водступ у файле па-за дапушчальнымі межамі" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "дасягнуты %s байтаў у файле вываду %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Ф-я сыстэма Від" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Файлавая сыстэма " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна Ёміст." -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-блёкаў Ужытаа Вольна У-а%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Пункт мацаваньня\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "немагчыма перайсьці ў тэчку %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "немагчыма атрымаць стан бягучае тэчкі (зараз %s)" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2417,7 +2566,7 @@ msgstr "" "дапомна, пра ўсе файлавыя сыстэмы.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2433,7 +2582,7 @@ msgstr "" " -H, --si гл. вышэй, але выкарыстоўваць ступені 1000 замест " "1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2449,7 +2598,7 @@ msgstr "" " --no-sync не выклякаць sync перад атрыманьнем зьвестак " "(дапомна)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2467,7 +2616,7 @@ msgstr "" " абмежаваць вывад файлавымі сыстэмамі ня гэтага віду\n" " -v (незаўважаецца)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2477,16 +2626,16 @@ msgstr "" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файлавая сыстэма віду %s адначасова й уключана й выключана" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Увага!" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу замацаваных файлавых сыстэм" @@ -2528,22 +2677,22 @@ msgstr "%s:%lu: нераспазнанае ключавое слова %s" msgid "" msgstr "<унутраны>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "адсутнічае зьменная асяродзьдзя SHELL да таго ж, незаданы выбар віду абалонкі" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2552,14 +2701,23 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s НАЗВА\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2568,7 +2726,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ГРУПА ФАЙЛ...\n" " or: %s [ВЫБАР]... --reference=RФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2577,7 +2735,7 @@ msgstr "" "для тэчак.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2591,7 +2749,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2605,7 +2763,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2616,7 +2774,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2629,44 +2787,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "усяго" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "незразумелая найбольшая глыбіня %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "немагчыма адначасова й падлічыць і паказаць усе пункты" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: нерэчаісны від файла" @@ -2737,52 +2907,48 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "крок табуляцыі %s занадта вялікі" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "памер табуляцыі зьмяшчае нерэчаісны(я) знак(і): %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "памер табуляцыі ня можа быць нулявым" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "памеры табуляцыі павінны ўзрастаць" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "выбар \"-LIST\" састарэў, выкарыстоўвайце \"-t LIST\"" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2791,7 +2957,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s ВЫРАЗ\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2802,7 +2968,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2813,14 +2979,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2829,7 +2995,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2840,7 +3006,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2848,7 +3014,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2858,7 +3024,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2866,26 +3032,31 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "сынтаксічная памылка" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "ня лічбавы довад" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "дзяленьне на нуль" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2894,41 +3065,29 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [НУМАР]...\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#, c-format +msgid "%s is too large" msgstr "%s занадта вялікі" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" - гэта станоўчы цэлы лік" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2968,31 +3127,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "недзеяздольная шырыня: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "выбар \"%s\" састарэлы, выкарыстоўвайце \"%s\"" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "незразумелая колькасьць слупкоў: \"%s\"" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3004,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Калі файл незаданы, ці калі замест яго працяжнік, чытае стандартны ўвод.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3014,92 +3168,82 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "памылка чытаньня %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "памылка запісу %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: колькасьць байтаў большая" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: колькасьць байтаў занадта вялікая" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца назад да зыходнага становішча" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да зруха %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s такі вялікі, што немагчыма паказаць" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "колькасьць радкоў" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "колькасьць байтаў" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "недзеяздольная колькасьць байтаў" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "нераспазнаны выбар \"-%c\"" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "\"-%s\" выбар састарэлы; выкарыстоўвайце \"-%c %.*s%.*s%s\"" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: колькасьць байтаў занадта вялікая" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3124,7 +3268,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "немагчыма ўсталяваць назву вузла ў \"%s\"" #: src/hostname.c:106 @@ -3135,12 +3279,12 @@ msgstr "немагчыма ўсталяваць назву вузла, сыст msgid "cannot determine hostname" msgstr "немагчыма вызначыць назву вузла" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [УЛІКОВАЕ_ЙМЯ]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3152,95 +3296,100 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: такі карыстальнік ня йснуе" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "немагчыма атрымаць імя для ID карыстальніка %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "немагчыма атрымаць назву для ID групы %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "немагчыма атрымаць сьпіс дадатковых групаў" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " групы=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "%s: заданая тэчка мэты не зьяўляецца тэчкай" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "нерэчаісны рэжым %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "ствараецца тэчка %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "немагчыма здабыць адбіткі часу для %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "немагчыма ўсталяваць адбіткі часу для %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "нерэчаісны карыстальнік %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3252,7 +3401,7 @@ msgstr "" " ці: %s [ВЫБАР]... АДКУЛЬ... ТЭЧКА\n" " ці: %s [ВЫБАР]... --target-directory=ТЭЧКА АДКУЛЬ...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3260,7 +3409,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3269,7 +3418,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3281,7 +3430,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3298,7 +3447,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=КАНЧАТАК перазапісвае звычайны канчатак запасу\n" " --target-directory=ТЭЧКА перамяшчае ўсе довады КРЫНІЦы ў ТЭЧКу\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3308,7 +3457,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3319,7 +3468,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3327,14 +3476,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3347,42 +3496,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s такі вялікі, што немагчыма паказаць" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "недзеяздольны нумар поля: \"%s\"" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "" - -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "недзеяздольны нумар поля: \"%s\"" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "недзеяздольны нумар поля для першага файла: \"%s\"" +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "недзеяздольная шырыня поля нумара радка: %s" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "недзеяздольны нумар поля для другога файла: \"%s\"" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" + +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "пустая табуляцыя" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "шматзнакавая табуляцыя \"%s\"" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "абодва файлы ня могуць быць стандартным уводам" @@ -3422,35 +3578,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: недзеяздольны сыгнал" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: недзеяздольны id-працэсу" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "нерэчаісны выбар -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: заданыя некалькі сыгналаў" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "незаданы ID працэсу" @@ -3474,22 +3630,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "немагчыма стварыць спасылку %s на %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: жорсткія спасылкі для тэчак не дазволены" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: немагчыма перазапісаць тэчку" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: замяніць %s? " @@ -3577,7 +3733,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: заданая тэчка мэты не зьяўляецца тэчкай" @@ -3599,81 +3755,81 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "няма ўліковага ймя" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "незаўважаецца нерэчаіснае значэньне зьменнай асяродзьдзя QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "незаўважае незразумелы памер табуляцыі ў пераменнай асяродзьдзя TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "незразумелая шырыня радка: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "незразумелы памер табуляцыі: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "незразумелы фармат стылю часу %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "нераспазнаная прыстаўка: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: немагчыма перазапісаць тэчку" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чытаецца тэчка %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "ствараецца тэчка %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3683,7 +3839,7 @@ msgstr "" "Упарадкоўвае запісы па абэцэдзе, калі няма -cftuSUX ці --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3697,7 +3853,7 @@ msgstr "" " -b, --escape друкаваць васьмярычныя значэньні для\n" " службовых/неграфічных знакаў\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3708,7 +3864,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3720,16 +3876,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3747,19 +3904,19 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3769,17 +3926,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3791,7 +3949,7 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3802,7 +3960,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive паказываць тэчкі рэкурсыўна\n" " -s, --size друаваць памер кожнага файла ў блёках\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3814,7 +3972,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3828,7 +3986,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3837,7 +3995,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3849,57 +4007,71 @@ msgstr "" " -X упарадкаваць па абэцэдзе суфіксаў файлаў\n" " -1 паказываць па файлу на радок\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ФАЙЛ]...\n" " ці: %s [ВЫБАР] --check [ФАЙЛ]\n" "Друкуе ці правярае %s (%d-бітавую) праверчую суму.\n" "Калі файл незаданы, ці калі замест яго працяжнік, чытае стандартны ўвод.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary чытаць файлы ў двайковым рэжыме (дапомна на\n" -" DOS/Windows сыстэмах)\n" -" -c, --check правяраць %s сумы па атрыманым сьпісе\n" -" -t, --text чытаць файлы ў тэкставым рэжыме (дапомна)\n" +" -B, --binary выкарыстоўвае дваічны запіс у прыладу кансолі.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Два наступных выбара карысныя толькі тады, калі правяраюцца праверчыя сумы:\n" @@ -3909,7 +4081,7 @@ msgstr "" "сумамі\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3919,41 +4091,41 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "вельмі шмат довадаў" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: неправільна складзены %s радок з праверчай сумай" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: немагчыма прачытаць файл\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "ПАМЫЛКА" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "ДОБРА" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: памылка чытаньня" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" @@ -3961,7 +4133,7 @@ msgstr[0] "УВАГА! %d з %d пералічаных %s немагчыма п msgstr[1] "УВАГА! %d з %d пералічаных %s немагчыма прачытаць" msgstr[2] "УВАГА! %d з %d пералічаных %s немагчыма прачытаць" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3970,30 +4142,25 @@ msgstr[0] "УВАГА! %d з %d вылічаных %s НЕ СУПАДАЕ" msgstr[1] "УВАГА! %d з %d вылічаных %s НЕ СУПАДАЕ" msgstr[2] "УВАГА! %d з %d вылічаных %s НЕ СУПАДАЕ" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "выбар --warn мае сэнс толькі тады, калі параўноваюцца праверчыя сумы" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "толькі адзін довад можа быць заданы калі выкарыстоўваецца --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ТЭЧКА ...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4001,7 +4168,7 @@ msgstr "" " Стварае тэчку(і), калі яны шчэ не йснуюць.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4009,12 +4176,12 @@ msgid "" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "створана тэчка %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "немагчыма ўсталяваць правы тэчкі %s" @@ -4037,15 +4204,15 @@ msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "нерэчаісны рэжым" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "немагчыма ўсталяваць правы fifo %s" @@ -4080,47 +4247,47 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "калі ствараюцца адмысловыя файлы, павінны быць заданыя\n" "мажорны й мінорны нумары прылады" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "нерэчаісны мінорны нумар прылады %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "адмысловыя блёчныя файлы непадтрымліваюцца" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "адмысловыя знакавыя файлы непадтрымліваюцца" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "нерэчаісны мажорны нумар прылады %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "нерэчаісны мінорны нумар прылады %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "нерэчаісная прылада %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "нерэчаісны від прылады %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "немагчыма ўсталяваць правы %s" @@ -4141,9 +4308,7 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " -a, --archive тое што й -dpR\n" " --backup[=CONTROL] стварае запасную копію кожнага існуючага " @@ -4155,16 +4320,14 @@ msgstr "" " -d тое ж, што й --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4182,38 +4345,39 @@ msgstr "" " -v, --verbose пведамляе што ўжо зроблена\n" " -x, --one-file-system не пакідаць межы гэтае файлавае сыстэмы\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [ЗАГАД [ДОВАД(ы)]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "нерэчаісны довад \"%s\"" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "немагчыма атрымаць прыярытэт" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "немагчыма атрымаць назву сыстэмы" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "немагчыма усталяваць прыярытэт" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "немагчыма ўсталяваць дату" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4280,47 +4444,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "нерэчаісны стыль нумараваньня загалоўку: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "нерэчаісны стыль нумараваньня цела: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "нерэчаісны стыль нумараваньня падвалу: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "нерэчаісны нумар пачатковага радка: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "недзеяздольнае значэньне павелічэньня нумару радка: \"%s\"" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "недзеяздольная колькасьць чыстых радокоў: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "недзеяздольная шырыня поля нумара радка: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "нерэчаісны фармат нумараваньня радкоў: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4329,7 +4493,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s ЗАГАД [ДОВАД]...\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4337,16 +4501,12 @@ msgstr "" " Выконвае загад, незаўважаючы сыгналы HUP.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "немагчыма адчыніць %s" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "немагчыма перанакіраваць стандартны вывад" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "далучэньне вываду да %s" @@ -4355,11 +4515,11 @@ msgstr "далучэньне вываду да %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "немагчыма перанакіраваць стандартны вывад памылак" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4370,7 +4530,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ФАЙЛ]...\n" " ці: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]ВОДСТУП [[+]АДМЕЦІНА]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4380,17 +4540,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Усе довады для доўгіх выбараў абавязковы й для кароткіх.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4401,7 +4561,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4411,7 +4571,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4421,7 +4581,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4437,7 +4597,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4446,7 +4606,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4455,7 +4615,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4465,86 +4625,83 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "нерэчаісны від радка \"%s\"" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "нерэчаісны від радка \"%s\";\n" "сыстэма не прадастаўляе %lu-байтны цэлы тып" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" +"нерэчаісны від радка \"%s\";\n" +"сыстэма не прадастаўляе %lu-байтны цэлы тып" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "нерэчаісны знак \"%c\" у радку віду \"%s\"" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "абінуць довад" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "абмежаваць довад" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "найменьшая даўжыня радка" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s занадта вялікі" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "спэцыфікацыя шырыні" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "Увага! Нерэчаісная шырыня %lu; выкарыстоўвайце %d замест яе" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: фармат=\"%s\" шырыня=%d\n" @@ -4553,7 +4710,7 @@ msgstr "%d: фармат=\"%s\" шырыня=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "стандартны вывад зачынены" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4561,108 +4718,120 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... НАЗВА...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "звычайны парожні файл" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Уліковае ймя:" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "У сапраўднасьці:" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Тэчка: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Абалонка:" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Пражэкт:" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Плян:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Імя" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " Тэрмінал" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Дарэмна" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Калі" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Дзе" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [КАРЫСТАЛЬНІК]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4672,7 +4841,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4681,7 +4850,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4692,92 +4861,82 @@ msgstr "" "Спрошчаная праграма \"finger\"; друкуе зьвесткі пра карыстальніка.\n" "Файлам utmp будзе %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: файл занадта вялікі" +msgid "page range" +msgstr "нерэчаісны від радка \"%s\"" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "нерэчаісны від радка \"%s\"" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "\"-W ШЫРЫНЯ_СТАРОНКІ\" нерэчаісная колькасьць знакаў: %s" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "нерэчаісны нумар пачатковага радка: %s" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "незразумелая шырыня радка: %s" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-w ШЫРЫНЯ_СТАРОНКІ\" нерэчаісная колькасьць знакаў: %s" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-W ШЫРЫНЯ_СТАРОНКІ\" нерэчаісная колькасьць знакаў: %s" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "\"-%c\" дадатковыя знаці ці нерэчаісны нумар у довадзе: \"%s\"" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "шырыня старонкі занадта вузкая" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -4785,7 +4944,7 @@ msgstr "" " Падзяляе файл(ы) на старонкі ці слупкі для друку.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4795,7 +4954,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4805,7 +4964,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4817,7 +4976,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4830,7 +4989,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4839,7 +4998,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4849,7 +5008,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4858,7 +5017,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4868,11 +5027,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4881,7 +5040,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4895,7 +5054,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4904,7 +5063,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4924,13 +5083,13 @@ msgstr "" "Калі ПЕРАМЕННАЯ незададзена, друкуе іх усе.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -4939,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s ФАРМАТ [ДОВАД]...\n" " ці: %s ВЫБАР\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -4947,7 +5106,7 @@ msgstr "" " Друкуе довад(ы) суадносна фармату.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4957,7 +5116,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4965,7 +5124,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4977,14 +5136,14 @@ msgstr "" " \\t Гарызантальная табуляцыя.\n" " \\v Вэртыкальная табуляцыя.\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4994,55 +5153,55 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: чакаецца лічбавае значэньне" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: значэньне цалка не пераўтворана" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "нерэчаісная назва ўнівэрсальнага знаку \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "недзеяздольная шырыня радка: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "нерэчаісная дакладнасьць: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: нерэчаісная спэцыфікацыя поля \"%s\"" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "увага: незаўважаецца лішак довадаў пачынаючы з \"%s\"" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (для сталага выразу \"%s\")" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5051,14 +5210,14 @@ msgstr "" "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [УВОД]... (без -G)\n" " ці: %s -G [ВЫБАР]... [УВОД [ВЫВАД]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5066,7 +5225,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5075,7 +5234,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5085,7 +5244,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5093,13 +5252,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5108,7 +5267,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5117,18 +5276,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Вы павінны былі атрымаць копію ліцэнзыі \"GNU General Public License\n" "разам з гэтай праграмай, калі не, лістуйце ў Free Software Foundation, " "Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "недзеяздольная шырыня: %s" @@ -5141,27 +5301,27 @@ msgstr "" " Друкуе поўную назву бягучае тэчкі.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "немагчыма адчыніць %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "немагчыма адчыніць %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "незаўважаюцца довады, якія не зьўляюцца выбарамі" @@ -5181,15 +5341,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5199,68 +5359,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "немагчыма зьмяніць тэчку з %s на .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 -#, c-format +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "" +msgstr "немагчыма выканаць lstat %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s зьмяніў dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "немагчыма выканаць lstat %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "немагчыма выдаліць тэчку %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запісу %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: выдаліць %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "выдален %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "тэчка выдалена: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "немагчыма перайсьці з %s у %s" +msgstr "немагчыма зьмяніць тэчку з %s на .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5270,21 +5430,26 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ФАЙЛ...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -5295,15 +5460,23 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before any removal\n" msgstr "" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5320,7 +5493,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5334,17 +5507,17 @@ msgstr "" "ўпэўненасьці, што зьмест фала нельга аднавіць, разгледзьце выкарыстаньне " "shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "выдаляецца тэчка, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... ТЭЧКА ...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5353,10 +5526,10 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5402,8 +5575,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "нерэчаісны радок фармату: \"%s\"" #: src/seq.c:399 @@ -5423,9 +5596,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5448,19 +5621,19 @@ msgstr "немагчыма ўсталяваць id групы для %ld" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "немагчыма ўсталяваць id карыстальніка для %ld" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАРЫ] ФАЙЛ [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5468,7 +5641,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5477,7 +5650,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5489,17 +5662,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5511,134 +5685,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: збой seek" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: збой seek" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: памылка запісу ля водступа %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: збой seek" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "збой пачатку" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: нерэчаісны від файла" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: файл мае адмоўны памер" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: памылка абрэзаньня" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: збой seek" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: выдаленьне" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: перайменаваны ў %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: выдален" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: незразумелая колькасьць праходаў" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: нерэчаісны памер файла" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5651,36 +5833,41 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "нерэчаісны кавалак часу \"%s\"" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік рэальнага часу" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" " Запісвае ўпарадкаваную зьвязку ўсіх ФАЙЛ(аў) у стандартны вывад.\n" "\n" "Выбары чаргі:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5690,12 +5877,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5703,10 +5890,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5716,12 +5903,12 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated Завяршаць радкі байтам 0, а ня новым радком.\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5733,7 +5920,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5746,124 +5933,111 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "памылка адкрыцьця" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "памылка закрыцьця" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "памылка закрыцьця" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "памылка запісу" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "немагчыма выдаліць %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "збой пачатку" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "памылка чытаньня" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: бязладдзе: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "стандартны вывад памылак" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: нерэчаісная спэцыфікацыя поля \"%s\"" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" -msgstr "" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць радкоў" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \"-\"" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \".\"" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "нерэчаісная лічба пасьля \",\"" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "заданыя шматлікія файлы вываду" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "пустая табуляцыя" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "шматзнакавая табуляцыя \"%s\"" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] [УВОД [ПРЫСТАЎКА]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -5872,7 +6046,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5882,25 +6056,25 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "ствараецца файл \"%s\"\n" #: src/split.c:371 @@ -5922,31 +6096,26 @@ msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць байтаў" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць радкоў" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "\"-%s\" выбар састарэў, выкарыстоўвайце \"-l %s\"" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "недзеяздольная колькасьць радкоў: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "немагчыма прачытаць зьвесткі файлавае сыстэмы для %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -5964,53 +6133,53 @@ msgstr "" " -L, --dereference Ідзе за лучывамі.\n" " -t, --terse Друкуе зьвесткі ў сьціснутым выглядзе.\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6021,22 +6190,23 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "Увага! Выбар \"-l\" - асуджаны; выкарыстоўвайце замест яго выбар \"-L\"." -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6044,7 +6214,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6053,14 +6223,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6069,7 +6239,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6077,7 +6247,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6085,7 +6255,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6093,7 +6263,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6102,7 +6272,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6111,7 +6281,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6120,7 +6290,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6130,7 +6300,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6140,7 +6310,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6150,7 +6320,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6159,11 +6329,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6173,7 +6343,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6183,7 +6353,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6193,7 +6363,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6203,7 +6373,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6212,7 +6382,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6221,7 +6391,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6230,7 +6400,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6240,7 +6410,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6249,7 +6419,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6257,7 +6427,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6266,7 +6436,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6276,7 +6446,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6285,7 +6455,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6293,7 +6463,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6303,7 +6473,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6312,59 +6482,59 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "толькі адна прылада можа быць пазначана" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" msgstr "нерэчаісны довад \"%s\"" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "прапушчаны довад для \"%s\"" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "нерэчаісны кавалак часу \"%s\"" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: рэжым\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: няма зьвестак пра памеры для гэтае прылады" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "нерэчаісны цэлалікавы довад \"%s\"" #: src/su.c:265 @@ -6449,62 +6619,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "на ўсе довады не зьвяртаецца ўвага" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help паказаць гэтую даведку й выйсьці\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version вывесьці зьвесткі пра вэрсыю й выйсьці\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: збой seek" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: файл занадта вялікі" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "памылка запісу" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: памылка чытаньня" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "падзяляльнік павінен нешта ўтрымліваць" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6513,7 +6688,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6523,7 +6698,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6532,7 +6707,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6543,7 +6718,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6552,7 +6727,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6562,14 +6737,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6578,112 +6753,107 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "зачыняецца %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: немагчыма перамясьціцца да адноснага зруху %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "немагчыма зьмяніць на нулявую групу" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файл абрэзаны" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "нумар поля %s занадта вялікі" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "выбар \"%s\" састарэлы, выкарыстоўвайце \"%s\"" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: нерэчаісны PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: нерэчаісная колькасьць сэкундаў" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "немагчыма атрымаць назву сыстэмы" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6708,104 +6878,52 @@ msgstr "" "\n" "Бяз ФАЙЛу, ці калі ФАЙЛ гэта знак працяжніку -, чытае звычайны ўвод.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "прапушчаны довад для \"%s\"" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: чакаецца цэлалікавы выраз\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "нерэчаісны нумар %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' чакаецца\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' чакаецца, знойдзен %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: чакаецца ўнарны апэратар\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "перад -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "пасьля -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "перад -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "пасьля -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "перад -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "пасьля -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "перад -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "пасьля -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "перад -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "пасьля -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "перад -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "пасьля -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "невядомы двайковы дзейнік\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "пасьля -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: чакаецца бінарны апэратар\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -6813,8 +6931,6 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Выкарыстаньне: test ВЫРАЗ\n" " ці: [ ВЫРАЗ ]\n" @@ -6822,14 +6938,20 @@ msgstr "" "Завяршаецца ў стане вызначаным выразам.\n" "\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6838,7 +6960,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6848,7 +6970,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6859,7 +6981,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6867,7 +6989,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6876,7 +6998,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6885,7 +7007,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6894,7 +7016,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -6903,7 +7025,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -6912,36 +7034,40 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "прапушчана \"]\"\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "нерэчаісны довад \"%s\"" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "нерэчаісны фармат даты %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "ствараецца %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "немагчыма дакрануцца да %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "усталяваньне часу %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -6949,7 +7075,7 @@ msgstr "" " Абнаўляе час доступу й зьмяненьня кожнага ФАЙЛа да бягучага часу.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -6963,7 +7089,7 @@ msgstr "" " -f (не заўважаецца)\n" " -m Зьмяняць толькі час зьмяненьня.\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -6972,19 +7098,22 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" " Увага! Выбары -t і -d успрымаюць розныя фарматы даты/часу.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "немагчыма вызначыць час больш чым з адной крыніцы" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7079,7 +7208,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -7089,7 +7218,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -7101,9 +7230,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "нерэчаісны знак \"%c\" у радку віду \"%s\"" #: src/tr.c:955 #, c-format @@ -7155,22 +7284,28 @@ msgstr "" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Выкарыстаньне: %s НАЗВА\n" +" ці: %s ВЫБАР\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7179,12 +7314,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: увод утрымлівае няцотную колькасьць элемэнтаў" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: увод утрымлівае цыкал:" @@ -7209,26 +7344,27 @@ msgstr "не tty" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "немагчыма атрымаць назву сыстэмы" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7239,7 +7375,7 @@ msgstr "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7247,13 +7383,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "крок табуляцыі %s занадта вялікі" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7295,29 +7432,24 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "вельмі шмат довадаў" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -7391,12 +7523,12 @@ msgstr[2] "%d карыстальнікаў" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", сярэдняя загрузка: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]... [ ФАЙЛ ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7406,7 +7538,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7414,7 +7546,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7424,72 +7556,72 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "тэрмінал=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "РАДОК" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "ЧАС" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "КАМЭНТАР" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "ВЫХАД" @@ -7551,8 +7683,9 @@ msgstr "" "Увага! Выбар -i будзе выдалены ў будучым; выкарыстоўвайце -u замест яго." #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -7562,8 +7695,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: немагчыма адшукаць уліковае ймя для UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "немагчыма атрымаць імя для ID карыстальніка %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -7582,6 +7715,229 @@ msgstr "" "Бесперапынна выводзіць РАДОК(і), ці літару \"y\".\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "немагчыма здабыць адбіткі часу для %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "немагчыма адчыніць тэчку %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "немагчыма выдаліць %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "немагчыма перайсьці з %s у %s" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "радок фармату можа быць не заданы, калі прысутнічае выбар --rfc-2822 (-R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "нявызначана" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "водступ у файле па-за дапушчальнымі межамі" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць прыярытэт" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "немагчыма усталяваць прыярытэт" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "толькі адзін довад можа быць заданы калі выкарыстоўваецца --check" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Гэта вольнае праграмнае забесьпячэньне; глядзіце зыходны тэкст для\n" +#~ "пагадненьня аб распаўсюджваньні. Не йснуе НІЯКАЙЕ гарантыі, нават аб\n" +#~ "магчымасьці выкарыстаньня зь якой-небудзь мэтай.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary чытаць файлы ў двайковым рэжыме (дапомна на\n" +#~ " DOS/Windows сыстэмах)\n" +#~ " -c, --check правяраць %s сумы па атрыманым сьпісе\n" +#~ " -t, --text чытаць файлы ў тэкставым рэжыме (дапомна)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "немагчыма перанакіраваць стандартны вывад" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "увага: --version-control (-V) састарэў; яго падтрымка будзе спынена ў\n" +#~ "будучым выпуску. Выкарыстоўвайце замест яго --backup=%s." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s занадта вялікі" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "нерэчаісны довад \"%s\"" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: памылка чытаньня" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "крок табуляцыі %s занадта вялікі" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "крок табуляцыі %s занадта вялікі" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: чакаецца цэлалікавы выраз\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "крок табуляцыі %s занадта вялікі" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "перад -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "пасьля -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "перад -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "пасьля -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "перад -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "пасьля -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "перад -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "пасьля -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "перад -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "пасьля -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "перад -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "пасьля -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "пасьля -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Кожны РЭЖЫМ гэта адна ці больш літар ugoa, адзін ці больш знакаў +-= і\n" +#~ "адна ці больш літар rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "выбар \"-LIST\" састарэў, выкарыстоўвайце \"-t LIST\"" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "выбар \"%s\" састарэлы, выкарыстоўвайце \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "\"-%s\" выбар састарэлы; выкарыстоўвайце \"-%c %.*s%.*s%s\"" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "недзеяздольны нумар поля: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "недзеяздольны нумар поля для першага файла: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "недзеяздольны нумар поля для другога файла: \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "\"-%s\" выбар састарэў, выкарыстоўвайце \"-l %s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "выбар \"%s\" састарэлы, выкарыстоўвайце \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: немагчыма адшукаць уліковае ймя для UID %u\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "зачыненьне стандартнага вываду" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s запісаў прачытана.\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s запісаў запісана.\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "абрэзаныя запісы" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: файл занадта вялікі" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць час дня" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: колькасьць байтаў большая" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s занадта вялікі" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6aeef7af47..5a4e611b44 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 16:16+0200\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Допустими аргументи са:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "грешка при запис" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Непозната системна грешка" @@ -98,6 +98,83 @@ msgstr "споделеният обект в паметта" msgid "weird file" msgstr "странният файл" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "грешка при запис" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната системна грешка" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -153,60 +230,74 @@ msgstr "%s: опцията \"-W %s\" е двусмислена\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцията \"-W %s\" не допуска аргумент\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "блоковият размер" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "не може да се създаде каталог %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s съществува, но не е каталог" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "не може да се смени собственика и/или групата на %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "не може да се създаде каталог %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "не може да се влезе в каталога %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "не може да се сменят правата за достъп до %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "паметта е изчерпана" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "" "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n" "\n" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "\"" @@ -234,54 +325,77 @@ msgstr "^[дДoOyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[нНkKnN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "функцията iconv не е използваема" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "функцията iconv е недостъпна" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "знак извън диапазона" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "не може да се конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "несъществуващ потребител" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "несъществуваща група" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "не може да се получи входящата група по потребителски номер" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Тази програма е свободен софтуер; може да я разпространявате и/или изменяте\n" +"съгласно условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ, както тя е\n" +"публикувана от Free Software Foundation -- версия 2 или (по ваш избор)\n" +"коя да е следваща версия.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Написан от %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Написан от %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n" @@ -289,7 +403,7 @@ msgstr "Написан от %s, %s и %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -301,7 +415,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -313,7 +427,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -325,7 +439,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -337,7 +451,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -351,7 +465,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -365,7 +479,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -376,51 +490,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s и други.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията за копиране.\n" -"Не се дават НИКАКВИ гаранции, включително предполаганата гаранция,\n" -"че е ПОЛЕЗЕН или ПРИГОДЕН ЗА НЯКАКВА ЦЕЛ.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "неправилен аргумент: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "сравнението на низове не успя" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -445,25 +550,34 @@ msgstr "" "Ако е посочено, изтрива също и РАЗШИРЕНИЕ-то в края.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -472,36 +586,35 @@ msgstr "" "\n" "Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "липсва аргумент след \"%s\"" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "излишен операнд \"%s\"" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -523,7 +636,7 @@ msgstr "" " -s, --squeeze-blank никога последователност от повече от един празен " "ред\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -536,7 +649,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting ползва запис с ^ и M-, освен за нов ред и " "табулация\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -544,44 +657,39 @@ msgstr "" "\n" "Ако няма ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary ползва двоичен запис върху конзолно устройство.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "не може да се изпълни ioctl на \"%s\"" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "стандартен изход" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: входният файл е изходен файл" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "затваряне на стандартния вход" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "затваряне на стандартния изход" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "неправилна група %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -590,7 +698,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПА ФАЙЛ...\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -610,7 +718,7 @@ msgstr "" "връзки,\n" " вместо върху самите символни връзки\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -622,7 +730,7 @@ msgstr "" " файлове (само при системи, позволяващи промяна на\n" " собствеността на символна връзка)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -631,7 +739,7 @@ msgstr "" "подразбиране)\n" " --preserve-root да не се действа рекурсивно от \"/\"\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -646,7 +754,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose извежда диагностично съобщение за всеки обработен " "файл\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -672,78 +780,92 @@ msgstr "" "подразбиране)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "липсва аргумент след \"%s\"" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "не могат да се получат атрибутите на %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "получават се новите атрибути на %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "нито символната връзка %s, нито соченият файл бяха променени\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "режимът за достъп до %s е променен на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "режимът за достъп до %s не може да се смени на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "режимът за достъп до %s е запазен на %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "няма достъп до %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "каталогът %s не може да се чете" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "променят се правата за достъп до %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "установява се режимът за достъп до %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "неуспешен fts_read" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -754,7 +876,7 @@ msgstr "" " или: %s [ОПЦИЯ]... ОСМИЧЕН-РЕЖИМ ФАЙЛ...\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -766,7 +888,7 @@ msgstr "" " -c, --changes като verbose, но съобщава само за направени " "промени\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -775,7 +897,7 @@ msgstr "" "подразбиране)\n" " --preserve-root да не се действа рекурсивно от \"/\"\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -788,81 +910,77 @@ msgstr "" " --reference=ЕТФАЙЛ ползва режимa за достъп до ЕТФАЙЛ вместо РЕЖИМ\n" " -R, --recursive действа рекурсивно върху файловете и каталозите\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Всеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n" -"една или повече от буквите rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "неправилен режим %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "собственик на %s става %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "група на %s става %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "не може да се смени собствеността на %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "собственик на %s не можа да се промени на %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "групата на %s не можа да се промени на %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "собственик на %s не можа да се промени на %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "собственик на %s остана %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "групата на %s остана %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "собственик на %s остана %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "не може да се изтрие %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "променя се собствеността на %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "променя се групата на %s" @@ -950,6 +1068,16 @@ msgstr "" "група на новия собственик. СОБСТВЕНИК и ГРУПА могат да бъдат и числа, и " "имена.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -985,17 +1113,17 @@ msgstr "кореновият каталог не може да се смени msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "с chdir не може да се влиза в главния каталог" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "неуспешно изпълнение на командата %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1004,7 +1132,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [ФАЙЛ]...\n" " или: %s [ОПЦИЯ]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1012,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Отпечатва контролна сума CRC и броя байтове на всеки ФАЙЛ.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n" @@ -1045,245 +1173,245 @@ msgstr "" " -2 не извежда редовете, които са само във ФАЙЛ2\n" " -3 не извежда редовете, които се появяват и в двата файла\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "не може да се отвори %s за четене" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "не може да се получи режимът за достъп до %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "файлът %s се пропуска, тъй като бе заместен по време на копирането" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "не може да се изтрие %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "не може да се създаде обикновен файл %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "чете се %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "не може да се обработи непоследователно %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "записва се %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "времената за %s се запазват" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "собствеността на %s не можа да се запази" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "установява се режимът за достъп до %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "затваря се %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: да се замести ли %s (режимът за достъп е %04lo)? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: да се замести ли %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "не могат да се получат атрибутите на %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "каталогът %s се пропуска" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "внимание: изходния файл %s е посочен повече от веднъж" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s и %s са един и същ файл" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "%s не е каталог и не може да се замести с каталога %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "току що създаденият %s няма да бъде заместен с %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "каталогът %s не може да се замести с файл, който не е каталог" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "не може да бъде заместен каталогът %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" "каталог не може да се премести върху файл, който не е каталог: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе преместен" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе копиран" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "не може да се направи резервно копие на %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (резервно копие: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "не може да се копира каталог (%s) в самия себе си (%s)" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "няма да се направи твърда връзка %s към каталога %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "не може да се направи твърда връзка %s към %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "не може да се премести %s в своя подкаталог %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "не може да се премести %s в %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "преместването между устройства не успя (от %s в %s); целевият файл не можа " "да се изтрие" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "не може да се копира цикличната символна връзка %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: относителни символни връзки може да се правят само в текущия каталог" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "не може да се създаде символна връзка %s към %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "не може да се създаде връзка %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "не може да се създаде именуван канал %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "не може да се създаде специален файл %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "не може да се чете символната връзка %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "не може да се създаде символна връзка %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "собствеността на %s не можа да се запази" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s има непознат файлов тип" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "времената за %s се запазват" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "не може да се търси файла %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "не можа да се запази авторството на %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "установява се режимът за достъп до %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "не може да се възстанови от резервно копие %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (от резервно копие)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1294,7 +1422,7 @@ msgstr "" " или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1302,19 +1430,19 @@ msgstr "" "Копира ИЗТОЧНИК в ЦЕЛ или много ИЗТОЧНИЦ(и) в КАТАЛОГ.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Аргументите, задължителни за дългите опции, са задължителни и за късите.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1334,9 +1462,9 @@ msgstr "" "рекурс.\n" " -d като --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1349,10 +1477,19 @@ msgstr "" " -H копира файла, сочен от зададената символна " "връзка\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1368,11 +1505,11 @@ msgstr "" "възможност и\n" " следните допълнителни атрибути: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=СПИС_АТРИБ да не се запазват посочените атрибути\n" " --parents допълва КАТАЛОГ с пътеката в ИЗТОЧНИК\n" @@ -1390,9 +1527,8 @@ msgstr "" " да се опитва отваряне (сравнете с --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1403,7 +1539,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes премахва крайните / от всеки аргумент " "ИЗТОЧНИК\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1416,7 +1552,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния префикс за резервни копия\n" " --target-directory=КАТАЛОГ мести всики аргументи ИЗТОЧНИК в КАТАЛОГ\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1430,7 +1566,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose обяснява какво се прави\n" " -x, --one-file-system остава в текущата файлова система\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1451,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Ползвайте --sparse=never, за да забраните създаването на разредени файлове.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1466,7 +1602,7 @@ msgstr "" "се посочва с --backup или с променливата VERSION_CONTROL. Ето стойностите:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1480,7 +1616,7 @@ msgstr "" "иначе\n" " simple, never винаги да се правят прости резервни копия\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1493,85 +1629,82 @@ msgstr "" "и --backup, а ИЗТОЧНИК и ЦЕЛ са едно и също име на съществуващ обикновен " "файл.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "времената на %s не можаха да се запазят" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "правата за достъп до %s не можаха да се запазят" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "не може да се направи каталог %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "достъп до %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "посочената цел %s не е каталог" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "липсващ файлов аргумент" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "липсващ целеви файл" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "при запазване на пътеки целта трябва да е каталог" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"внимание: --version-control (-V) остаряла опция; подръжката за нея ще бъде\n" -"спряна в някоя бъдеща версия. Вместо това ползвайте --backup=%s." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "тази система не поддържа работа със символни връзки" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "посочени са твърде много изходни файлове" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "не може едновременно да се правят твърди и символни връзки" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "тип резервни копия" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "грешка при четене" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "входът изчезна" @@ -1581,8 +1714,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": номерът на ред е извън диапазона" # Не е ясно за какво служи това. @@ -1592,107 +1725,107 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " при повтаряне %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: \"%s\": не е открито съответствие" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "грешка при запис за \"%s\"" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: след разделител се очаква цяло число" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: при означаване брой повторения е необходим \"}\"" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: между \"{\" и \"}\" е необходимо цяло число" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: липсва затварящ ограничител \"%c\"" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: неправилен регулярен израз: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: неправилен образец" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: номерът на ред трябва да бъде положителен" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "номерът на ред \"%s\" е по-малък от предходния номер \"%s\"" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "внимание: номерът на ред \"%s\" съвпада с преднодния номер на ред" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "неправилна ширина на формат" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "неправилна точност на формат" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "в суфикса липсва означител за преобразуване" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "неправилен означител за преобразуване в суфикса: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "неправилен означител за преобразуване в суфикса: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "твърде много означители за преобразуване %% в суфикса" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "липсва означител %% за преобразуване в суфикса" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: недопустимо число" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1703,7 +1836,7 @@ msgstr "" "\"xx01\", \"xx02\",... Дължината им се извежда на стандартния изход.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1715,7 +1848,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files да не се изтриват създадените файлове при " "грешка\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1726,7 +1859,7 @@ msgstr "" "файлове\n" " -z, --elide-empty-files да се изтриват генерираните празни файлове\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1734,7 +1867,7 @@ msgstr "" "\n" "Ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход. Всеки ОБРАЗЕЦ може да бъде:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1755,10 +1888,10 @@ msgstr "" "ОТМЕСТ мери брой редове и е положително число, предхождано от \"+\" или \"-" "\".\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n" @@ -1842,37 +1975,37 @@ msgstr "" "\n" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - се чете от стандартния вход.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "неправилен списък байтове или полета" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "байтовото отместване %s е твърде дълго" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "номерът на поле %s е твърде голям" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "трябва да се посочи само един вид списък" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "разделителят трябва да се състои от един знак" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "трябва да посочите списък байтове, знаци или полета" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "входен разделител може да се посочва само ако се работи с полета" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1880,15 +2013,15 @@ msgstr "" "потискането на редове, несъдържащи разделител, има смисъл\n" "\tсамо ако се работи с полета" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "липсва списък полета" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "липсва списък позиции" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1897,38 +2030,22 @@ msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [+ФОРМАТ]\n" " или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ГГ]ГГ][.сс]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Извежда текущото време според посочения ФОРМАТ или настройва системната " -"дата.\n" -"\n" -" -d, --date=НИЗ извежда времето, посочено с НИЗ; не може да е " -"\"now\"\n" -" -f, --file=ФАЙЛДАТИ като --date веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n" -" -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/часа във формат ISO " -"8601.\n" -" ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане само на датата,\n" -" `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане " -"на\n" -" датата и часа с посочената точност.\n" -" --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на \"date" -"\".\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1938,14 +2055,15 @@ msgstr "" "НИЗ\n" " -u, --utc, --universal отпечатва или настройва гринуичко време\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "ФОРМАТ управлява изхода. Единствената допустима опция за втората форма е да " @@ -1956,12 +2074,13 @@ msgstr "" " %% знакът %\n" " %a съкратено наименование на деня от седмицата според локала (пн-нд)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A деня от седмицата според локала, променлива дължина (понеделник-" "неделя)\n" @@ -1969,12 +2088,13 @@ msgstr "" " %B име на месеца според локала, променлива дължина (януари-декември)\n" " %c датата и часът според локала (сб ное 4 12:02:33 EЕТ 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C векът, т.е. годината, разделена на 100 и закръглена на цяло число (00-" "99)\n" @@ -1982,17 +2102,18 @@ msgstr "" " %D датата (мм/дд/гг)\n" " %e денят от месеца с пълнеж от интервал ( 1-31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F също като %Y-%m-%d\n" " %g двуцифрената година, съдържаща седмицата с номер %V\n" " %G четирицифрената година, съдържаща седмицата с номер %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2004,7 +2125,7 @@ msgstr "" " %I часът (01-12)\n" " %j поредният ден в годината (001-366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2016,15 +2137,16 @@ msgstr "" " %m месецът (01-12)\n" " %M минутата (00-59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n нов ред\n" " %N наносекунди (000000000-999999999)\n" @@ -2035,12 +2157,13 @@ msgstr "" " %s секундите изминали от 1 януари 1970, 00:00:00 по гринуич (ГНУ " "разширение)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S секундите (00-60); 60 вместо 59, за да се обхване и коригираща " "секунда\n" @@ -2048,11 +2171,12 @@ msgstr "" " %T 24 часово време (чч:мм:сс)\n" " %u денят от седмицата (1-7); 1 означава понеделник\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U номерът на седмицата в годината, неделя е пръв седмичен ден (00-53)\n" @@ -2062,65 +2186,77 @@ msgstr "" " %W номерът на седмицата в годината, понеделник е пръв седмичен ден (00-" "53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x датата, представена според локала (дд.мм.гггг)\n" " %X времето, представено според локала (%e,%m,%Y)\n" " %y последните две цифри от годината (00-99)\n" " %Y годината (1970-...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z часовата зона в стил RFC-2822 (+0200) (нестандартно разширение)\n" -" %Z часовата зона (напр. EET) или нищо, ако тя не може да се определи\n" -"\n" -"По подразбиране date допълва числовите полета с нули. ГНУ реализацията на " -"date\n" -"разпознава и следните модификатори между знака \"%\" и числовата директива:\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (тире) да не се попълва полето\n" -" `_' (знак за подчертаване) полето да се попълва с интервали\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "стандартния вход" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "неправилна дата \"%s\"" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "посочени са твърде много изходни файлове" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "посочените опции за дати за отпечатване са взаимно изключващи се" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "не може едновременно да се използват опции за отпечатване и настройка на " "времето" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2128,30 +2264,16 @@ msgstr "" "При използване на опция за посочване на дата, всеки задължителен аргумент\n" "трябва да бъде форматен низ, започващ с \"+\"." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"при използване на опцията --rfc-2822 (-R) не може да се посочва форматен низ" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "неопределено" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "не може да се получи времето от деня" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "не може да се настрои датата" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "времето %s е извън допустимия диапазон" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2160,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [НИЗ]...\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2179,7 +2301,7 @@ msgstr "" " count=БЛОКОВЕ копира само БЛОКОВЕ входни блока\n" " ibs=БАЙТОВЕ чете на парчета от по БАЙТОВЕ байта\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2197,7 +2319,7 @@ msgstr "" " seek=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ изходни блока от изхода\n" " skip=БЛОКОВЕ пропуска БЛОКОВЕ входни блока от входа\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2215,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Всяка КЛЮЧДУМА може да бъде:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2234,7 +2356,7 @@ msgstr "" "редове\n" " lcase променя от горен в долен регистър\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2257,7 +2379,7 @@ msgstr "" " използване с block или unblock попълва с интервали вместо с " "нули\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2265,39 +2387,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 -#, fuzzy +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2317,113 +2447,109 @@ msgstr "" " 10899206+0 прочетени блока\n" " 10899206+0 записани блока\n" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s прочетени блока\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s записани блока\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "непълен блок" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "непълни блокове" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "непълен блок" +msgstr[1] "непълен блок" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "затваряне на входния файл %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "затваряне на изходния файл %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "запис в %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "непозната опция %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "неправилно посочено преобразуване: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "неправилна ширина: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "неправилно име на група %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "неправилен формат за дата %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "непозната опция %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "недопустимо число %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "не може да се изпускат и потребителят, и групата" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "не може да се задават сигнали заедно с -l или -t" # Това ме мързи да го превеждам. -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2432,107 +2558,110 @@ msgstr "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: не може да се изтрие" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "внимание: изходния файл %s е посочен повече от веднъж" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "задава се време на %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "не може да се отвори %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "отваряне на %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "файлово отместване извън допустимия диапазон" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "придвижване с %s байта в изходния файл %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Файлова с-ма Тип " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Файлова с-ма " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-възли Заети Свобод Изп%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "Размер Заети Своб Изп%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Размер Заети Свобод Изп%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "%1s-блокове Заети Свободни Обем" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%1s-блокове Заети Свободни Изп%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Монтирана на\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "не може да се влезе в каталога %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "не може да се намери текущият каталог (сега %s)" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2543,7 +2672,7 @@ msgstr "" "или по подразбиране за всички файлови системи.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2557,7 +2686,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, 2G)\n" " -H, --si подобно, но с множител 1000 вместо 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2574,7 +2703,7 @@ msgstr "" " --no-sync без sync преди получаване на използването (по " "подразб.)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2593,7 +2722,7 @@ msgstr "" "ТИП\n" " -v (игнорира се)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2604,16 +2733,16 @@ msgstr "" "kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024 и аналогично за G, T, P, E, Z и " "Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "файловите системи от тип %s са едновременно избрани и изключени" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Внимание: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sне може да бъде прочетена таблицата от монтирани файлови системи" @@ -2667,7 +2796,7 @@ msgstr "%s:%lu: непозната ключова дума %s" msgid "" msgstr "<интервал>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2675,15 +2804,15 @@ msgstr "" "опциите за извеждане на вътрешната база данни на dircolors и\n" "за избор на обвивка се изключват взаимно" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "променливата SHELL няма стойност, а не дадена и опция за тип обвивка" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2692,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Използване: %s ИМЕ\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2703,7 +2832,16 @@ msgstr "" "извежда \".\" (като по този начин означава текущия каталог).\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2712,7 +2850,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПА ФАЙЛ...\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФАЙЛ ФАЙЛ...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2720,7 +2858,7 @@ msgstr "" "Резюмира използването на диска от всеки ФАЙЛ, рекурсивно за каталозите.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2749,7 +2887,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args работи върху файловете, сочени от ФАЙЛ-символна " "връзка\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2773,7 +2911,7 @@ msgstr "" " -k също като --block-size=1K\n" " -l, --count-links брои размерите многократно при твърди връзки\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2791,7 +2929,7 @@ msgstr "" " -s, --summarize резюмира -- извежда само общата сума за всеки " "аргумент\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2817,11 +2955,23 @@ msgstr "" "на\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "общо" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2829,34 +2979,34 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: ползвайте --si вместо -H; скоро действието на опцията -H ще бъде\n" "променено да бъде същото като това на опцията --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "неправилна максимална дълбочина %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "не може едновременно да се резюмира и да се показват всички елементи" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "внимание: резюмирането е еквивалентно на --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт с --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "неправилно име на група %s" @@ -2948,7 +3098,7 @@ msgstr "" "Просто - означава -i. Ако не е дадена КОМАНДА, отпечатва полученото " "обкръжение.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2959,7 +3109,7 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2969,41 +3119,37 @@ msgstr "" "реда\n" " -t, --tabs=БРОЙ заменя табулациите с БРОЙ интервала вместо с 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=СПИС да се ползва списък от явно зададени табулационни " "позиции\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "табулацията е твърде дълга %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "размерът на табулациите не може да бъде 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "позициите на табулациите трябва да са в нарастващ ред" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Твърде дълго име на група" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "опцията \"-СПИС\" е остаряла; ползвайте \"-t СПИС\"" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3012,7 +3158,7 @@ msgstr "" "Използване: %s ИЗРАЗ\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3031,7 +3177,7 @@ msgstr "" " ARG1 & ARG2 ARG1, ако никой от аргументите не е празен или 0, иначе " "0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3049,7 +3195,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 е по-голям или равен на ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 е по-голям от ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3059,7 +3205,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 аритметична сума на ARG1 и ARG2\n" " ARG1 - ARG2 аритметична разлика на ARG1 и ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3072,7 +3218,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 аритметично частно на ARG1 разделен на ARG2\n" " ARG1 % ARG2 аритметичен остатък на ARG1 разделен на ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3092,7 +3238,7 @@ msgstr "" "или 0\n" " length НИЗ дължината на НИЗ\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3105,7 +3251,7 @@ msgstr "" "\n" " ( ИЗРАЗ ) стойността на ИЗРАЗ\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3123,7 +3269,7 @@ msgstr "" "празен,\n" "а ако не са използвани \\( и \\) връща броя паснали знаци или 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3131,28 +3277,33 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "синтактична грешка" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "внимание: непреносим BRE: \"%s\": използването на \"^\" като пръв знак на\n" "регулярния израз не е преносимо; \"^\" бе игнориран" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "грешка при търсене на регулярен израз" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "нечислов аргумент" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "делене на нула" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3161,7 +3312,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [ЧИСЛО]...\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3169,45 +3320,28 @@ msgstr "" "Отпечатва простите множители на всяко ЧИСЛО.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Отпечатва простите множители на всички посочени целочислени ЧИСЛА. При " "липса\n" " на аргументи на командния ред, числата се четат от стандартния вход.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "\"%s\" е твърде дълго" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s е твърде дълго" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" не е правилно положително число" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n" -" или: %s ОПЦИЯ\n" -"Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n" -"\n" -"Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3260,7 +3394,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "неправилна ширина: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3270,7 +3404,7 @@ msgstr "" "извежда резултата на стандартния изход.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3280,17 +3414,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces прекъсва при интервали\n" " -w, --width=ШИРИНА да се ползват ШИРИНА стълбове, вместо 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "опцията \"%s\" е остаряла; ползвайте \"%s\"" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "неправилен номер стълбове: \"%s\"" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3302,7 +3431,7 @@ msgstr "" "При отсъствие на ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3318,7 +3447,7 @@ msgstr "" " със знак минус преди N извежда всички, освен\n" " последните N реда от всеки файл\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3326,7 +3455,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent да не се извеждат заглавия с файловите имена\n" " -v, --verbose винаги да извежда заглавия с файловите имена\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3334,81 +3463,71 @@ msgstr "" "\n" "N може да има суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "грешка при четене на %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "грешка при запис в %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: файлът се е свил твърде много" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" +msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: твърде голям брой байтове" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: не може да се отиде на първоначалното място във файла" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s във файла" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "не може да се смени мястото на файловия указател за %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s е толкова голям, че не е изводим" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "брой на редовете" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "количество байтове" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "недопустим брой редове" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "недопустимо количество байтове" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "непозната опция \"-%c\"" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "опцията \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\"" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: твърде голям брой байтове" - -#: src/hostid.c:48 +#: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -3436,7 +3555,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "хост-името не може да се направи \"%s\"" #: src/hostname.c:106 @@ -3448,12 +3567,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "хост-името не може да бъде определено" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3473,7 +3592,7 @@ msgstr "" " -r, --real извежда реалните (real) вместо действащите номера, с -ugG\n" " -u, --user извежда само номера на действащия (effective) потребител\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3481,94 +3600,99 @@ msgstr "" "\n" "Без никаква ОПЦИЯ просто отпечатва полезна идентификационна информация.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "не може да се извежда хем само потребителят, хем само групата" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "не може да се извеждат само имена или номера във формата по подразбиране" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Няма такъв потребител" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "не може да се намери името на група с номер %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "не може да се получи списъка от допълнителни групи" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " групи=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "опцията махане на символните таблици не може да се използва при инсталиране " "на каталог" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "опцията махане на символните таблици не може да се използва при инсталиране " "на каталог" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неправилен режим %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "създава се каталог %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "не може да се смени собствеността на %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "не може да се получат данни за времето на %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "не може да се зададе времето на %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "системната функция за нов процес (fork) не успя" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "не може да се стартира strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip не успя" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "неправилен потребител %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3580,7 +3704,7 @@ msgstr "" " или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" " или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛ...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3595,7 +3719,7 @@ msgstr "" "(зи).\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3611,7 +3735,7 @@ msgstr "" "създава\n" " всички компоненти на посочените каталози\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3633,7 +3757,7 @@ msgstr "" " -o, --owner=СОБСТВ посочва собственик (само от превилигирован " "потребител)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3652,7 +3776,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n" " -v, --verbose извежда името на всеки каталог при създаването му\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3669,7 +3793,7 @@ msgstr "" "се посочва с --backup или с променливата VERSION_CONTROL. Ето стойностите:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3689,7 +3813,7 @@ msgstr "" " ФАЙЛНОМ е 1 или 2 съответно за ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2\n" " -e ПРАЗНО заменя липсващите входни полета с ПРАЗНО\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3702,7 +3826,7 @@ msgstr "" " -t ЗНАК ползва ЗНАК като разделител на входните и изходни " "полета\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3713,7 +3837,7 @@ msgstr "" " -1 ПОЛЕ свързва според това ПОЛЕ във файл 1\n" " -2 ПОЛЕ свързва според това ПОЛЕ във файл 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3739,42 +3863,49 @@ msgstr "" "\n" "Важно: ФАЙЛ1 и ФАЙЛ2 трябва да бъдат сортирани по свързващото поле.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "стойността %s е толкова голяма, че не може да се изведе" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\"" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "неправилен номер на поле: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\"" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: \"%s\"" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\"" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\"" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\"" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "празна табулация" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "многосимволна табулация \"%s\"" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "несъвместими табулации" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "не може и двата файла да са стандартният вход" @@ -3824,35 +3955,35 @@ msgstr "" "или код-състояние на изход на процес, прекратен чрез сигнал.\n" "PID е цяло число; ако е отрицателно, посочва група от процеси.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: неправилен сигнал" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: неправилен номер на процес" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "неправилна опция -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: посочени са много сигнали" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "посочени са много опции -l или -t" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "не може да се задават сигнали заедно с -l или -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "не е посочен номер на процес" @@ -3878,23 +4009,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "не може да се направи връзка %s към %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: внимание: създаването на твърда връзка към символна връзка не е преносимо" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: не се позволява твърда връзка към каталог" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: каталогът не може да се замести" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: да се замени ли %s? " @@ -4001,7 +4132,7 @@ msgstr "" " връзките\n" " -v, --verbose извежда името на всеки файл преди свързване\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: посоченият целеви каталог не е каталог" @@ -4023,84 +4154,84 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "няма входящо име" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %k,%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "игнорира се неправилната стойност на променливата от обкръжението " "QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "игнорира се неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "игнорира се неправилният размер на табулациите в променливата от " "обкръжението TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "неправилна дължина на реда: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "неправилен размер на табулациите: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "неправилен формат за времето %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "непознат префикс: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "неразбираема стойност на променливата от обкръжението LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "не може да се установи устройството и i-възлите на %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "не се извежда вече изведеният каталог: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "чете се каталогът %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "създава се каталог %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "не може да се сравнят файловите имена %s и %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4110,7 +4241,7 @@ msgstr "" "Сортира елементите азбучно, освен ако има опция -cftuSUX или --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4123,7 +4254,7 @@ msgstr "" " --author извежда автора на всеки файл\n" " -b, --escape извежда осмични числа за неграфичните знаци\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4141,7 +4272,7 @@ msgstr "" " с -l: показва ctime и сортира според името\n" " иначе: сортира според ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4163,10 +4294,12 @@ msgstr "" " и символните връзки, вместо сочените файлове\n" " -D, --dired генерира изход за режима \"dired\" на Емакс\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4179,7 +4312,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time като -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4208,13 +4341,13 @@ msgstr "" " следва символните връзки на командния ред, \n" " които сочат към каталог\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4228,7 +4361,7 @@ msgstr "" "ОБРАЗЕЦ\n" " -k като --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4245,14 +4378,16 @@ msgstr "" " -m попълва в широчина с разделени със запетая " "елементи\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid като -l, но извежда числови UID и GID\n" " -N, --literal извежда \"сурови\" имена (напр. управляващите " @@ -4262,7 +4397,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type добава индикатор (някой от /=@|) към " "елементите\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4283,7 +4418,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4294,7 +4429,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive извежда подкаталозите рекурсивно\n" " -s, --size извежда размера в блокове на всеки файл\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4315,7 +4450,7 @@ msgstr "" " atime, access, use, ctime или status; да се\n" " ползва същото време и ако се сортира\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4343,7 +4478,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=КОЛОНИ приема, че табулациите са през КОЛОНИ вместо " "през 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4360,7 +4495,7 @@ msgstr "" "каталога\n" " -v сортира според версията\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4372,14 +4507,16 @@ msgstr "" " -X сортира в азбучен ред според разширението\n" " -1 извежда по един файл на ред\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "По подразбиране не се използват цветове за отличаване на типовете. Това е " @@ -4389,46 +4526,60 @@ msgstr "" "аргумент КОГА е еквивалентно на --color=always. С --color=auto цветове се\n" "използват само, ако стандартният изход е свързан с терминал (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]...\n" " или: %s [ОПЦИЯ] --check [ФАЙЛ]\n" "Извежда или проверява контролни суми %s (%d-битови).\n" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary чете в двоичен режим (стандартно при DOS/Windows)\n" -" -c, --check проверява сумите %s според зададен списък\n" -" -t, --text чете файловете в текстов режим (стандартно)\n" +" -B, --binary ползва двоичен запис върху конзолно устройство.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Следните две опции са полезни само при проверяване на контролни суми:\n" @@ -4438,7 +4589,7 @@ msgstr "" "суми\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4454,50 +4605,50 @@ msgstr "" "контролна сума, знак посочващ типа (\"*\" за двоичен, \" \" за текстов)\n" "и името на всеки ФАЙЛ.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "%s: не са открити правилно форматирани %s редове с контролни суми" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: неправилно форматиран %s ред с контролна сума" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: НЕ УСПЯ системна функция open или read\n" # Не е ясно къде се използва -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "НЕУСПЕШНО" # Не е ясно къде се използва -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: грешка при четене" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: не са открити правилно форматирани %s редове с контролни суми" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "ВНИМАНИЕ: %d от %d изброени %s не могат да се четат" msgstr[1] "ВНИМАНИЕ: %d от %d изброени %s не могат да се четат" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4505,31 +4656,26 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ВНИМАНИЕ: %d от %d пресметнати %s НЕ съответстват" msgstr[1] "ВНИМАНИЕ: %d от %d пресметнати %s НЕ съответстват" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "опциите --binary и --text са безсмислени при проверка на контролни суми" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "опцията --status е смислена само при проверяване на контролни суми" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "опцията --warn е смислена само при проверяване на контролни суми" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "може да се посочва само един аргумент при използване на --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] КАТАЛОГ...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4537,7 +4683,7 @@ msgstr "" "Създава КАТАЛОГ(зи), ако вече не са създадени.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4550,12 +4696,12 @@ msgstr "" "съществуващи\n" " -v, --verbose извежда съобщение за всеки създаден каталог\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "създаден е каталог %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "не може да се посочи режим за достъп до каталог %s" @@ -4580,15 +4726,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ задава режим за достъп (като при chmod), not a=rw - " "umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "не се поддържа работа с именовани канали" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "неправилен режим за достъп" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "не може да се зададе режим за достъп до именован канал %s" @@ -4634,47 +4780,47 @@ msgstr "" " c, u създава символен (небуфериран) специален файл\n" " p създава именован канал\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "при създаване на специални файлове трябва да се посочат\n" "голям и малък номер на устройство" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "погрешен малък номер на устройство %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "не се поддържа работа с блокови специални файлове" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "не се поддържа работа със символни специални файлове" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "погрешен голям номер на устройство %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "погрешен малък номер на устройство %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "неправилно устройство %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "неправилен тип на устройство %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "не може да се зададат правата за достъп до %s" @@ -4688,15 +4834,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на съществуващи целеви " "файлове\n" @@ -4706,22 +4851,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive да се пита преди заместване на файлове\n" " същото като --reply=query\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} посочва какво да се отговаря при подсказката " -"за\n" -" съществуващ целеви файл\n" -" --strip-trailing-slashes отстранява крайните наклонени черти от всеки\n" -" аргумент ЦЕЛ\n" -" -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4739,20 +4876,19 @@ msgstr "" " файл, или ако целевият файл липсва\n" " -v, --verbose обяснява какво се прави\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Изпълнява КОМАНДА с регулиран приоритет за многозадачното планиране.\n" "Без КОМАНДА отпечатва текущия приоритет. По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n" @@ -4760,22 +4896,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ увеличава в началото приоритета с КОРЕКЦИЯ\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "неправилен аргумент \"%s\"" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "заедно с корекцията трябва да се посочи команда" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "не може да се получи приоритетът" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "не може да се получи системното име" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "не може да се зададе приоритета" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "не може да се настрои датата" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4883,47 +5021,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "номерът на поле е нула" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "неправилен формат за номериране на горен колонтитул: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "неправилен формат за номериране: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "неправилен формат за номериране на долен колонтитул: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "неправилен начален номер на ред: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "неправилна разлика между съседни редове: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "неправилен брой празни редове: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "неправилна ширина на полето за номер на ред: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "неправилен формат за номериране на редове: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4932,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Използване: %s КОМАНДА [АРГУМЕНТ]...\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4940,16 +5078,12 @@ msgstr "" "Изпълнява КОМАНДА, игнорирайки сигналите за увисване (SIGHUP).\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "не може да се отвори %s" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "не може да се пренасочи стандартния изход" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "изходът се добавя към %s" @@ -4958,11 +5092,11 @@ msgstr "изходът се добавя към %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "не успешно затваряне на стандартната грешка" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "неуспешно пренасочване на стандартната грешка" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4973,7 +5107,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФАЙЛ]...\n" " или: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]ОТМЕСТВАНЕ [[+]ЕТИКЕТ]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4989,13 +5123,13 @@ msgstr "" "ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - се чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Всички аргументи, задължителни за дългите опции, са задължителни и за " "късите.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -5003,7 +5137,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=БАЗА как да се извежда отместването\n" " -j, --skip-bytes=БАЙТОВЕ пропуска БАЙТОВЕ входни байта в началото\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -5024,7 +5158,7 @@ msgstr "" " --traditional да се приемат аргументите по традиционния " "начин\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5041,7 +5175,7 @@ msgstr "" " -c е същото като -t c, извеждат се ASCII знаци или префикси с \\\n" " -d е същото като -t u2, извеждат се беззнакови къси десетични числа\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -5058,7 +5192,7 @@ msgstr "" " -o е същото като -t o2, извеждат се осмични къси числа\n" " -x е същото като -t x2, извеждат се шестнадесетични къси числа\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5086,7 +5220,7 @@ msgstr "" " a именован знак\n" " c знак от ASCII или код, защитен с \\\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5100,7 +5234,7 @@ msgstr "" " u[РАЗМ] беззнаково десетично число от РАЗМ байта\n" " x[РАЗМ] шестнадесетично число от РАЗМ байта\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5114,7 +5248,7 @@ msgstr "" "f, РАЗМ може да бъде и F за sizeof(float), D за sizeof(double) или L\n" "за sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5130,7 +5264,7 @@ msgstr "" "по 1048576 при m. Ако се добави суфикс z, в края на всеки изведен ред\n" "се добавя изображение на входните знаци. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5139,84 +5273,79 @@ msgstr "" "--width без число предполага 32. По подразбиране od ползва -A o -t d2 -w " "16. \n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "неправилен низ за тип \"%s\"" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "неправилен низ за тип \"%s\";\n" "тази система не поддържа %lu-байтови целочислени числа" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "неправилен низ за тип \"%s\";\n" "тази система не поддържа %lu-байтови числа с плаваща запетая" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "неправилен знак \"%c\" в низа за тип \"%s\"" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "не може да се пропусне след края на комбинирания вход" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "неправилна база \"%c\" на изходния адрес; трябва да бъде знак измежду [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "пропускане на аргумент" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "ограничаване на аргумента" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "минимална дължина на низа" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s е твърде дълго" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "спецификация за ширина" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "при извеждане на низове не може да се посочва тип" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "при традиционния формат се поддържат най-много три аргумента" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes са твърде много" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "внимание: неправилна ширина %lu; вместо нея се ползва %d" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: формат=\"%s\" ширина=%d\n" @@ -5225,7 +5354,7 @@ msgstr "%d: формат=\"%s\" ширина=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "стандартният вход е затворен" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5237,7 +5366,7 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5245,105 +5374,114 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=СПИС разделя със знаците от СПИС вместо с табулации\n" " -s, --serial изкарва файловете един след друг вместо паралелно\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИМЕ...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Установява непреносимите конструкции в ИМЕ.\n" -"\n" -" -p, --portability проверка за всякакви POSIX-системи, а не само за тази\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "недопустим знак %s в низа %s за режим на достъп" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "обикновеният празен файл" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Входящо име: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "В реалния живот: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Каталог: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Обвивка: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Проект: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "План:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Вход " -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Име " -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Кога" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Къде" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5360,7 +5498,7 @@ msgstr "" " -p изпуска потребителския файл план в дългия формат\n" " -s извежда в кратък формат; по подразбиране е така\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5375,7 +5513,7 @@ msgstr "" " -q изпуска пълните имена, отдалечените хостове и\n" " време на неактивност при късия формат\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5386,92 +5524,82 @@ msgstr "" "Олекотена програма \"finger\" -- извежда информация за потребител.\n" "Файлът utmp ще бъде %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "при използване на -l трябва да се посочи поне едно потребителско име" -#: src/pr.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "излишен операнд \"%s\"" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: броят \"%.*s\" е твърде голям" +msgid "page range" +msgstr "излишен операнд \"%s\"" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "на \"--pages=ПЪРВА_СТР[:ПОСЛ_СТР]\" липсва аргумент" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "неправилен низ за тип \"%s\"" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой стълбове: \"%s\"" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "\"-l СТР_ДЪЛЖ\" неправилен брой редове на страница: \"%s\"" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "\"-N НОМЕР\" неправилен начален номер на ред: \"%s\"" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "\"-o ПОЛЕ\" неправилно отместване на редовете: \"%s\"" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-w СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\"" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-W СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\"" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Не може да се посочва номер на стълбове при паралелен печат." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Не може да се задава едновременно успореден печат и печат напреки." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "\"-%c\" излишни знаци или неправилен номер в аргумент: \"%s\"" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "ширината на страницата е твърде малка" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "номерът на поле е нула" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5479,7 +5607,7 @@ msgstr "" "Форматира за печат ФАЙЛовете по страници и стълбове.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5495,7 +5623,7 @@ msgstr "" " освен ако е използвано -a. Подравнява броя на редове\n" " в стълбовете на всяка страница.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5511,7 +5639,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " двойни интервали в изхода\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5533,7 +5661,7 @@ msgstr "" "редови\n" " горен и долен колонтитули)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5556,7 +5684,7 @@ msgstr "" "посочва\n" " ограничителите\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5571,7 +5699,7 @@ msgstr "" " -m, --merge извежда паралелно всички файлове, по един в стълб.\n" " отсича редовете, но с -J слива пълните редове\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5589,7 +5717,7 @@ msgstr "" "страница\n" " е с номер НОМЕР (вж. +ПЪРВА_СТР)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5604,7 +5732,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " не предупреждава, ако файлът не може да бъде отворен\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5623,11 +5751,11 @@ msgstr "" "е\n" " зададено и -w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SНИЗ, --sep-string[=НИЗ]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5641,7 +5769,7 @@ msgstr "" "опции.\n" " -t, --omit-header пропуска горните и долните колонтитули\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5664,7 +5792,7 @@ msgstr "" " задава ширина на страницата от СТР_ШИР (72) знака при\n" " многоколонен извод, -s[знак] отменя (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5678,7 +5806,7 @@ msgstr "" " отсича редовете, освен ако е зададена опция -J, не се\n" " влияе от -S и -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5701,13 +5829,13 @@ msgstr "" "Ако не е посочена ПРОМЕНЛИВА от обкръжението, отпечатва всички.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "внимание: %s: знакът(знаците) следващи знакова константа са игнорирани" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5716,7 +5844,7 @@ msgstr "" "Използване: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5724,7 +5852,7 @@ msgstr "" "Отпечатва АРГУМЕНТ(ите) според ФОРМАТ.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5740,7 +5868,7 @@ msgstr "" " \\NNN знакът, чийто осмичен код е NNN (от 1 to 3 цифри)\n" " \\\\ обратна наклонена черта\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5752,7 +5880,7 @@ msgstr "" " \\c повече не извежда изход\n" " \\f край на страницата (form feed)\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5764,7 +5892,7 @@ msgstr "" " \\t хоризонтална табулация\n" " \\v вертикална табулация\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5776,7 +5904,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN знак с шестнадесетичен код NNNN (4 цифри)\n" " \\UNNNNNNNN знак с шестнадесетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5793,55 +5921,55 @@ msgstr "" "diouxXfeEgGcs.\n" "АРГУМЕНТите се преобразуват в нужния тип. Поддържат се променливи ширини.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: очаква се числова стойност" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: стойността не е напълно преобразувана" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "липсва шестнадесетично число след \\" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "неправилно универсално име на знак \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "неправилна ширина на поле: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "неправилна точност: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: неправилна спецификация на поле \"%s\"" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "внимание: игнорират се излишните аргументи, започвайки от \"%s\"" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "Ф. Пинард" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (за рег. израз \"%s\")" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5850,7 +5978,7 @@ msgstr "" "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ВХОД]... (без -G)\n" " или: %s -G [ОПЦИЯ]... [ВХОД [ИЗХОД]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5860,7 +5988,7 @@ msgstr "" "файлове\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5874,7 +6002,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=НИЗ ползва НИЗ за означаване отсичането на " "редовете\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5890,7 +6018,7 @@ msgstr "" "изреченията\n" " -T, --format=tex извежда изход с команди за TeX\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5906,7 +6034,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=ФАЙЛ ФАЙЛ с думи, които да се игнорират\n" " -o, --only-file=ФАЙЛ признават се само думи от този ФАЙЛ\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5917,7 +6045,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - не е реализирана -\n" " -w, --width=БРОЙ ширина на изхода, препратките не се броят\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5926,7 +6054,7 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход. \"-F /\" се " "подразбира.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5940,7 +6068,7 @@ msgstr "" "коя да е следваща версия.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5954,17 +6082,18 @@ msgstr "" "лицензия на ГНУ за повече подробности.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Вие би трябвало да сте получили копие на Основната общодостъпна лиценизия\n" "на ГНУ заедно с тази програма; в противен случай пишете на Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "неправилна ширина: %s" @@ -5977,27 +6106,27 @@ msgstr "" "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "не може да се отвори каталогът %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "не може да се отвори %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "не може да се отвори %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "игнорират се неопционалните аргументи" @@ -6017,15 +6146,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6035,68 +6164,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "не може да се смени каталогът от %s на .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "не може да се открие \".\" в %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s промяна на dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "не може да се открие %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "не може да се изтрие каталогът %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: да се навлезе ли в защитения срещу запис каталог %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: да се навлезе ли в каталога %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: да се изтрие ли %s със защита срещу запис %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: да се изтрие ли %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "изтриване на %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "изтриване на каталога %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "не може да се смени каталогът от %s на %s" +msgstr "не може да се смени каталогът от %s на .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6111,21 +6240,26 @@ msgstr "" "Слесващият каталог е част от цикъла:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "не може да се изтриват \".\" и \"..\"" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "не може да се определи кой е текущият каталог" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФАЙЛ...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6145,11 +6279,12 @@ msgstr "" " -f, --force игнорира несъществуващи файлове, за нищо не пита\n" " -i, --interactive пита преди изтриване\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root да не се обработва \"/\" по-особено (по " @@ -6158,7 +6293,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive изтрива рекурсивно съдържанието на каталозите\n" " -v, --verbose обяснява какво се прави\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6175,7 +6318,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-боза\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6190,17 +6333,17 @@ msgstr "" "съдържанието му е напълно невъзстановимо, помислете дали да не използвате " "shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "изтрива се каталогът %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... КАТАЛОГ...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6214,10 +6357,11 @@ msgstr "" " игнорира всеки неуспех, дължащ се само на това, че някой\n" " каталог е бил непразен\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6287,8 +6431,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "неправилно число с плаваща запетая като аргумент: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "неправилен низ за формат: \"%s\"" #: src/seq.c:399 @@ -6307,12 +6451,13 @@ msgstr "" " или: %s ОПЦИЯ\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Отказва се от всички допълнителни групи, приема потребителя и групата на\n" @@ -6341,12 +6486,12 @@ msgstr "групата не може да се направи %ld" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "потребителят не може да се направи %ld" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИИ] ФАЙЛ [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6357,7 +6502,7 @@ msgstr "" "апаратура.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6370,7 +6515,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N заличава N байта в началото (приемат се суфикси като K, M, " "G)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6388,7 +6533,7 @@ msgstr "" "shred\n" " - заличава стандартния изход\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6409,14 +6554,15 @@ msgstr "" "действа върху обикновени файлове, повечето хора използват опцията --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Забележете, че shred разчита на следното съществено " @@ -6428,7 +6574,7 @@ msgstr "" "са примери на файлови системи, при които shred не е ефективна команда:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6451,145 +6597,142 @@ msgstr "" " Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"- файлови системи, които кешират информацията на временни места, като " -"клиентите\n" -" на NFS версия 3\n" -"\n" -"- компресираните файлови системи\n" -"\n" -"Освен това резервните копия на файловите системи могат да съдържат копия на\n" -"файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволят по-късно " -"изтритият\n" -"файл да бъде възстановен.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: битовете не могат да се обръщат" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: грешка при запис на отместване %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: итерация %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "файл не може да бъде открит" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: недопустим тип на файла" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: файлът има отрицателен размер" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: грешка при отсичане" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: не може да се заличава файл с режим на достъп само за добавяне" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: изтриване" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: преименуван на %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: изтрит" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: неправилен брой итерации" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: неправилен размер на файла" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6612,30 +6755,36 @@ msgstr "" "произволно число с плаваща запетая.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "неправилен интервал за време \"%s\"" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "не може да се чете часовникът в реално време" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Извежда сортирана конкатенация на всички ФАЙЛ(ове) на стандартния изход.\n" "\n" "Опции за наредба:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6645,7 +6794,7 @@ msgstr "" "знаци\n" " -f, --ignore-case приравнява малките с главните букви\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6662,12 +6811,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse сортира в обратен ред\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6685,10 +6835,10 @@ msgstr "" "comparison\n" " -S, --buffer-size=РАЗМ поползва буфер в паметта с размер РАЗМ\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6706,12 +6856,12 @@ msgstr "" " иначе извежда еднократно еквивалентните " "редове\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated завършва редовете с байт 0 вместо с нов ред\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6732,7 +6882,7 @@ msgstr "" "\n" "РАЗМ може да бъде следван от някой от следните множители:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6753,124 +6903,111 @@ msgstr "" "Използвайте LC_ALL=C, за да получите традиционната наредба,\n" "която сравнява според кодовете на знаците.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "не може да се направи временен файл" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "неуспешно отваряне на файл" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "неуспешно затваряне на файл" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "неуспешно затваряне на файл" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "неуспешен запис" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "не може да се изтрие %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "сортировка размер" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "файл не може да бъде открит" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "не може да се чете" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: разбърканост: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "стандартната грешка" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: неправилна спецификация на поле \"%s\"" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: броят \"%.*s\" е твърде голям" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: неправилен брой в началото на \"%s\"" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "неправилно число след \"-\"" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "неправилно число след \".\"" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "неочакван знак в спецификация на поле" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "неправилно число в началото на поле" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "номерът на поле е нула" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "отместването в знаци е нула" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "неправилно число след \",\"" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "посочени са твърде много изходни файлове" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "празна табулация" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "многосимволна табулация \"%s\"" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "несъвместими табулации" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "допълнителният операнд \"%s\" не е позволен с -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6884,7 +7021,7 @@ msgstr "" "вход.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6899,7 +7036,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes ползва числови суфикси вместо буквени\n" " -l, --lines=ЧИСЛО дели на по ЧИСЛО редове на изходен файл\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6907,7 +7044,7 @@ msgstr "" " --verbose съобщава на стандартната грешка преди отварянето\n" " на всеки изходен файл\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6915,13 +7052,13 @@ msgstr "" "\n" "РАЗМ може да има суфикс-множител: b за 512, k за 1 Kб, m за 1 Мб.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Изчерпаха се суфиксите за изходни файлове" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "създава се файл \"%s\"\n" #: src/split.c:371 @@ -6943,31 +7080,26 @@ msgstr "%s: неправилен брой байтове" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: неправилен брой редове" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "опцията за брой редове -%s%c... е твърде голямa" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "опцията \"-%s\" е остаряла; ползвайте \"-l %s\"" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "недопустим брой редове: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "не може да се прочете от файловата система информация за %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ФАЙЛ...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6985,16 +7117,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference следва символните връзки\n" " -t, --terse извежда информацията в сбит вид\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "Валидните ФОРМАТи за файлове (без --filesystem) са:\n" @@ -7004,14 +7136,15 @@ msgstr "" " %B Размерът в байтове на всеки блок, съобщен от \"%b\"\n" " %b Брой заделени блокове (вж. %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Шестнадесетичен номер на устройство\n" " %d Десетичен номер на устройство\n" @@ -7020,16 +7153,17 @@ msgstr "" " %G Име на групата на собственика\n" " %g Номер на групата на собственика\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Брой твърди връзки\n" " %i Номер на i-възел\n" @@ -7040,16 +7174,17 @@ msgstr "" " %T Малък шестнадесетичен номер на устройство\n" " %t Голям шестнадесетичен номер на устройство\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Потребителско име на собственика\n" @@ -7062,7 +7197,7 @@ msgstr "" " %z Време на последна промяна\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7080,14 +7215,16 @@ msgstr "" " %d Свободни файлови възли във файловата система\n" " %f Свободни блокове във файловата система\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Шестнадесетичен индекс на файловата система\n" " %l Максимална дължина на файловите имена\n" @@ -7096,11 +7233,11 @@ msgstr "" " %T Тип във вид за четене от човек\n" " %t Тип като шестнадесетично число\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Внимание: \"-l\" е остаряла опция; вместо нея ползвайте \"-L\"" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7111,7 +7248,7 @@ msgstr "" " или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n" " или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7127,7 +7264,7 @@ msgstr "" " -F, --file=УСТРОЙСТВО отваря и използва посоченото УСТРОЙСТВО вместо стд." "вход\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7138,7 +7275,7 @@ msgstr "" "настройка.\n" "Кои настройки са допустими зависи от използваната система.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7153,7 +7290,7 @@ msgstr "" " eof ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал край на файл (ще прекрати входа)\n" " eol ЗНАК ЗНАК ще завърши реда\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7165,7 +7302,7 @@ msgstr "" " intr ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал за прекъсване\n" " kill ЗНАК ЗНАК ще изтрие текущия ред\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7178,7 +7315,7 @@ msgstr "" " * rprnt ЗНАК ЗНАК ще пречертае текущия ред\n" " start ЗНАК ЗНАК ще възобнови извеждането, след като е било прекъснато\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7190,7 +7327,7 @@ msgstr "" " * swtch ЗНАК ЗНАК ще превключи на друг слой на обвивката (shell layer)\n" " * werase ЗНАК ЗНАК ще изтрие последната въведена дума\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7204,7 +7341,7 @@ msgstr "" " * cols N казва на ядрото, че терминалът има N стълба\n" " * columns N същото като cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7217,7 +7354,7 @@ msgstr "" " min N с -icanon посочва поне N знака за завършено четене\n" " ospeed N посочва скорост на изхода N бода\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7231,7 +7368,7 @@ msgstr "" " time N с -icanon посочва прекъсване при четене до N десети от " "секундата\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7247,7 +7384,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts позволява диалог (handshaking) RTS/CTS\n" " csN посочва размер на знаците до N бита, N е от 5 до 8\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7263,7 +7400,7 @@ msgstr "" " [-]parenb генерира на изхода и очаква на входа бит за четност\n" " [-]parodd посочва текова четност (четна с \"-\")\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7280,7 +7417,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk игнорира знаците за прекъсване\n" " [-]igncr игнорира знаците за връщане на курсора\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7295,11 +7432,11 @@ msgstr "" " [-]inpck позволява проверка за четността на входа\n" " [-]istrip изчиства старшия (8-мия) бит на входните знаци\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7317,7 +7454,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk маркира грешките по четност (с последователност 255-0)\n" " [-]tandem същото като [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7333,7 +7470,7 @@ msgstr "" " * ffN стил за задържане на код за нова страница, N е 0 или 1\n" " * nlN стил за задържане на код за нов ред, N е 0 или 1\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7353,7 +7490,7 @@ msgstr "" "ред\n" " * [-]onlret кодът за нов ред осъществява връщане на курсора\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7371,7 +7508,7 @@ msgstr "" " * vtN стил за задържане на кодове за вертик. табулация, N е 0 или " "1\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7386,7 +7523,7 @@ msgstr "" " * crtkill убива реда според на настройките echoprt и echoe\n" " * -crtkill убива реда според на настройките echoctl и echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7400,7 +7537,7 @@ msgstr "" " [-]echoe същото като [-]crterase\n" " [-]echok ехо на нов ред след код за убиване\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7416,7 +7553,7 @@ msgstr "" " [-]iexten позволява управляващите кодове, които не отговарят на " "POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7435,7 +7572,7 @@ msgstr "" " * [-]xcase с icanon извежда главните букви като предшествани от \"\\\" " "малки\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7449,7 +7586,7 @@ msgstr "" " cbreak същото като -icanon\n" " -cbreak същото като icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7463,7 +7600,7 @@ msgstr "" " -cooked същото като raw\n" " crt същото като echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7478,7 +7615,7 @@ msgstr "" "стойност\n" " evenp същото като parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7494,7 +7631,7 @@ msgstr "" " nl същото като -icrnl -onlcr\n" " -nl същото като icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7508,7 +7645,7 @@ msgstr "" " pass8 същото като -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 същото като parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7520,7 +7657,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw същото като\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7537,7 +7674,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, всички управляващи\n" " знаци запазват стандартната си стойност.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7552,11 +7689,11 @@ msgstr "" "като ^c, 0x37, 0177 или 127; специалните стойности ^- и undef се използват,\n" "за да се забранят съответните управляващи знаци.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "може да се посочва само едно устройство" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7564,49 +7701,49 @@ msgstr "" "опциите за подробен и stty-четим изходен стил\n" "взаимно се изключват" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "при посочване на изходен стил не може да се настройват режими" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "неправилен аргумент \"%s\"" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "неправилен аргумент: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "липсва аргумент за \"%s\"" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\"" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: не може да се осъществят всички поискани операции" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mode\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "неправилен числов аргумент \"%s\"" #: src/su.c:265 @@ -7708,15 +7845,24 @@ msgstr "Записва на диска изменените блокове, ак msgid "ignoring all arguments" msgstr "всички аргументи се игнорират" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help извежда тази справка и излиза\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version извежда информация за версията и излиза\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7726,7 +7872,7 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7737,40 +7883,36 @@ msgstr "" " -s, --separator=НИЗ вместо кода за нов ред, използва като разделител " "НИЗ\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: неуспешно позициониране (seek) във файл" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: файлът е твърде дълъг" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "не може да се направи временен файл" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "не може да се отвори %s за четене" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "грешка при запис" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: грешка при четене" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "разделителят не може да бъде празен" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7783,7 +7925,7 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7801,7 +7943,7 @@ msgstr "" "f\n" " -c, --bytes=N извежда последните N байта\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7816,7 +7958,7 @@ msgstr "" "еквивалентни\n" " -F същото като --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7836,7 +7978,7 @@ msgstr "" " преименуван (което е обичайно при завъртане на\n" " журналните файлове)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7852,7 +7994,7 @@ msgstr "" " (стандартно 1.0)\n" " -v, --verbose винаги извежда заглавия с файловите имена\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7869,7 +8011,7 @@ msgstr "" "суфикс-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7878,7 +8020,7 @@ msgstr "" "С --follow (-f) tail използва един и същ файлов дескриптор, т.е. дори\n" "ако tail-еният файл е бил преименуван, tail ще продължи да следи края му. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7894,117 +8036,112 @@ msgstr "" "многократно файла, за да провери дали той не е бил отстранен или създаден\n" "нов файл със същото име от друга програма.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "Затваряне на %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: не може да се отиде на относително отместване %s във файла" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: не може да се отиде на отместване %s относно края на файла" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "\"%s\" е станал недостъпен" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" е бил заменен с файл, който е недостъпен за tail; tail повече няма да " "го следи" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "\"%s\" е станал недостъпен" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" се е появил; следва се края на новия файл" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" е бил заменен; следва се края на новия файл" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: файлът е отсечен" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "няма повече файлове" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: не може да се следва края на този тип файлове; tail няма да следи този " "файл" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "номерът на поле %s е твърде голям" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "опцията \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\"" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "опцията --allow-missing е остаряла; ползвайте --retry вместо нея" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: неправилен максимален брой достъпи без промяна между отварянията" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: неправилен номер на процес" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: неправилен брой секунди" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "внимание: опцията --retry е полезна само с --follow=name" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "внимание: игнорира се номера на процес; --pid=PID е полезно само при следване" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "внимание: --pid=PID не се поддържа на тази система" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "не може да се следва %s според името" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "внимание: безкрайното следване на стандартния вход е безполезно" @@ -8030,104 +8167,52 @@ msgstr "" "\n" "Ако няма ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, се чете от стандартния вход.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "липсва аргумент за \"%s\"" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: очаква се целочислен израз\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "недопустимо число %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "очаква се \")\"\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "очаква се \")\", а е намерен %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: очаква се унарна операция\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "преди -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "след -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "преди -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "след -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "преди -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "след -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "преди -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "след -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt не допуска -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "преди -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "след -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "преди -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "след -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef не приема -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot не приема -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "непозната двуместна операция\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "след -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: очаква се двуместна операция\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8135,15 +8220,21 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Използване: test ИЗРАЗ\n" " или: [ EXPRESSION ]\n" " или: [ ОПЦИЯ\n" "Кода на завършване зависи от ИЗРАЗ.\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Излиза с код на завършване, определен от ИЗРАЗ.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8153,7 +8244,7 @@ msgstr "" "\n" "ИЗРАЗ е е истина или лъжа и определя кода на завършване. Той може да бъде:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8167,7 +8258,7 @@ msgstr "" " ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 както ИЗРАЗ1, така и ИЗРАЗ2 са истина\n" " ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 поне един от ИЗРАЗ1 и ИЗРАЗ2 е истина\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8183,7 +8274,7 @@ msgstr "" " НИЗ1 = НИЗ2 низовете са еднакви\n" " НИЗ1 != НИЗ2 низовете не са еднакви\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8201,7 +8292,7 @@ msgstr "" " ЦЯЛО1 -lt ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-малко от ЦЯЛО2\n" " ЦЯЛО1 -ne ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е различно от ЦЯЛО2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8214,7 +8305,7 @@ msgstr "" " ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 е по-нов (спрямо датата на изменение) от ФАЙЛ2\n" " ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 е по-стар от ФАЙЛ2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8228,7 +8319,7 @@ msgstr "" " -d ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е каталог\n" " -e ФАЙЛ ФАЙЛ съществува\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8244,7 +8335,7 @@ msgstr "" "група\n" " -k ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е със sticky bit\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8259,7 +8350,7 @@ msgstr "" " -r ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е достъпен за четене\n" " -s ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и има ненулев размер\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8275,7 +8366,7 @@ msgstr "" " -w ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е достъпен за запис\n" " -x ФАЙЛ ФАЙЛ съществува и е изпълним файл\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8290,36 +8381,40 @@ msgstr "" "обвивки. ЦЯЛО може да бъде също и -l НИЗ и се пресмята като дължината на " "НИЗ.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "липсва \"]\"\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "неправилен аргумент: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "неправилен формат за дата %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "създава се %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "не може да се въздейства на %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "задава се време на %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8327,7 +8422,7 @@ msgstr "" "Прави времето на достъп и последна промяна на всеки ФАЙЛовете текущото " "време.\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8342,7 +8437,7 @@ msgstr "" " -f (игнорира се)\n" " -m променя само времето на последна промяна\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -8359,19 +8454,22 @@ msgstr "" " тъп (също като -a), mtime време на промяна (като -" "m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Забележете, че опциите -d и -t приемат различни формати за време и дата.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "не може да се посочват времена с повече от един източник" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8518,10 +8616,10 @@ msgstr "" "знаци от МНОЖ2, като това става след преводa или изтриването.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "внимание: двусмислената осмична последователност \\%c%c%c е интерпретирана\n" "\tкато двубайтовата последователност \\0%c%c, \"%c\"" @@ -8532,8 +8630,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "граници на интервала \"%s-%s\" са в обратен ред" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "неправилен брой повторения \"%s\" в конструкция [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -8545,8 +8643,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "липсва знак за клас на еквивалентност \"[==]\"" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "неправилен клас от символи \"%s\"" #: src/tr.c:955 @@ -8607,19 +8705,22 @@ msgstr "" "само един низ може да бъде даден, когато се изтрива без отстраняване на " "повторенията" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конструкция" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Използване: %s ИМЕ\n" +" или: %s ОПЦИЯ\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Използване: %s [аргументи, които се игнорират]\n" " или: %s ОПЦИЯ\n" @@ -8628,7 +8729,18 @@ msgstr "" "Следващите имена на опции не могат да бъдат съкращавани.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n" +" или: %s ОПЦИЯ\n" +"Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n" +"\n" +"Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8642,12 +8754,12 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е -, чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: входните данни съдържат нечетен брой лексеми" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: входният файл съдържа цикъл:" @@ -8672,10 +8784,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "не е tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8688,12 +8802,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename извежда името на компютъра в мрежата\n" " -r, --kernel-release извежда изданието на ядрото\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version извежда версията на ядрото\n" @@ -8702,11 +8817,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform извежда хардуерната платформа\n" " -o, --operating-system извежда операционната система\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "не може да се получи системното име" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8718,7 +8833,7 @@ msgstr "" "Без ФАЙЛ или ако ФАЙЛ е - чете от стандартния вход.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8734,13 +8849,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=СПИС СПИСък от разделени със запетая позиции за табулациите " "(позволява -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "опцията \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\"" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "табулацията е твърде дълга %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8800,29 +8916,24 @@ msgstr "" "Полето се състои от бяло поле, следвано от видими знаци.\n" "Fields are skipped before chars.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "твърде много аргументи" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "неправилен брой полета за пропускане" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "неправилен брой байтове за пропускане" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "неправилен брой знаци за сравняване" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "опцията \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\"" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "безсмислено е да се извеждат всички повтарящи се редове и броя срещания" @@ -8895,12 +9006,12 @@ msgstr[1] "%d потребителя" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", средно натоварване: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ ФАЙЛ ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8918,7 +9029,7 @@ msgstr "" "на файл.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8929,7 +9040,7 @@ msgstr "" "Ако не е посочен ФАЙЛ, използва %s. Често ФАЙЛ е %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8946,7 +9057,7 @@ msgstr "" " -m, --chars извежда броя букви\n" " -l, --lines извежда броя редове\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8954,35 +9065,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length извежда дължината на най-дългия ред\n" " -w, --words извежда броя думи\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " стар " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "смяна на часа" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "стартниво" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "last=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8991,31 +9102,31 @@ msgstr "" "\n" "брой потребители - %u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "ЛИНИЯ" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "ВРЕМЕ" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "БЕЗДЕЕН" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "КОМЕНТАР" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "ИЗХОД" @@ -9105,8 +9216,9 @@ msgstr "" "Внимание: в следваща версия -i ще бъде отстранено; използвайте вместо това -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9116,9 +9228,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "" -"%s: не може да се установи потребителското име на потребител с номер %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "не може да се намери името на потребител с номер %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9137,6 +9248,367 @@ msgstr "" "Непрекъснато извежда ред, състоящ се от посочените НИЗ(ове) или \"y\".\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "не може да се получат данни за времето на %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "не може да се отвори каталогът %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "не може да се отвори каталогът %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "не може да се изтрие %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "не може да се смени каталогът от %s на %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Извежда текущото време според посочения ФОРМАТ или настройва системната " +#~ "дата.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=НИЗ извежда времето, посочено с НИЗ; не може да е " +#~ "\"now\"\n" +#~ " -f, --file=ФАЙЛДАТИ като --date веднъж за всеки ред от ФАЙЛДАТИ\n" +#~ " -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/часа във формат ISO " +#~ "8601.\n" +#~ " ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане само на " +#~ "датата,\n" +#~ " `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане " +#~ "на\n" +#~ " датата и часа с посочената точност.\n" +#~ " --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на " +#~ "\"date\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "при използване на опцията --rfc-2822 (-R) не може да се посочва форматен " +#~ "низ" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "неопределено" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "файлово отместване извън допустимия диапазон" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "не може да се получи приоритетът" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "не може да се зададе приоритета" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Използване: %s [командни аргументи, които се игнорират]\n" +#~ " или: %s ОПЦИЯ\n" +#~ "Приключва с код на завършване, посочващ неуспех.\n" +#~ "\n" +#~ "Имената на следващите опции не могат да се съкращават.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "може да се посочва само един аргумент при използване на --check" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Това е свободен софтуер; вижте изходния код за условията за копиране.\n" +#~ "Не се дават НИКАКВИ гаранции, включително предполаганата гаранция,\n" +#~ "че е ПОЛЕЗЕН или ПРИГОДЕН ЗА НЯКАКВА ЦЕЛ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary чете в двоичен режим (стандартно при DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check проверява сумите %s според зададен списък\n" +#~ " -t, --text чете файловете в текстов режим (стандартно)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} посочва какво да се отговаря при " +#~ "подсказката за\n" +#~ " съществуващ целеви файл\n" +#~ " --strip-trailing-slashes отстранява крайните наклонени черти от " +#~ "всеки\n" +#~ " аргумент ЦЕЛ\n" +#~ " -S, --suffix=СУФИКС вместо обичайния суфикс за резервни копия\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "не може да се пренасочи стандартния изход" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "внимание: --version-control (-V) остаряла опция; подръжката за нея ще " +#~ "бъде\n" +#~ "спряна в някоя бъдеща версия. Вместо това ползвайте --backup=%s." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "\"%s\" е твърде дълго" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "- файлови системи, които кешират информацията на временни места, като " +#~ "клиентите\n" +#~ " на NFS версия 3\n" +#~ "\n" +#~ "- компресираните файлови системи\n" +#~ "\n" +#~ "Освен това резервните копия на файловите системи могат да съдържат копия " +#~ "на\n" +#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволят по-късно " +#~ "изтритият\n" +#~ "файл да бъде възстановен.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "неправилен аргумент \"%s\"" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: грешка при четене" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "" +#~ "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "" +#~ "Извежда пълното файлово име на текущия работен каталог.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "невъзможно връщане в първоначалния работен каталог" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: очаква се целочислен израз\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "табулацията е твърде дълга %s" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "преди -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "след -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "преди -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "след -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "преди -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "след -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "преди -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "след -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "преди -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "след -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "преди -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "след -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "след -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Всеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n" +#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "опцията \"-СПИС\" е остаряла; ползвайте \"-t СПИС\"" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "опцията \"%s\" е остаряла; ползвайте \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "опцията \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\"" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "опцията \"-%s\" е остаряла; ползвайте \"-l %s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "опцията \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\"" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "опцията \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\"" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "опцията \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: не може да се установи потребителското име на потребител с номер %u\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "затваряне на стандартния изход" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s записани блока\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "непълни блокове" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: броят \"%.*s\" е твърде голям" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z часовата зона в стил RFC-2822 (+0200) (нестандартно разширение)\n" +#~ " %Z часовата зона (напр. EET) или нищо, ако тя не може да се определи\n" +#~ "\n" +#~ "По подразбиране date допълва числовите полета с нули. ГНУ реализацията на " +#~ "date\n" +#~ "разпознава и следните модификатори между знака \"%\" и числовата " +#~ "директива:\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (тире) да не се попълва полето\n" +#~ " `_' (знак за подчертаване) полето да се попълва с интервали\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "не може да се получи времето от деня" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: твърде голям брой байтове" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой стълбове: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s е твърде дълго" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Установява непреносимите конструкции в ИМЕ.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability проверка за всякакви POSIX-системи, а не само за " +#~ "тази\n" + #~ msgid "too few arguments" #~ msgstr "твърде малко аргументи" @@ -9556,13 +10028,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" #~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman и David MacKenzie" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Излиза с код на завършване, определен от ИЗРАЗ.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" #~ msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 86ca31a296..f5dffd99fe 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Catalan messages for GNU coreutils. # Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Ivan Vilata i Balaguer , 1999, 2002, 2003, 2004. +# Ivan Vilata i Balaguer , 1999, 2002, 2003, 2004, 2005. # Jordi Mallach , 2001, 2002. # Ernest Adrogué Calveras , 2002. # @@ -37,10 +37,10 @@ # bonic, excepte quan quede realment horrend o porte a confusió). msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-14 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:28+0100\n" "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,16 +65,16 @@ msgstr "l'argument %s és ambigu per %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Els arguments vàlids són:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "error d'escriptura" # Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Error desconegut del sistema" @@ -123,14 +123,91 @@ msgid "shared memory object" msgstr "objecte de memòria compartida" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "objecte de memòria compartida" +msgstr "objecte de memòria amb tipus" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "fitxer estrany" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "error d'escriptura" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut del sistema" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -188,63 +265,77 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n" # FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb # Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "mida de bloc" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball" - -# Els 3 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s" - # Els 4 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existeix però no és un directori" # Els 3 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s" +# Els 3 usen quote(). ivb +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s" + # Usa quote(). ivb -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "la memòria s'ha exhaurit" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "«" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "»" @@ -272,54 +363,79 @@ msgstr "^[sS]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "la funció iconv() no és útil" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "la funció iconv() no es troba disponible" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "el caràcter es troba fora del rang" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "l'usuari no és vàlid" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "el grup no és vàlid" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota " +"els\n" +"termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada per " +"la\n" +"Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si ho\n" +"preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrit per %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrit per %s i %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n" @@ -327,7 +443,7 @@ msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -339,7 +455,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -351,7 +467,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -363,7 +479,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -375,7 +491,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -389,7 +505,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -403,7 +519,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -414,53 +530,43 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s i d'altres.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de " -"còpia.\n" -"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n" -"PROPÒSIT PARTICULAR.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "l'argument no és vàlid: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "ha fallat la comparació de cadenes" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per evitar el problema." # Usa quote() en les 2. ivb -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -485,25 +591,34 @@ msgstr "" "s'especifica, també s'elimina el SUFIX del darrere.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -512,36 +627,35 @@ msgstr "" "\n" "Informeu dels errors a <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "manca un argument fitxer" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "manca un operand" + +# Usa quote(). ivb +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "sobra l'operand «%s»" +msgstr "sobra l'operand %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -562,7 +676,7 @@ msgstr "" " -n, --number Enumera totes les línies.\n" " -s, --squeeze-blank No mostra més d'una línia en blanc seguida.\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -576,7 +690,7 @@ msgstr "" " Usa la notació «^» i «M-», excepte pels caràcters de\n" " nova línia i per les tabulacions.\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -584,47 +698,41 @@ msgstr "" "\n" "Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary Usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ha fallat ioctl() sobre «%s»" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "eixida estàndard" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix" # Indica la situació d'un missatge d'error. ivb -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "en tancar l'entrada estàndard" -# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "en tancar l'eixida estàndard" - # Usa quote(). ivb -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "el grup %s no és vàlid" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -633,8 +741,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n" " o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -651,9 +758,9 @@ msgstr "" " canvi.\n" " --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, " "en\n" -" lloc del propi enllaç simbòlic.\n" +" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -665,7 +772,7 @@ msgstr "" " fitxers apuntats (disponible només en sistemes que\n" " puguen canviar el propietari d'un enllaç simbòlic).\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -674,7 +781,7 @@ msgstr "" " No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n" " --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -690,7 +797,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris.\n" " -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -716,91 +823,109 @@ msgstr "" " -P No es seguirà cap enllaç simbòlic (per defecte).\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +# -H i -L es reemplacen però no són incompatibles. ivb +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "«-R --dereference» necessita «-H» o «-L»" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "«-R -h» necessita «-P»" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +# Usa quote(). ivb +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "manca un argument per «%s»" +msgstr "manca un operand després de %s" # Els 9 usen quote(). ivb -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "no s'han pogut obtindre els atributs de %s" # Usa quote(). ivb # Indica situació d'error. ivb -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "en obtenir els nous atributs de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "no s'han canviat ni l'enllaç simbòlic %s ni el fitxer apuntat\n" # Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "s'ha canviat el mode de %s a %04lo (%s)\n" # Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n" # Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "el mode de %s es manté en %04lo (%s)\n" # Usa quote(). ivb -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "no s'ha pogut accedir a %s" # En les 3 és nom de fitxer amb quote(). ivb -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" # Usa quote(). ivb -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "no s'ha pogut llegir el directori %s" # Usa quote(). ivb # Indica una condició d'error. ivb -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "en canviar els permissos de %s" +# Usa quote(). ivb +# Indica condició d'error. ivb +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "en establir els permissos de %s" + # És una funció. ivb -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "ha fallat fts_read()" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -811,7 +936,7 @@ msgstr "" " o bé: %s [OPCIÓ]... MODE_OCTAL FITXER...\n" " o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -824,7 +949,7 @@ msgstr "" "un\n" " canvi.\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -833,7 +958,7 @@ msgstr "" " No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n" " --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -846,110 +971,103 @@ msgstr "" " Usa el mode de FITXREF en lloc dels valors de MODE.\n" " -R, --recursive Canvia recursivament fitxers i directoris.\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Cada MODE és una o més de les lletres «ugoa», un dels símbols «+-=» i una o\n" -"més de les lletres «rwxXstugo».\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»" +msgstr "no es poden combinar el mode i l'opció «--reference»" -# Els 2 usen quote(). ivb -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "el mode %s no és vàlid" +msgstr "el mode no és vàlid: %s" # Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "s'ha canviat el propietari de %s a «%s»\n" # Usa quote en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "s'ha canviat el grup de %s a «%s»\n" # Usa quote(). ivb -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s" +msgstr "no s'ha canviat el propietari de %s\n" # Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a «%s»\n" # Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el grup de %s a «%s»\n" -# Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a «%s»\n" +msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s\n" # Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "el propietari de %s es manté en «%s»\n" # Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "el grup de %s es manté en «%s»\n" -# Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "el propietari de %s es manté en «%s»\n" +msgstr "el propietari de %s es manté\n" -# Els 6 usen quote(). ivb -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar %s" +msgstr "no s'ha pogut seguir %s" # Usa quote(). ivb -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "s'està canviant el propietari de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "s'està canviant el grup de %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [PROPIETARI][:[GRUP]] FITXER...\n" " o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -968,7 +1086,7 @@ msgstr "" " canvi.\n" " --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, " "en\n" -" lloc del propi enllaç simbòlic.\n" +" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n" #: src/chown.c:112 msgid "" @@ -1005,7 +1123,6 @@ msgstr "" " -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -1014,8 +1131,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "El propietari es manté si no s'especifica. El grup també es manté si no\n" -"s'especifica, però es canvia al grup d'entrada si s'especifica «:». El\n" -"PROPIETARI i GRUP poden ser tant numèrics com simbòlics.\n" +"s'especifica, però és canviat al grup d'entrada si s'indica un «:» darrere " +"del\n" +"PROPIETARI simbòlic. El PROPIETARI i el GRUP poden ser tant numèrics com\n" +"simbòlics.\n" + +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -1054,17 +1183,17 @@ msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori arrel" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "no s'ha pogut executar l'ordre %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: el fitxer és massa gran" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1073,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s [FITXER]...\n" " o bé: %s [OPCIÓ]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1081,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Mostra la suma CRC i la mida en octets de cada FITXER.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n" @@ -1119,61 +1248,81 @@ msgstr "" " fitxers.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir" # Els 4 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ha fallat fstat() sobre %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat" # Els 6 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer ordinari %s" # Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "s'està llegint %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "ha fallat lseek() sobre %s" # Els 4 usen quote(). ivb # En els 4 indica condició d'error. ivb -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "en escriure %s" +# Usa quote(). ivb +# Indica condició d'error. ivb +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "en preservar les dates de %s" + +# Els 3 usen quote(). ivb +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s" + +# Usa quote(). ivb +# Indica condició d'error. ivb +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "en establir els permissos de %s" + # Els 2 usen quote(). ivb # En els 2 indica condició d'error. ivb -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "en tancar %s" @@ -1186,128 +1335,128 @@ msgstr "en tancar %s" # a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm # Aiii senyor, com passa el temps, ja ni hi ha fileutils (2003-1). ivb # Usa quote() en el 1r arg. ivb -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: voleu sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? " # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: voleu sobreescriure %s? " # Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ha fallat stat() sobre %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "es descarta el directori %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "avís: s'ha especificat el fitxer origen %s més d'una vegada" # Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s i %s són el mateix fitxer" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "no es pot sobreescriure el no-directori %s amb el directori %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "no es sobreescriurà %s, tot just creat, amb %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un no-directori" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "no es pot moure un directori sobre un no-directori: %s -> %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es mou %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es còpia %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "no sha pogut crear una còpia de seguretat de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (còpia de seguretat: %s)" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "no es pot copiar un directori, %s, dins d'ell mateix, %s" # Un quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "no es crearà l'enllaç fort %s cap al directori %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç fort %s cap a %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s" # Usa quote() en els dos args. ivb -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" # Usa quote() en es 2 args. ivb -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" @@ -1315,116 +1464,96 @@ msgstr "" "destí" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual" # Usa quote() en els 2 arguments. ivb -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s cap a %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "no s'ha pogut crear la cua FIFO %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s" # Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s" -# Els 3 usen quote(). ivb -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s" - # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s és d'un tipus de fitxer desconegut" # Usa quote(). ivb -# Indica condició d'error. ivb -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "en preservar les dates de %s" - -# Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "no s'ha pogut cercar el fitxer %s" # Usa quote(). ivb -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s" -# Usa quote(). ivb -# Indica condició d'error. ivb -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "en establir els permissos de %s" - # Els 2 usen quote(). ivb # L'argument és el nom original. ivb -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "no s'ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÍ\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-T] ORIGEN DESTÍ\n" " o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI ORIGEN...\n" +" o bé: %s [OPCIÓ]... -t DIRECTORI ORIGEN...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1433,12 +1562,12 @@ msgstr "" "\n" # Agafat més o menys de libc. ivb -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1446,8 +1575,7 @@ msgstr "" "Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les\n" "opcions curtes corresponents.\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1469,9 +1597,9 @@ msgstr "" " -d Equival a «--no-dereference --preserve=link».\n" # FIXME: Ugly description of -f: you need to know how cp works internally! ivb -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1485,11 +1613,20 @@ msgstr "" " -H Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n" " línia d'ordres.\n" -# No sé si en --preserve volen dir açò, però crec que queda clar. ivb -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +# No sé si en --preserve volen dir açò, però crec que queda clar. ivb +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1506,11 +1643,11 @@ msgstr "" " grup, timestamps=dates, links=enllaços, all=tots).\n" # FIXME: Why isn't -P next to --no-dereference? ivb -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=LLISTA_ATRS\n" " No preserva els atributs indicats.\n" @@ -1530,9 +1667,8 @@ msgstr "" " obrir-lo (no després, com fa «--force»).\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1546,8 +1682,7 @@ msgstr "" " Elimina la barra final (si n'hi ha) de cada argument\n" " ORIGEN.\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1559,9 +1694,11 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n" " seguretat.\n" " --target-directory=DIRECTORI\n" -" Mou tots els arguments ORIGEN al DIRECTORI.\n" +" Còpia tots els arguments ORIGEN al DIRECTORI.\n" +" -T, --no-target-directory\n" +" Tracta el DESTÍ com a un fitxer normal.\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1578,7 +1715,7 @@ msgstr "" # «Sparse» són fitxers amb blocs seguits de caràcters nuls. Com es pareix # molt al concepte de «matriu dispersa» he aprofitat la traducció (que a més # és la que dóna el diccionari). Mireu «perforate(1)». -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1600,7 +1737,7 @@ msgstr "" "creació de fitxers dispersos.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1616,7 +1753,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1630,7 +1767,7 @@ msgstr "" " simples en cas contrari.\n" " simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1644,91 +1781,88 @@ msgstr "" "fitxer ordinari existent.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "no s'han pogut preservar les dates de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "no s'han pogut preservar els permissos de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s" # Els 5 usen quote(). ivb # Indica condició d'error. ivb -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "en accedir a %s" # Usa quote(). ivb -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "el destí especificat %s no és un directori" +msgstr "el destí %s no és un directori" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "manca un argument fitxer" +msgstr "manca un operand fitxer" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "manca el fitxer destí" +msgstr "manca un operand fitxer destí després de %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori" +msgstr "" +"no es poden combinar «--target-directory» (-t) i «--no-target-directory» (-T)" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "quan es mantinguen els camins, el destí ha de ser un directori" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"avís: «--version-control», (-V) és obsoleta; es retirarà el suport d'aquesta " -"opció en una versió futura. Useu «--backup=%s» en el seu lloc." +"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "aquest sistema no suporta enllaços simbòlcs" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida" +msgstr "s'han especificat múltiples directoris destí" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "no es poden fer enllaços forts i simbòlics alhora" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "tipus de còpia de seguretat" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "l'entrada ha desaparegut" @@ -1738,8 +1872,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: el número de línia està fora de rang" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': el número de línia està fora de rang" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1748,121 +1882,120 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " en la %sa repetició\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap coincidència" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "error en la recerca de l'expressió regular" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "error en escriure «%s»" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: s'esperava un número enter després del delimitador" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: cal «}» en el nombre de repeticions" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: cal especificar un número enter entre «{» i «}»" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: manca el delimitador «%c» de tancament" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: el patró no és vàlid" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: el número de línia ha de ser major que zero" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "el número de línia «%s» és menor que el número anterior, «%s»" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "avís: el número de línia «%s» és el mateix que el número anterior" # Es refereix al modificador d'amplada en una cadena de format C (-b). ivb -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "l'especificació d'amplada del format no és vàlida" # Es refereix al modificador de precisió en una cadena de format C (-b). ivb -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "l'especificació de precisió del format no és vàlida" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manca l'especificació de conversió en el sufix" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sobren especificacions de conversió «%%» en el sufix" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manca l'especificació de conversió «%%» en el sufix" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: el número no és vàlid" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" "Divideix el FITXER en fragments separats pels patrons (PATRÓ) indicats, i\n" -"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx01», «xx02»... indicant en\n" +"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx00», «xx01»... indicant en\n" "l'eixida estàndard la mida en octets de cadascun d'ells.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1874,7 +2007,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX Usa aquest PREFIX en lloc de «xx».\n" " -k, --keep-files No esborra els fitxer generats, en cas d'error.\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1885,7 +2018,7 @@ msgstr "" " -z, --elide-empty-files\n" " Esborra els fitxers resultants que estan buits.\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1893,7 +2026,7 @@ msgstr "" "\n" "Si FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1919,10 +2052,10 @@ msgstr "" "Un desplaçament de línia (DESPL) és un «+» o «-» seguit d'un número enter\n" "positiu.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" @@ -1937,28 +2070,27 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" -" -b, --bytes=LLISTA Només escriu aquests octets.\n" +" -b, --bytes=LLISTA Només selecciona aquests octets.\n" " -c, --characters=LLISTA\n" -" Només escriu aquests caràcters.\n" +" Només selecciona aquests caràcters.\n" " -d, --delimiter=DELIM Usa DELIM en lloc de la tabulació com a " "delimitador\n" " de camp.\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -f, --fields=LLISTA Només escriu aquests camps; també escriu totes les\n" +" -f, --fields=LLISTA Només selecciona aquests camps; també escriu totes " +"les\n" " línies que no continguen el caràcter delimitador, " "tret\n" " que s'especifique l'opció «-s».\n" @@ -1969,6 +2101,8 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement Complementa el conjunt d'octets, caràcters o camps\n" +" escollits.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1985,7 +2119,6 @@ msgstr "" " s'utilitza el delimitador d'entrada.\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -2003,9 +2136,10 @@ msgstr "" "\n" "No utilitzeu les opcions «-b», «-c» o «-f» conjuntament. Cada LLISTA " "consta\n" -"d'un interval, o de diversos intervals separats per comes. Cada interval " -"pot\n" -"ser:\n" +"d'un interval, o de diversos intervals separats per comes. L'entrada que " +"és\n" +"seleccionada és escrita en el mateix ordre que és llegida, i és escrita una\n" +"sola volta, exactament. Cada interval pot ser un de:\n" "\n" " N L'octet, caràcter o camp N, comptant des de 1.\n" " N- Des de l'octet, caràcter o camp N fins al final de la línia.\n" @@ -2014,59 +2148,59 @@ msgstr "" "\n" "Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "la llista d'octets o camps no és vàlida" # És un enter correcte però massa gran. ivb # Usa quote(). ivb -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "el desplaçament en octets %s és massa gran" # És un enter correcte però massa gran. ivb # Usa quote(). ivb -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "el número de camp %s és massa gran" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "només es pot especificar un únic tipus de llista" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "el delimitador ha de ser un únic caràcter" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "cal especificar una llista d'octets, caràcters o camps" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "només es pot especificar un delimitador d'entrada quan s'opere amb camps" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" "eliminar les línies no delimitades només té sentit quan s'opera amb camps" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "manca la llista de camps" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "manca la llista de posicions" # CC és de «century», així que S de «segle»... iv # Nopes, la centúria és el segle menys 1 (com hauria de ser!). ivb -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -2075,46 +2209,22 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [+FORMAT]\n" " o bé: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n" -# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv -# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv -# Hm. Ivan, revisa -I. Cal traduir les coses entrecomillades? jm -# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del " -"sistema.\n" -"\n" -" -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en lloc de la " -"data\n" -" actual («now», ara).\n" -" -f, --file=FITXERDATES\n" -" Com aplicar «--date» una volta per cada línia de\n" -" FITXERDATES.\n" -" -IPRECISIÓ, --iso-8601[=PRECISIÓ]\n" -" Mostra una cadena de data/hora conforme amb el " -"format\n" -" ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només mostra la data;\n" -" «hours», «minutes», o «seconds» mostren la data i " -"hora\n" -" amb la precisió indicada. «--iso-8601» sense " -"PRECISIÓ\n" -" mostra «date» per defecte.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -2125,14 +2235,15 @@ msgstr "" " -u, --utc, --universal\n" " Mostra o estableix el Temps Universal Coordinat.\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMAT controla l'eixida. L'única opció vàlida en la segona forma " @@ -2142,12 +2253,13 @@ msgstr "" " %% Un % literal.\n" " %a Dia de la setmana abreujat del locale (dl..dg).\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A Dia de la setmana complet del locale, de longitud variable\n" " (dilluns..diumenge).\n" @@ -2157,12 +2269,13 @@ msgstr "" " %c Data i hora del locale (ds 04 nov 1989 12:02:33 EST).\n" # No pose «segle» pq no ho és exactament, així llegiran l'explicació. ivb -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C Centúria (l'any dividit entre 100 i truncat a un enter) [00-99].\n" " %d Dia del mes (01..31).\n" @@ -2170,17 +2283,18 @@ msgstr "" " %e Dia del mes, replenat amb blancs ( 1..31).\n" # Ja sé que sona estrany però és el que vol dir. info date. ivb -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F Equival a «%Y-%m-%d».\n" " %g Any de 2 dígits que correspon al número de setmana donat per «%V».\n" " %G Any de 4 dígits que correspon al número de setmana donat per «%V».\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2192,7 +2306,7 @@ msgstr "" " %I Hora (01..12).\n" " %j Dia de l'any (001..366).\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2204,15 +2318,16 @@ msgstr "" " %m Mes (01..12).\n" " %M Minut (00..59).\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n Un caràcter de nova línia.\n" " %N Nanosegons (000000000..999999999).\n" @@ -2223,12 +2338,13 @@ msgstr "" " %s Segons des de l'1 de gener de 1970 a les 00:00:00 (extensió de " "GNU).\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S Segon (00..60); el 60 és necessari per acomodar un segon " "intercalar.\n" @@ -2236,11 +2352,12 @@ msgstr "" " %T Hora, format de 24 hores (hh:mm:ss).\n" " %u Dia de la setmana (1..7), on 1 representa el dilluns.\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U Número de la setmana dins l'any amb el diumenge com a primer dia de " @@ -2254,62 +2371,75 @@ msgstr "" "la\n" " setmana (00..53).\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x Representació de la data del locale (dd/mm/aa).\n" " %X Representació de l'hora del locale (%H:%M:%S).\n" " %y Últims dos dígits de l'any (00..99).\n" " %Y Any (1970...).\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z Zona horària a l'estil RFC-2822 (+0100) (extensió no estàndard).\n" -" %Z Zona horària (per exemple, «EDT»), o no res si no és determinable.\n" -"\n" -"Per defecte, «date» replena els camps numèrics amb zeros. El «date» de GNU\n" -"reconeix els modificadors següents entre «%» i una directiva numèrica:\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" «-» (guionet) No replena el camp.\n" -" «_» (subratllat) Replena el camp amb espais.\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "la data «%s» no és vàlida" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "les opcions per especificar dates a mostrar són mútuament excloents" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "no es pot usar alhora les opcions per mostrar i per establir dates" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2317,41 +2447,25 @@ msgstr "" "especificar dates, cal que qualsevol argument no-opció siga una cadena de " "format que comence per «+»." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"no es pot especificar una cadena de format en usar l'opció «--rfc-2822» (-R)" - -# Es refereix a una data. ivb -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "indefinida" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora del dia" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "no s'ha pogut establir la data" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "la data %s està fora de rang" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [CADENA]...\n" +"Forma d'ús: %s [OPERAND]...\n" " o bé: %s OPCIÓ\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2361,18 +2475,17 @@ msgid "" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -"Còpia un fitxer, convertint i formatant les dades d'acord amb les opcions.\n" +"Còpia un fitxer, convertint i formatant les dades d'acord amb els operands.\n" "\n" " bs=OCTETS Fa que «ibs=OCTETS» i «obs=OCTETS».\n" " cbs=OCTETS Converteix aquest nombre d'OCTETS alhora.\n" -" conv=CLAUS Converteix el fitxer d'acord amb la llista de\n" -" paraules clau separades per comes.\n" +" conv=CONVERSIONS Converteix el fitxer d'acord amb la llista de\n" +" símbols separats per comes.\n" " count=BLOCS Només còpia aquest nombre de BLOCS de " "l'entrada.\n" " ibs=OCTETS Llig aquest nombre d'OCTETS alhora.\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2385,16 +2498,22 @@ msgid "" msgstr "" " if=FITXER Llig del FITXER en lloc de fer-ho de l'entrada\n" " estàndard.\n" +" iflag=SENYALADOR Llig d'acord amb la llista de símbols separats " +"per\n" +" comes.\n" " obs=OCTETS Escriu aquest nombre d'OCTETS alhora.\n" " of=FITXER Escriu al FITXER en lloc de fer-ho a l'eixida\n" " estàndard.\n" +" oflag=SENYALADOR Escriu d'acord amb la llista de símbols " +"separats\n" +" per comes.\n" " seek=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de mida «obs» al\n" " principi de l'eixida.\n" " skip=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de mida «ibs» al\n" " principi de l'entrada.\n" +" status=noxfer No mostra l'estadística de la tranferència.\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2408,12 +2527,12 @@ msgstr "" "BLOCS i OCTETS poden estar seguits dels sufixos multiplicatius següents\n" "(prefix valor): xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000,\n" "M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, i així per T, P, E, Z, Y.\n" -"Cada CLAU pot ser:\n" +"\n" +"Cada símbol de CONVERSIONS pot ser:\n" "\n" # Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2422,20 +2541,19 @@ msgid "" " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -" ascii D'EBCDIC a ASCII.\n" -" ebcdic D'ASCII a EBCDIC.\n" -" ibm D'ASCII a EBCDIC alternat.\n" -" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins " +" ascii D'EBCDIC a ASCII.\n" +" ebcdic D'ASCII a EBCDIC.\n" +" ibm D'ASCII a EBCDIC alternat.\n" +" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins " "que\n" -" tinga la mida «cbs».\n" -" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de mida " +" tinga la mida «cbs».\n" +" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de mida " "«cbs»\n" -" per un caràcter de nova línia.\n" -" lcase Transforma les majúscules en minúscules.\n" +" per un caràcter de nova línia.\n" +" lcase Transforma les majúscules en minúscules.\n" # Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2448,56 +2566,76 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -" notrunc No trunca el fitxer d'eixida.\n" -" ucase Transforma les minúscules en majúscules.\n" -" swab Intercanvia cada parell d'octets de l'entrada.\n" -" noerror Continua després d'un error de lectura.\n" -" sync Emplena cada bloc d'entrada amb NULs fins a la mida «ibs»; " +" nocreat No crea el fitxer d'eixida.\n" +" excl Falla si el fitxer d'eixida ja existeix.\n" +" notrunc No trunca el fitxer d'eixida.\n" +" ucase Transforma les minúscules en majúscules.\n" +" swab Intercanvia cada parell d'octets de l'entrada.\n" +" noerror Continua després d'un error de lectura.\n" +" sync Emplena cada bloc d'entrada amb NULs fins a la mida «ibs»; " "quan\n" -" s'usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais en\n" -" lloc de NULs.\n" +" s'usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais " +"en\n" +" lloc de NULs.\n" +" fdatasync Escriu físicament les dades del fitxer d'eixida abans de\n" +" terminar.\n" +" fsync El mateix, però també n'escriu les metadades.\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Cada símbol SENYALADOR pot ser:\n" +"\n" +" append Mode de només addició (només té sentit per a l'eixida).\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync Usa E/S sincronitzada per a les dades.\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync El mateix, però també per a les metadades.\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock Usa E/S no blocadora.\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow No segueix els enllaços simbòlics.\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty No assigna el fitxer com a terminal de control.\n" + +#: src/dd.c:474 +#, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:476 #, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2506,135 +2644,132 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Tingueu en compte que enviar un senyal SIGUSR1 a un procés «dd» en marxa fa\n" -"que mostre en l'eixida estàndard d'errors el nombre de registres llegits i\n" -"escrits fins al moment, i que després continue copiant.\n" +"Enviar un senyal SIGUSR1 a un procés «dd» en marxa fa que mostre una\n" +"estadística en l'eixida estàndard d'errors, i que després continue copiant.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 registres llegits\n" -" 10899206+0 registres escrits\n" - -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s registres llegits\n" +" 18335302+0 registres llegits\n" +" 18335302+0 registres escrits\n" +" 9387674624 octets (9,4 GB) copiats, 34,6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Les opcions són:\n" +"\n" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s registres escrits\n" - -# Va precedit d'un número. ivb -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "registre truncat" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" # Va precedit d'un número. ivb -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "registres truncats" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "registre truncat" +msgstr[1] "registre truncat" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "%s octet (%s) copiat" +msgstr[1] "%s octets (%s) copiats" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +# Es refereix a octets per segon. ivb +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "infinits" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g segon, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g segons, %s/s\n" # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "en tancar el fitxer d'entrada %s" # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "en tancar el fitxer d'eixida %s" # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "en escriure %s" # Usa quote(). ivb -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "l'opció %s no és reconeguda" +msgstr "l'operand %s no és reconegut" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "la conversió no és vàlida: %s" -# Usa quote(). ivb -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "l'amplada no és vàlida: %s" +msgstr "el senyalador d'entrada no és vàlid: %s" -# Usa quote(). ivb -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "el nom de grup %s no és vàlid" +msgstr "el senyalador d'eixida no és vàlid: %s" -# Usa quote(). ivb -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "el nom de grup %s no és vàlid" +msgstr "el senyalador d'estat no és vàlid: %s" -# Usa quote(). ivb -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote() en els 2 args. ivb +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "l'opció %s=%s no és reconeguda" +msgstr "l'operand %s=%s no és reconegut" # Usa quote(). ivb -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "el número %s no és vàlid" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "no es poden combinar «ascii», «ebcdic» o «ibm»" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +# Són noms de senyaladors. ivb +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»" +msgstr "no es poden combinar «block» i «unblock»" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +# Són noms de senyaladors. ivb +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»" +msgstr "no es poden combinar «lcase» i «ucase»" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +# Són noms de senyaladors. ivb +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»" +msgstr "no es poden combinar «excl» i «nocreat»" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2643,125 +2778,130 @@ msgstr "" "avís: s'evita un error del nucli en lseek() pel fitxer «%s» de tipus " "mt_type=0x%0lx -- vegeu per la llista de tipus" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +# El primer hauria de ser «no *es pot* desplaçar». ivb +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: no s'ha pogut eliminar" +msgstr "%s: no s'ha pogut desplaçar" -#: src/dd.c:1061 +# Usa quote(). ivb +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "s'ha desbordat el desplaçament en llegir el fitxer %s" -# Usa quote(). ivb -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "avís: s'ha especificat el fitxer origen %s més d'una vegada" +msgstr "" +"avís: després de la lectura fallada el desplaçament de fitxer no és " +"acceptable" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "al final no s'ha pogut evitar l'error del nucli" # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "en establir les dates de %s" +msgstr "en establir els senyaladors de %s" -#: src/dd.c:1408 +# Usa quote. ivb +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "ha fallat fdatasync() sobre %s" -# Els 2 usen quote(). ivb -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s" +msgstr "ha fallat fsync() sobre %s" # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "en obrir %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" # A aquesta frase no li veig el sentit. jm # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/dd.c:1531 -#, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s" # FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb # Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "S. fitxers Tipus" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "S. fitxers " # Informació sobre inodes. ivb -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Nodes-i Usats Lliures %%Ús" # Format humà 2. ivb -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús" # Format humà 1. ivb -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús" # Format portable 1. ivb -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " Blocs %4s Usats Lliures Cabuda" # Format habitual. ivb -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Muntat en\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" # Usa quote(). ivb -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ha fallat stat() sobre el directori actual (ara %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2772,8 +2912,7 @@ msgstr "" "defecte) informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2788,8 +2927,7 @@ msgstr "" " (per exemple: 1K 234M 2G).\n" " -H, --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2800,11 +2938,11 @@ msgstr "" " -i, --inodes Llista informació sobre els nodes índex en lloc de\n" " sobre l'ús de blocs.\n" " -k Equival a «--block-size=1K».\n" +" -l, --local Limita el llistat als sistemes de fitxers locals.\n" " --no-sync No invoca sync() abans d'obtenir la informació sobre\n" " l'ús (per defecte).\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2825,7 +2963,7 @@ msgstr "" " del TIPUS especificat.\n" " -v (No es té en compte.)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2838,17 +2976,17 @@ msgstr "" "enter.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "avís: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats" @@ -2905,7 +3043,7 @@ msgstr "%s:%lu: la paraula clau «%s» no és reconeguda" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2913,17 +3051,19 @@ msgstr "" "l'opció que mostra la base de dades interna de «dircolors» i la que " "selecciona una sintaxi d'intèrpret són mútuament excloents" -#: src/dircolors.c:467 +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb +# Només es pot admetre un operand fitxer. ivb +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "No es pot combinar un operand fitxer amb «--print-database» (-p)." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "no hi ha variable d'entorn SHELL ni s'ha indicat cap opció de tipus " "d'intèrpret" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2933,7 +3073,7 @@ msgstr "" " o bé: %s OPCIÓ\n" # FIXME: This is not true: `dirname foo/' prints `.'. ivb -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2944,16 +3084,25 @@ msgstr "" "«.» (indicant així el directori actual).\n" "\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" +" o bé: %s [OPCIÓ]... --files0-from=FITXER\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2961,7 +3110,7 @@ msgstr "" "Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2987,8 +3136,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args\n" " Segueix cada FITXER que siga un enllaç simbòlic.\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -3001,6 +3149,12 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=FITXER\n" +" Resumeix l'ús de disc dels fitxers els noms dels " +"quals\n" +" es troben llistats en el FITXER, terminats pel " +"caràcter\n" +" NUL.\n" " -H Com «--si», però mostra un avís; aviat serà " "equivalent\n" " a «--dereference-args» (-D).\n" @@ -3014,7 +3168,7 @@ msgstr "" "d'enllaços\n" " forts.\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -3032,8 +3186,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs No inclou la mida dels subdirectoris.\n" " -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -3048,20 +3201,34 @@ msgstr "" " -x, --one-file-system Exclou els directoris que es troben en altres\n" " sistemes de fitxers diferents.\n" " -X FITXER, --exclude-from=FITXER\n" -" Exclou aquells fitxers que concorden amb algun dels\n" +" Exclou aquells fitxers que coincideixen amb algun " +"dels\n" " patrons continguts en el FITXER.\n" -" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que concorden amb el PATRÓ.\n" +" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que coincideixen amb el " +"PATRÓ.\n" " --max-depth=N Només mostra el total d'un directori (o fitxer, amb\n" " «--all») si es troba N nivells o menys per sota de\n" " l'argument de la línia d'ordres; «--max-depth=0»\n" " equival a «--summarize».\n" +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + # Els 3 fan el mateix ús. ivb -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3070,39 +3237,40 @@ msgstr "" "mateix que «--dereference-args» (-D)" # Usa quote(). ivb -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»" # conflicts -> no compatible? jm -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%d»" +msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%lu»" -#: src/du.c:728 +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "No es poden combinar els operands fitxer amb «--files0-from»." -# Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s" +msgstr "no s'han pogut llegir els noms de fitxer de %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +# Usa quote(). ivb +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: el tipus del fitxer no és vàlid" +msgstr "el nom buit de fitxer no és vàlid" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -3115,22 +3283,34 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Fa eco de cada CADENA a l'eixida estàndard.\n" +"\n" +" -n No genera el caràcter final de nova línia.\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e Habilita la interpretació de seqüències d'escapada " +"amb\n" +" barra invertida (per defecte).\n" +" -E Inhabilita la interpretació de seqüències d'escapada\n" +" amb barra invertida.\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e Habilita la interpretació de seqüències d'escapada " +"amb\n" +" barra invertida.\n" +" -E Inhabilita la interpretació de seqüències d'escapada\n" +" amb barra invertida (per defecte).\n" -# \NNN és l'entrada més llarga. ivb +# \0NNN és l'entrada més llarga. ivb #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -3141,15 +3321,14 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"Si no s'especifica «-E» es reconeixen i interpreten les seqüències " -"següents:\n" +"Si s'especifica «-e» es reconeixen les seqüències següents:\n" "\n" -" \\NNN El caràcter el codi ASCII del qual és NNN (en octal).\n" -" \\\\ Barra invertida.\n" -" \\a Alarma (BEL).\n" -" \\b Retrocés.\n" +" \\0NNN El caràcter el codi ASCII del qual és NNN (en octal).\n" +" \\\\ Barra invertida.\n" +" \\a Alarma (BEL).\n" +" \\b Retrocés.\n" -# \NNN és l'entrada més llarga. ivb +# \0NNN és l'entrada més llarga. ivb #: src/echo.c:89 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" @@ -3159,12 +3338,12 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -" \\c Elimina el caràcter final de nova línia.\n" -" \\f Salt de pàgina.\n" -" \\n Nova línia.\n" -" \\r Retorn de carro.\n" -" \\t Tabulació horitzontal.\n" -" \\v Tabulació vertical.\n" +" \\c Elimina el caràcter final de nova línia.\n" +" \\f Salt de pàgina.\n" +" \\n Nova línia.\n" +" \\r Retorn de carro.\n" +" \\t Tabulació horitzontal.\n" +" \\v Tabulació vertical.\n" #: src/env.c:118 #, c-format @@ -3193,7 +3372,7 @@ msgstr "" "Un «-» a soles implica «-i». Si no s'indica l'ORDRE, mostra l'entorn\n" "resultant.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -3206,8 +3385,8 @@ msgstr "" "\n" # Hau! ivb -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +# L'explicació d'«--initial» vé de la plana info. ivb +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -3217,7 +3396,7 @@ msgstr "" " -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en lloc\n" " de 8.\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" @@ -3227,35 +3406,30 @@ msgstr "" # És un enter correcte però massa gran. ivb # Usa quote(). ivb -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran" # Usa quote(). ivb -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "la distància de tabulació conté caràcters no vàlids: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "la distància de tabulació no pot ser 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "les distàncies de tabulació han de ser ascendents" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "el nom de grup és massa llarg" +msgstr "la línia d'entrada és massa llarga" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «-t LLISTA»" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3265,7 +3439,7 @@ msgstr "" " o bé: %s OPCIÓ\n" # El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3285,7 +3459,7 @@ msgstr "" "altrament.\n" # El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3304,7 +3478,7 @@ msgstr "" " ARG1 > ARG2 ARG1 és major que ARG2.\n" # El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3315,7 +3489,7 @@ msgstr "" " ARG1 - ARG2 Resta aritmètica d'ARG1 i ARG2.\n" # El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3329,7 +3503,7 @@ msgstr "" " ARG1 % ARG2 Residu aritmètic d'ARG1 entre ARG2.\n" # El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3351,7 +3525,7 @@ msgstr "" " length STRING Longitud de la CADENA.\n" # El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3364,7 +3538,7 @@ msgstr "" " o un operador com «/».\n" " ( EXPRESSIÓ ) Valor de l'EXPRESSIÓ.\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3383,37 +3557,46 @@ msgstr "" "«\\)»,\n" "retornen el nombre de caràcters coincidents o 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"L'estat d'eixida és 0 si l'expressió no és nuŀla ni 0; 1 si l'expressió és\n" +"nuŀla o 0; 2 si l'EXPRESSIÓ no és vàlida sintàcticament; 3 si ocorre un " +"error.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxi" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "avís: l'expressió «%s» no és portable: usar «^» com a primer caràcter d'una " "expressió regular bàsica no és portable; es descarta" +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "error en la recerca de l'expressió regular" + # És un missatge d'error (expr a + 3). ivb -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "l'argument no és numèric" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "divisió entre zero" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3422,7 +3605,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n" " o bé: %s OPCIÓ\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3430,12 +3613,12 @@ msgstr "" "Mostra els factors primers de cada NÚMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" "Mostra els factors primers de cada NÚMERO enter especificat. Si no " @@ -3443,36 +3626,16 @@ msgstr "" "cap argument en la línia d'ordres, es llegiran de l'entrada estàndard.\n" # És un enter correcte però massa gran. ivb -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "«%s» és massa gran" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s és massa gran" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "«%s» no és un número enter positiu vàlid" -# no estic molt content amb aquesta. jm -# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb -# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n" -" o bé: %s OPCIÓ\n" -"Ix amb un codi d'estat que indica error.\n" -"\n" -"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3491,7 +3654,6 @@ msgstr "" # buscar una traducció per refill # Així queda prou clar, d'acord amb l'info. ivb #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3500,7 +3662,8 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --crown-margin Preserva la indentació de les dues primeres línies.\n" " -p, --prefix=CADENA Només combina les línies que tenen la CADENA com a\n" -" prefix.\n" +" prefix, tornant-la a posar al principi de les línies\n" +" reformatades.\n" " -s, --split-only Només separa les línies llargues, no combina les " "línies\n" " curtes.\n" @@ -3535,7 +3698,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "l'amplada no és vàlida: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3546,7 +3709,7 @@ msgstr "" "en la sortida estàndard.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3556,17 +3719,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces Només parteix les línies en els espais.\n" " -w, --width=AMPLADA Indica el nombre de columnes, en lloc de 80.\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s»" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3580,7 +3738,7 @@ msgstr "" "FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3597,7 +3755,7 @@ msgstr "" " 10; amb un «-» al davant, escriu totes les línies de\n" " cada fitxer exceptuant-ne les últimes N.\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3606,7 +3764,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose Sempre escriu les capçaleres amb els noms dels " "fitxers.\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3616,84 +3774,73 @@ msgstr "" "per\n" "1024*1024.\n" -# No usa quote(). ivb -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +# uniq no usa quote(). ivb +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "error en llegir «%s»" +msgstr "error en llegir %s" -# No usa quote(). ivb -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +# uniq no usa quote(). ivb +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "error en escriure «%s»" +msgstr "error en escriure %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: el fitxer ha minvat massa" -# «el nombre d'octets és gran» no té massa sentit. ivb -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" +msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: no s'ha pogut desplaçar fins a la posició original" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament %s" -# No usa quote(). ivb -#: src/head.c:813 +# Usa quote(). ivb +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "no s'ha pogut recoŀlocar el punter del fitxer de «%s»" +msgstr "no s'ha pogut recoŀlocar el punter del fitxer de %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "el nombre de línies" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "el nombre d'octets" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "el nombre de línies no és vàlid" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "el nombre d'octets no és vàlid" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "l'opció «-%c» no és reconeguda" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-%c %.*s%.*s%s»" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3722,8 +3869,8 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "no s'ha pogut establir el nom a «%s»" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3733,12 +3880,12 @@ msgstr "no es pot establir el nom d'estació; el sistema no ho suporta" msgid "cannot determine hostname" msgstr "no s'ha pogut determinar el nom d'estació" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [NOM_USUARI]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3761,7 +3908,7 @@ msgstr "" " «-ugG».\n" " -u, --user Només mostra l'identificador efectiu d'usuari.\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3769,123 +3916,127 @@ msgstr "" "\n" "Sense cap OPCIÓ, mostra un conjunt útil d'informació d'identificació.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "no es pot mostrar només l'usuari i només el grup" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "no es pot mostrar només noms o ID reals en el format per defecte" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: l'usuari no existeix" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID d'usuari %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID de grup %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "no s'ha pogut obtenir la llista de grups suplementaris" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grups=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "no es pot usar l'opció «--strip» en instaŀlar un directori" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +# Es refereix a especificar l'opció «--target-directory». ivb +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "no es pot usar l'opció «--strip» en instaŀlar un directori" +msgstr "no es pot especificar el directori destí en instaŀlar un directori" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "el mode %s no és vàlid" +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "no s'ha pogut recuperar el directori de treball" + # Els 2 usen quote(). ivb # És un missatge informatiu. ivb -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "s'està creant el directori %s" +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual" + # Usa quote(). ivb -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "no s'han pogut obtenir les dates de %s" - -# Usa quote(). ivb -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "no s'han pogut establir les dates de %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "ha fallat la crida al sistema fork()" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "no s'ha pogut executar «strip»" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "ha fallat el programa «strip»" # Usa quote(). ivb -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "l'usuari %s no és vàlid" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÍ\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-T] ORIGEN DESTÍ\n" " o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI ORIGEN...\n" +" o bé: %s [OPCIÓ]... -t DIRECTORI ORIGEN...\n" +" o bé: %s [OPCIÓ]... -d DIRECTORI...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"En els dos primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTÍ o diversos ORIGENs " +"En els tres primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTÍ o diversos ORIGENs " "al\n" "DIRECTORI existent, i se n'estableixen els permissos i el propietari o " "grup.\n" -"En el tercer format es creen tots els components de cada DIRECTORI indicat.\n" +"En el quart format es creen tots els components de cada DIRECTORI indicat.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3902,8 +4053,7 @@ msgstr "" "crea\n" " tots els components de cada directori especificat.\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3915,8 +4065,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" " -D Crea tots els components que porten al DESTÍ excepte\n" -" l'últim, i còpia ORIGEN a DESTÍ; és útil en el 1r\n" -" format.\n" +" l'últim, i còpia ORIGEN a DESTÍ.\n" " -g, --group=GRUP Estableix la propietat de grup a GRUP, en lloc " "d'usar\n" " el grup actual del procés.\n" @@ -3924,8 +4073,7 @@ msgstr "" " lloc d'usar «rwxr-xr-x».\n" " -o, --owner=OWNER Estableix el propietari (només pel superusuari).\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3940,14 +4088,17 @@ msgstr "" " -p, --preserve-timestamps\n" " Aplica les dates d'accés i modificació dels fitxers\n" " ORIGEN als fitxers destí corresponents.\n" -" -s, --strip Elimina les taules de símbols, només pels formats 1r\n" -" i 2n.\n" +" -s, --strip Elimina les taules de símbols.\n" " -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n" " seguretat.\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORI\n" +" Còpia cada ORIGEN al DIRECTORI.\n" +" -T, --no-target-directory\n" +" Tracta el DESTÍ com a un fitxer normal.\n" " -v, --verbose Mostra el nom de cada directori segons es van " "creant.\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3964,7 +4115,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3985,7 +4136,7 @@ msgstr "" " «1» pel FITXER1 o «2» pel FITXER2.\n" " -e CADENA Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -4001,7 +4152,7 @@ msgstr "" "i\n" " de sortida.\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -4012,7 +4163,7 @@ msgstr "" " -1 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 1.\n" " -2 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -4039,43 +4190,53 @@ msgstr "" "Important: FITXER1 i FITXER2 han d'estar ordenats per llurs camps d'unió.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "el valor %s és tan gran que no es pot representar" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "l'especificació de camp «%s» no és vàlida" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "l'especificació de camp «%s» no és vàlida" + # No ho pose al davant pq tb hi apareix el número de camp. ivb -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "el número de fitxer en l'especificació de camp no és vàlid: «%s»" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 1 no és vàlid" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 2 no és vàlid" +# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "el separador és buit" + +# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "«%s» és un separador multicaràcter" -#: src/join.c:862 +# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "els separadors no són compatibles" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ambdós fitxers no poden ser l'entrada estàndard" @@ -4126,35 +4287,35 @@ msgstr "" "enter;\n" "si és negatiu identifica un grup de processos.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: el senyal no és vàlid" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: l'identificador de procés no és vàlid" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "l'opció «%c» no és vàlida" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: s'han especificat múltiples senyals" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "s'han especificat múltiples opcions «-l» o «-t»" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "no s'ha especificat cap identificador de procés" @@ -4183,23 +4344,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s cap a %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort cap a un enllaç simbòlic no és portable" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: no es permet l'enllaç fort cap al directori" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: no es pot sobreescriure un directori" # Usa quote(). ivb -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: voleu reemplaçar %s? " @@ -4231,20 +4392,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "s'està creant l'enllaç fort %s a %s" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÍ (1r format)\n" -" o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI (2n format)\n" -" o bé: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n" +"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-T] DESTÍ NOM_ENLLAÇ (1a form)\n" +" o bé: %s [OPCIÓ]... DESTÍ (2a form)\n" +" o bé: %s [OPCIÓ]... DESTÍ... DIRECTORI (3a form)\n" +" o bé: %s [OPCIÓ]... -t DIRECTORI DESTÍ... (4a form)\n" -# Txúpate esa! ivb #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -4253,15 +4413,13 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Crea un enllaç (amb un NOM_ENLLAÇ opcional) que apunta cap a l'OBJECTIU\n" -"especificat. Si s'omet el NOM_ENLLAÇ, es crea en el directori actual un\n" -"enllaç amb el mateix nom base que l'OBJECTIU. Per usar la segona forma amb\n" -"més d'un OBJECTIU, l'últim argument ha de ser un directori; es crearan en " -"el\n" -"directori enllaços a cada OBJECTIU. Per defecte es creen enllaços forts; " -"es\n" -"creen simbòlics fent servir «--symbolic». En crear enllaços forts, cal que\n" -"existesca cadascun dels fitxers OBJECTIU.\n" +"En la 1a forma crea un enllaç anomenat NOM_ENLLAÇ que apunta al DESTÍ. En " +"la\n" +"2a forma crea un enllaç en el directori actual que apunta al DESTÍ. En les\n" +"formes 3a i 4a crea enllaços en el DIRECTORI a cada DESTÍ. Per defecte es\n" +"creen enllaços forts; es creen simbòlics fent servir «--symbolic». En " +"crear\n" +"enllaços forts, cal que existesca cadascun dels fitxers DESTÍ.\n" "\n" #: src/ln.c:354 @@ -4301,7 +4459,6 @@ msgstr "" " -s, --symbolic Crea enllaços simbòlics en lloc de forts.\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -4312,14 +4469,15 @@ msgid "" msgstr "" " -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n" " seguretat.\n" -" --target-directory=DIRECTORI\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORI\n" " Especifica el DIRECTORI on crear els enllaços.\n" +" -T, --no-target-directory\n" +" Tracta NOM_ENLLAÇ com a un fitxer normal.\n" " -v, --verbose Mostra els noms de cada fitxer enllaçat.\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori" +msgstr "no es poden combinar «--target-directory» i «--no-target-directory»" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -4339,85 +4497,85 @@ msgid "no login name" msgstr "no hi ha nom d'entrada" # Data de fitxers antics (p.ex. «15 gen 2003»). Ocupa igual que l'altra. ivb -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" # Data de fitxers nous (p.ex. «15 gen 11:53»). Ocupa igual que l'altra. ivb -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "es descarta l'amplària no vàlida en la variable d'entorn COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "es descarta l'amplària no vàlida de tabulació en la variable d'entorn " "TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "l'amplària de línia no és vàlida: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "l'amplària de tabulació no és vàlida: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "el prefix no és reconegut: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS no és interpretable" # Usa quote(). ivb -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "no es poden determinar el dispositiu i node índex de %s" # Usa quote(). ivb -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s" +msgstr "%s: no es llista el directori ja llistat" # Els 2 usen quote(). ivb # Indica condició d'error. ivb -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "en llegir el directori %s" -# Els 2 usen quote(). ivb -# És un missatge informatiu. ivb -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +# És un missatge d'error. ivb +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "s'està creant el directori %s" +msgstr "en tancar el directori %s" # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s" @@ -4427,7 +4585,7 @@ msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s" # 2.- Com és d'important el principi KISS # 3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text # (Déu els compila i ells s'enllacen!) ivb -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4439,22 +4597,22 @@ msgstr "" "«-cftuSUX» o «--sort».\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +# Amb «implied» vol dir que no han estat indicats explícitament com a args. ivb +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" " --author with -l, print the author of each file\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -" -a, --all No amaga les entrades que comencen amb «.».\n" -" -A, --almost-all No llista els directoris «.» i «..».\n" -" --author Mostra l'autor de cada fitxer.\n" +" -a, --all No passa per alt les entrades que comencen amb «.».\n" +" -A, --almost-all No llista els directoris implícits «.» i «..».\n" +" --author Amb «-l», mostra l'autor de cada fitxer.\n" " -b, --escape Mostra seqüències d'escapada octals pels caràcters " "no\n" " gràfics.\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4464,14 +4622,15 @@ msgid "" " with -l: show ctime and sort by name\n" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -" -B, --ignore-backups No mostra les entrades acabades en «~».\n" -" -c Amb «-lt»: ordena per, i mostra, la data de canvi\n" +" -B, --ignore-backups No mostra les entrades implícites acabades en " +"«~».\n" +" -c Amb «-lt», ordena per (i mostra) la data de canvi\n" " (moment de l'última modificació de la informació\n" " d'estat del fitxer).\n" -" Amb «-l»: mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n" -" Altrament: ordena per la data de canvi.\n" +" Amb «-l», mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n" +" Altrament, ordena per la data de canvi.\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4489,10 +4648,12 @@ msgstr "" " continguts, i no segueix els enllaços simbòlics.\n" " -D, --dired Genera eixida preparada pel mode «dired» d'Emacs.\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4507,8 +4668,8 @@ msgstr "" " --full-time Equival a «-l --time-style=full-iso».\n" # «--dereference-command-line-symlink-to-dir» /**/ ivb -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +# «--hide», encara una altra opció! O_O ivb +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4526,10 +4687,9 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g Com «-l», però no mostra el propietari.\n" -" -G, --no-group No mostra la informació del grup.\n" -" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels " -"humans\n" -" (per exemple: 1K 234M 2G).\n" +" -G, --no-group Com «-l», però no mostra el grup.\n" +" -h, --human-readable Amb «-l», mostra les mides en un format llegible\n" +" pels humans (per exemple: 1K 234M 2G).\n" " --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n" " -H, --dereference-command-line\n" " Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n" @@ -4537,14 +4697,18 @@ msgstr "" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n" " línia d'ordres i apunten cap a un directori.\n" +" --hide=PATRÓ No mostra les entrades implícites que coincideixen " +"amb\n" +" el PATRÓ d'intèrpret indicat (inhabilitada per les\n" +" opcions «-a» i «A»).\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4554,13 +4718,14 @@ msgstr "" " Afegeix un indicador amb l'estil PARAULA als noms de\n" " les entrades: none (per defecte), classify (-F),\n" " file-type (-p).\n" -" -i, --inode Mostra el número de node índex de cada fitxer.\n" -" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades que coincideixen amb el " -"PATRÓ\n" -" d'intèrpret indicat.\n" -" -k, --kilobytes Equival a «--block-size=1K».\n" +" -i, --inode Amb «-l», mostra el número de node índex de cada\n" +" fitxer.\n" +" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades implícites que coincideixen " +"amb\n" +" el PATRÓ d'intèrpret indicat.\n" +" -k Equival a «--block-size=1K».\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4577,14 +4742,16 @@ msgstr "" "per\n" " comes.\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid Com «-l», però llista els UID i GID " "numèricament.\n" @@ -4597,7 +4764,7 @@ msgstr "" "(un\n" " de «/=@|»).\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4621,8 +4788,7 @@ msgstr "" " Usa l'ESTIL indicat per citar les paraules: literal,\n" " locale, shell, shell-always, c, escape.\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4630,11 +4796,10 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reverse Inverteix l'ordre.\n" " -R, --recursive Llista recursivament els subdirectoris.\n" -" -s, --size Mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n" +" -s, --size Amb «-l», mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n" # FIXME: time is repeated. ivb -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4649,15 +4814,12 @@ msgstr "" " --sort=ORDRE Cada ORDRE equival a l'(opció): none (-U),\n" " extension (-X), version (-v), size (-S), time (-t),\n" " status (-c), atime (-u), access (-u), use (-u).\n" -" --time=DATA Mostra la DATA indicada en lloc de la de " -"modificació:\n" -" atime, access, use, ctime o status; amb «--" -"sort=time»\n" -" s'ordenarà en base a aquesta data.\n" +" --time=DATA Amb «-l», mostra la DATA indicada en lloc de la de\n" +" modificació: atime, access, use, ctime o status; amb\n" +" «--sort=time» s'ordenarà en base a aquesta data.\n" # ls, your next programming language for the shell... ivb -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4671,20 +4833,20 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" " --time-style=ESTIL\n" -" Mostra les dates usant l'ESTIL indicat: full-iso,\n" -" long-iso, iso, locale, +FORMAT; FORMAT s'interpreta " -"com\n" -" en «date»; si FORMAT és «FORMAT1FORMAT2»,\n" -" FORMAT1 s'aplica als fitxers no recents i FORMAT2 " -"als\n" -" recents; si es prefixa l'ESTIL amb «posix-», només\n" -" s'usa l'ESTIL si el locale POSIX no es troba actiu.\n" +" Amb «-l», mostra les dates usant l'ESTIL indicat:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT; FORMAT\n" +" s'interpreta com en «date»; si FORMAT és\n" +" «FORMAT1FORMAT2», FORMAT1 s'aplica als\n" +" fitxers no recents i FORMAT2 als recents; si es " +"prefixa\n" +" l'ESTIL amb «posix-», només s'usa l'ESTIL si el " +"locale\n" +" POSIX no es troba actiu.\n" " -t Ordena per la data de modificació.\n" " -T, --tabsize=COLUMNES\n" " Indica les COLUMNES entre tabulacions, en lloc de 8.\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4692,14 +4854,14 @@ msgid "" " -U do not sort; list entries in directory order\n" " -v sort by version\n" msgstr "" -" -u Amb «-lt»: ordena per, i mostra, la data d'accés.\n" -" Amb «-l»: mostra la data d'accés i ordena pel nom.\n" -" Altrament: ordena per la data d'accés.\n" +" -u Amb «-lt», ordena per (i mostra) la data d'accés.\n" +" Amb «-l», mostra la data d'accés i ordena pel nom.\n" +" Altrament, ordena per la data d'accés.\n" " -U No ordena, mostra les entrades en l'ordre en què es\n" " troben en el directori.\n" " -v Ordena per la versió.\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4714,14 +4876,16 @@ msgstr "" " entrada.\n" " -1 Llista un fitxer per línia.\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Per defecte no s'usen colors per distingir tipus de fitxers. Açò equival a\n" @@ -4731,46 +4895,63 @@ msgstr "" "es\n" "generen codis de color si l'eixida està connectada amb un terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"L'estat d'eixida és 0 si tot va bé, 1 si hi ha problemes menors, 2 si hi ha\n" +"problemes greus.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n" " o bé: %s [OPCIÓ] --check [FITXER]\n" "Escriu o comprova sumes de verificació %s (de %d bits).\n" "Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary Llegeix els fitxers en mode binari.\n" -" -c, --check Comprova les sumes %s de la llista especificada.\n" -" -t, --text Llegeix els fitxers en mode text (per defecte).\n" +" -B, --binary Usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Les dues opcions següents només són útils per la comprovació de sumes:\n" @@ -4779,7 +4960,7 @@ msgstr "" "incorrecte.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4796,83 +4977,76 @@ msgstr "" "caràcter indicant el tipus («*» per binari, « » per text), i el nom de cada\n" "FITXER.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat" +msgstr "%s: hi ha massa línies de suma" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: la línia de suma %s està mal formatada" +msgstr "%s: %: la línia de suma %s està mal formatada" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: no s'ha pogut obrir o llegir\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "INCORRECTE" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "CORRECTE" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: error de lectura" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: no s'ha trobat cap línia de suma %s ben formatada" -# considerar la possibilitat d'eliminar els () -# Si no és tot en plural, no pot ser! ivb -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "avís: %d de %d %s llistats no s'han pogut llegir" -msgstr[1] "avís: %d de %d %s llistats no s'han pogut llegir" +msgstr[0] "avís: % de % fitxer llistat no s'ha pogut llegir" +msgstr[1] "" +"avís: % de % fitxers llistats no s'han pogut llegir" -# ho deixo tot en plural -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "avís: %d de %d %s calculades NO coincideixen" -msgstr[1] "avís: %d de %d %s calculades NO coincideixen" +msgstr[0] "avís: % de % suma calculada NO coincideix" +msgstr[1] "avís: % de % sumes calculades NO coincideixen" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "les opcions «--binary» i «--text» no tenen sentit en la comprovació de sumes" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "l'opció «--status» només té sentit en la comprovació sumes" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "l'opció «--warn» només té sentit en la comprovació de sumes" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "només es pot especificar un sol argument en usar l'opció «--check»" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4880,7 +5054,7 @@ msgstr "" "Crea cada DIRECTORI indicat, si no existeix ja.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4894,13 +5068,13 @@ msgstr "" " --verbose Mostra un missatge per cada directori creat.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "s'ha creat el directori %s" # Usa quote(). ivb -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "no s'han pogut els permissos del directori %s" @@ -4925,16 +5099,16 @@ msgstr "" " -m, --mode=MODE Estableix els permissos (com fa «chmod», no com\n" " a=rw - umask).\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "els fitxers FIFO no són suportats" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "el mode no és vàlid" # Usa quote(). ivb -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "no s'han pogut establir els permissos de la cua FIFO «%s»" @@ -4981,53 +5155,50 @@ msgstr "" " c, u Crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia).\n" " p Crea una cua FIFO.\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "" -"cal especificar els números major i menor de dispositiu en crear fitxers " -"especials" +msgstr "Els fitxers especials requereixen números major i menor de dispositiu." -# Usa quote(). ivb -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid" +msgstr "Les cues FIFO no tenen números major i menor de dispositiu." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "els fitxers especials de blocs no són suportats" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "els fitxers especials de caràcters no són suportats" # Usa quote(). ivb -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "el número major de dispositiu %s no és vàlid" # Usa quote(). ivb -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid" # No crec que calguen cometes. ivb -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid" # Usa quote(). ivb -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "el tipus de dispositiu %s no és vàlid" # Usa quote(). ivb -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "no s'han pogut establir els permissos de %s" @@ -5041,15 +5212,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL]\n" " Crea una còpia de seguretat de cada fitxer destí\n" @@ -5060,26 +5230,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure; equival a\n" " «--reply=query».\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query}\n" -" Especifica una resposta a les preguntes sobre " -"fitxers\n" -" destí existents (sí, no, preguntar).\n" -" --strip-trailing-slashes\n" -" Elimina la barra final (si n'hi ha) de cada argument\n" -" ORIGEN.\n" -" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n" -" seguretat.\n" -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -5089,52 +5247,54 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=DIRECTORI\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORI\n" " Mou cada argument ORIGEN al DIRECTORI.\n" +" -T, --no-target-directory\n" +" Tracta DESTÍ com a un fitxer normal.\n" " -u, --update Només mou quan el fitxer ORIGEN és més nou que el\n" " fitxer destí o quan el fitxer destí no hi és.\n" " -v, --verbose Explica què s'està fent.\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [ORDRE [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Executa l'ORDRE amb una prioritat de planificació ajustada. Sense l'ORDRE,\n" -"mostra la prioritat de planificació actual. AJUSTAMENT és 10 per defecte, " -"i\n" -"pot variar entre -20 (la prioritat major) i 19 (la menor).\n" +"Executa l'ORDRE amb un valor de «nice» ajustat, cosa que afecta la seua\n" +"prioritat de planificació. Sense l'ORDRE, mostra el valor actual de " +"«nice».\n" +"Els valors de «nice» van des de %d (planificació més favorable) a %d\n" +"(planificació menys favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=AJUSTAMENT\n" -" Incrementa la prioritat en AJUSTAMENT unitats abans\n" -" d'executar l'ORDRE.\n" +" -n, --adjustment=N Afig l'enter N al valor de «nice» (10 per defecte).\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "l'argument «%s» no és vàlid" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "l'ajust «%s» no és vàlid" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "cal que especifiqueu una ordre juntament amb l'ajustament" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom del sistema" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "no s'ha pogut establir la data" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -5210,7 +5370,6 @@ msgstr "" "segon caràcter implica «:». Escriviu «\\\\» per «\\». ESTIL pot ser:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -5230,68 +5389,69 @@ msgstr "" " a Numera totes les línies.\n" " t Numera totes les línies que no estan en blanc.\n" " n No numera cap línia.\n" -" pEXPREG Només numera les línies que contenen una ocurrència d'EXPREG.\n" +" pEXPREG Només numera les línies que contenen una ocurrència de\n" +" l'expressió regular bàsica EXPREG.\n" "\n" "El FORMAT pot ser:\n" "\n" " ln Alineat a l'esquerra, sense zeros de replé.\n" " rn Alineat a la dreta, sense zeros de replé.\n" " rz Alineat a la dreta, replenat amb zeros.\n" +"\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "el número de camp és zero" +msgstr "el comptador de línies s'ha desbordat" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "l'estil de numeració de capçalera no és vàlid: %s" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "l'estil de numeració de cos no és vàlid: %s" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "l'estil de numeració de peu no és vàlid: «%s»" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "el número inicial de línia no és vàlid: %s" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "l'increment del número de línia no és vàlid: %s" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "el número de línies en blanc no és vàlid: %s" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "l'amplada del camp de números de línia no és vàlida: %s" # Usa quote(). ivb -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "l'estil de numeració de línia no és vàlid: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -5300,7 +5460,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s ORDRE [ARGUMENT]...\n" " o bé: %s OPCIÓ\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -5309,18 +5469,14 @@ msgstr "" "\n" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "no s'ha pogut obrir %s" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "no s'ha pogut redirigir l'eixida estàndard" - # Missatge informatiu. ivb # Usa quote(). ivb -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "s'afegeix l'eixida a %s" @@ -5331,12 +5487,12 @@ msgstr "" "no s'ha pogut preparar la còpia de l'eixida estàndard d'errors per que es " "tanque en fer exec()" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "no s'ha pogut redirigir l'eixida estàndard d'errors" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -5344,9 +5500,11 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n" -" o bé: %s --traditional [FITXER] [[+]DESPLAÇAMENT [[+]ETIQUETA]]\n" +" o bé: %s [-abcdfilosx]... [FITXER] [[+]DESPLAÇAMENT[.][b]]\n" +" o bé: %s --traditional [OPC]... [FITX] [[+]DESPL[.][b] [+][ETIQ][.]" +"[b]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -5364,13 +5522,13 @@ msgstr "" "llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les\n" "opcions curtes corresponents.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -5382,8 +5540,7 @@ msgstr "" " Salta aquest nombre d'OCTETS al principi de " "l'entrada.\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -5396,9 +5553,8 @@ msgstr "" " -N, --read-bytes=OCTETS\n" " Limita la transcripció a aquest nombre d'OCTETS\n" " d'entrada.\n" -" -s, --strings[=OCTETS]\n" -" Escriu aquelles constants cadena d'almenys OCTETS\n" -" caràcters gràfics.\n" +" -S, --strings[=OCTETS]\n" +" Escriu cadenes d'almenys OCTETS caràcters gràfics.\n" " -t, --format=TIPUS Especifica el format (o formats) de sortida.\n" " -v, --output-duplicates\n" " No usa «*» per marcar la supressió de línies.\n" @@ -5407,8 +5563,7 @@ msgstr "" # buscar una traducció per `named characters' i `shorts' # Crec que així va bé. ivb -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -5423,13 +5578,14 @@ msgstr "" "són les següents:\n" " -a Equival a «-t a», nom dels caràcters.\n" " -b Equival a «-t oC», octets en octal.\n" -" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d'escapada.\n" -" -d Equival a «-t u2», enters curts («short») sense signe en decimal.\n" +" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d'escapada amb " +"barra\n" +" invertida.\n" +" -d Equival a «-t u2», enters de 2 octets sense signe en decimal.\n" # buscar traduccions pels diferents tipus # Crec que així va bé. ivb -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -5439,15 +5595,14 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f Equival a «-t fF», números reals en coma flotant.\n" -" -h Equival a «-t x2», enters curts («short») en hexadecimal.\n" -" -i Equival a «-t d2», enters curts («short») en decimal.\n" -" -l Equival a «-t d4», enters llargs («long») en decimal.\n" -" -o Equival a «-t o2», enters curts («short») en octal.\n" -" -x Equival a «-t x2», enters curts («short») en hexadecimal.\n" +" -i Equival a «-t dI», enters en decimal.\n" +" -l Equival a «-t dL», enters llargs en decimal.\n" +" -o Equival a «-t o2», enters de 2 octets en octal.\n" +" -s Equival a «-t d2», enters de 2 octets en decimal.\n" +" -x Equival a «-t x2», enters de 2 octets en hexadecimal.\n" # El més llarg és «x[MIDA]». ivb -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5463,7 +5618,10 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"En la sintaxi antiga, DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA " +"Si tant la primera com la segona formes d'ús són aplicables, s'assumeix la\n" +"segona forma si l'últim operand comença per «+» o (si hi ha dos operands) " +"per\n" +"un dígit. Un operand DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA " "és\n" "la pseudoadreça del primer octet escrit, que s'incrementa a mesura que va\n" "progressant la transcripció. En DESPLAÇAMENT i ETIQUETA, un prefix «0x» o\n" @@ -5477,7 +5635,7 @@ msgstr "" # El més llarg és «x[MIDA]». ivb # «SIZE bytes per integer»->«tindira MIDA octets si fóra un enter», crec. ivb -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5491,7 +5649,7 @@ msgstr "" " u[MIDA] Decimal sense signe, de MIDA octets com a enter.\n" " x[MIDA] Hexadecimal, de MIDA bytes com a enter.\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5507,7 +5665,7 @@ msgstr "" "«D» per «sizeof(double)» o bé «L» per «sizeof(long double)».\n" # Aquesta cadena continua. ivb -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5529,7 +5687,7 @@ msgstr "" # aquesta entrada va junta amb l'anterior # Queda en el mateix punt per coincidència. ivb -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5537,39 +5695,39 @@ msgstr "" "«--string» sense número implica 3. «--width» sense número\n" "implica 32. Per defecte, s'utilitzen les opcions «-A o -t d2 -w 16».\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: «%s»" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "la cadena de tipus no és vàlida: «%s»; aquest sistema no suporta un tipus " "enter de %lu octets" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "la cadena de tipus no és vàlida: «%s»; aquest sistema no suporta un tipus de " "coma flotant de %lu octets" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "el caràcter «%c» de la cadena de tipus «%s» no és vàlid" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "no es pot saltar més enllà del final de l'entrada combinada" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" @@ -5577,55 +5735,49 @@ msgstr "" # FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb # Açò quedarà com «invalid argument de salt `ARG'» mentre no ho facen. ivb -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "argument de salt" # FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb # Açò quedarà com «invalid argument de límit `ARG'» mentre no ho facen. ivb -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "argument de límit" # FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb # Açò quedarà com «invalid longitud mínima de cadena `ARG'» mentre no ho facen. ivb -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "longitud mínima de cadena" -# És un enter correcte però massa gran. ivb -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s és massa gran" - # FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb # Açò quedarà com «invalid especificació d'amplada `ARG'» mentre no ho facen. ivb -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "especificació d'amplada" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "no es pot especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes" -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "el mode de compatibilitat permet com a màxim tres arguments" +msgstr "El mode de compatibilitat permet com a màxim un fitxer." # Són noms d'opcions. ivb -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "«skip-bytes» + «read-bytes» és massa gran" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "atenció: l'amplada %lu no és vàlida; s'usarà %d" # És una cadena de depuració. ivb -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n" @@ -5634,7 +5786,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "l'entrada estàndard està tancada" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5648,7 +5800,7 @@ msgstr "" "FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5658,113 +5810,125 @@ msgstr "" "tabulacions.\n" " -s, --serial Processa cada fitxer de cop, i no en paraŀlel.\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Comprova si hi ha construccions no portables en el NOM.\n" -"\n" -" -p, --portability Prova amb tots els sistemes POSIX, no només amb " -"aquest.\n" # Usa quote() en els 2. ivb -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "el caràcter %s de la cadena de mode %s no és vàlid" +msgstr "el nom de fitxer %2$s conté el caràcter no portable %1$s" + +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "fitxer ordinari buit" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: no s'ha pogut determinar la longitud màxima dels noms de fitxer" -#: src/pathchk.c:255 +# Usa quote(). ivb +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "s'ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del nom de fitxer %s" -#: src/pathchk.c:354 +# Usa quote(). ivb +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" +"s'ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del component de nom de fitxer " +"%s" # FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Nom d'entrada: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "En la vida real: " # Un nom real desconegut. ivb -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Directori: " # Compensa els 3 caràcters que «Nom d'entrada» desplaça «En la vida real». ivb -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr " Intèrpret d'ordres: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projecte: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Pla:\n" # FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb # No es passa de 8, ok. ivb -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Entrada" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" # Hauria de ser «Inactiu», però té més de 6 caràcters. ivb -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Ociós" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Quan" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "On" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [USUARI]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5785,7 +5949,7 @@ msgstr "" " format llarg.\n" " -s Genera una eixida amb format curt (per defecte).\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5805,7 +5969,7 @@ msgstr "" " d'inactivitat (ociós) en el format curt.\n" # No usa quote(). ivb -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5816,94 +5980,87 @@ msgstr "" "Un programa de «finger» lleuger; mostra informació sobre les usuàries i\n" "usuaris. El fitxer «utmp» serà «%s».\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "no s'ha indicat cap nom d'usuari; n'heu d'indicar almenys un si useu «-l»" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +# És un missatge d'error! Qui ho diria... ivb +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran" +msgid "page range" +msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "--pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG]: manca un argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: «%s»" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "--columns=COLUMNES: el nombre de columnes no és vàlid: «%s»" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "-l LLARG_PÀG: el nombre de línies no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "-N NÚMERO: el número inicial de línia no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "-o MARGE: el desplaçament de línia no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "-w AMPLADA_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "-W AMPLADA_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "no es pot especificar el nombre de columnes quan s'imprimeix en paraŀlel" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "no es pot especificar impressió en paraŀlel i de través alhora" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "-%c: sobren caràcters o el número de l'argument no és vàlid: «%s»" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "l'amplada de pàgina és insuficient" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" +"el número de pàgina inicial % excedeix el comptador de pàgines %" +"" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "el número de camp és zero" +msgstr "el comptador de pàgines s'ha desbordat" -#: src/pr.c:2393 +# Açò és el text per a numerar les pàgines. ivb +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "Pàgina %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5911,7 +6068,7 @@ msgstr "" "Arranja el(s) FITXER(s) en pàgines o columnes per imprimir.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5929,7 +6086,7 @@ msgstr "" " en vertical, tret que especifiqueu «-a». Iguala el\n" " nombre de línies de les columnes de cada pàgina.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5942,11 +6099,11 @@ msgstr "" "verticalment,\n" " usat juntament amb -COLUMNES.\n" " -c, --show-control-chars\n" -" Usa la notació «^G» i la notació d'escapada en octal\n" -" amb barra invertida.\n" +" Usa la notació «^G» i la notació de seqüència\n" +" d'escapada en octal amb barra invertida.\n" " -d, --double-space Escriu el text amb espaiat doble.\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5971,7 +6128,7 @@ msgstr "" "de\n" " capçalera i 5 de cua sense «-F»).\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5998,7 +6155,7 @@ msgstr "" "columna,\n" " i «--sep-string[=CADENA]» defineix els separadors.\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -6015,7 +6172,7 @@ msgstr "" "ocupen\n" " una línia sencera si s'usa l'opció «-J».\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -6034,7 +6191,7 @@ msgstr "" " Comença la numeració amb NÚMERO en la 1a línia de la\n" " primera pàgina escrita (vegeu «+PRIM_PÀG»).\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -6050,7 +6207,7 @@ msgstr "" " No avisa quan un fitxer no es pot obrir.\n" # Aaalaaa, ni punts ni res! ivb -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -6069,12 +6226,12 @@ msgstr "" " («-COLUMNES», «-a -COLUMNES» i «-m») tret que\n" " especifiqueu «-w».\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n" # Eeeeinnn?? Beneït info! ivb -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -6093,7 +6250,7 @@ msgstr "" # FIXME: suggest using `just take a look at info, man!' for some option descriptions. ivb # revisar l'opció -w # Hau! ivb -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -6111,8 +6268,8 @@ msgstr "" "els\n" " fitxers de l'entrada.\n" " -v, --show-nonprinting\n" -" Usa la notació d'escapada en octal amb barra " -"invertida.\n" +" Usa la notació de seqüència d'escapada en octal amb\n" +" barra invertida.\n" " -w AMPLADA_PÀG, --width=AMPLADA_PÀG\n" " Defineix l'amplada de pàgina a AMPLADA_PÀG caràcters\n" " només per la paginació per columnes (per defecte\n" @@ -6120,7 +6277,7 @@ msgstr "" "inhabilita\n" " l'amplada de pàgina per defecte.\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -6134,7 +6291,7 @@ msgstr "" " «-J»; no interfereix amb les opcions «-S» o «-s».\n" # Termina pr i encara estic viu! Vaig a prendre una aspirina... ivb -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -6158,14 +6315,14 @@ msgstr "" "Si no s'especifica cap VARIABLE d'entorn, les mostra totes.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" "avís: %s: s'han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -6174,7 +6331,7 @@ msgstr "" "Forma d'ús: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " o bé: %s OPCIÓ\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -6182,8 +6339,8 @@ msgstr "" "Mostra cada ARGUMENT seguint el FORMAT indicat.\n" "\n" -# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb -#: src/printf.c:110 +# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -6200,8 +6357,8 @@ msgstr "" " \\NNN Caràcter amb valor octal NNN (de 1 a 3 dígits).\n" " \\\\ Barra invertida.\n" -# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb -#: src/printf.c:118 +# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -6213,8 +6370,8 @@ msgstr "" " \\c No produeix més eixida.\n" " \\f Salt de pàgina.\n" -# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb -#: src/printf.c:124 +# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -6226,20 +6383,22 @@ msgstr "" " \\t Tabulació horitzontal.\n" " \\v Tabulació vertical.\n" -# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNN Octet amb valor hexadecimal NN (d'1 a 2 dígits).\n" -" \\uNNNN Caràcter amb valor hexadecimal NNNN (4 dígits).\n" -" \\uNNNNNNNN Caràcter amb valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígits).\n" +" \\xHH Octet amb valor hexadecimal HH (d'1 a 2 dígits).\n" +" \\uHHHH Caràcter Unicode (ISO/IEC 10646) amb valor hexadecimal " +"HHHH\n" +" (4 dígits).\n" +" \\UHHHHHHHH Caràcter Unicode amb valor hexadecimal HHHHHHHH (8 " +"dígits).\n" -# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb -#: src/printf.c:135 +# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -6249,52 +6408,51 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" " %% Un sol «%».\n" -" %b L'ARGUMENT com a una cadena amb escapades «\\» " -"interpretades;\n" -" però, les escapades octals hi tenen la forma «\\0» o " -"«\\0NNN».\n" +" %b L'ARGUMENT com a una cadena on s'interpreten les seqüències\n" +" d'escapada amb barra invertida; tanmateix, les seqüències\n" +" d'escapada octals hi tenen la forma «\\0» o «\\0NNN».\n" "\n" "i totes les especificacions de format C que acaben en un dels caràcters\n" "«diouxXfeEgGcs», on cada ARGUMENT serà convertit al tipus adequat. Es\n" "suporten les amplàries variables.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: cal un valor numèric" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: no s'ha convertit completament el valor" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d'escapada" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "l'amplària de camp no és vàlida: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "la precisió no és vàlida: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: «%s»" +msgstr "%.*s: l'especifiació de conversió no és vàlida" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "avís: es descarten els arguments sobrants, començant per «%s»" #: src/ptx.c:41 @@ -6302,12 +6460,12 @@ msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" # El primer arg. és un missatge d'error. ivb -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (en l'expressió regular «%s»)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -6317,7 +6475,7 @@ msgstr "" " o bé: %s -G [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n" # Escriu les paraules del text seguides, començant cada colta per una. ivb -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -6328,7 +6486,7 @@ msgstr "" "que formen l'entrada.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -6341,7 +6499,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=CADENA\n" " Usa la CADENA per senyalar els truncaments de línia.\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -6361,7 +6519,7 @@ msgstr "" " l'expressió regular indicada.\n" " -T, --format=tex Genera la sortida com a directives de TeX.\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -6388,7 +6546,7 @@ msgstr "" "que\n" " seran preses com a paraules clau.\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -6401,7 +6559,7 @@ msgstr "" " -w, --width=NÚMERO Amplada (en columnes) de la sortida (excloent-ne la\n" " referència).\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -6411,7 +6569,7 @@ msgstr "" "defecte\n" "s'usa «-F /».\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6427,7 +6585,7 @@ msgstr "" "preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6443,11 +6601,12 @@ msgstr "" "obtenir-ne més detalls.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " "juntament\n" @@ -6456,10 +6615,10 @@ msgstr "" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "l'amplada no és vàlida: %s" +msgstr "la mida de la separació no és vàlida: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -6470,29 +6629,32 @@ msgstr "" "\n" # Usa quote(). ivb -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s" -# Els 2 usen quote(). ivb -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s" +msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s" -# Els 2 usen quote(). ivb -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s" +msgstr "ha fallat stat() sobre %s" -#: src/pwd.c:242 +# Usa quote(). ivb +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" +"no s'ha pogut trobar una entrada de directori en %s amb un node índex " +"coincident" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "es descarten els arguments no-opció" @@ -6510,17 +6672,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6529,9 +6692,31 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize Prova de trobar el nom canònic, seguint " +"recursivament\n" +" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n" +" indicat; cal que existesquen tots els components del\n" +" camí excepte l'últim.\n" +" -e, --canonicalize-existing\n" +" Prova de trobar el nom canònic, seguint " +"recursivament\n" +" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n" +" indicat, cal que existesquen tots els components del\n" +" camí.\n" +" -m, --canonicalize-missing\n" +" Prova de trobar el nom canònic, seguint " +"recursivament\n" +" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n" +" indicat, sense requerir que existesquen els " +"components\n" +" del camí.\n" +" -n, --no-newline No escriu un caràcter de nova línia al final.\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent No mostra la majoria de missatges d'error.\n" +" -v, --verbose Mostra els missatges d'error.\n" # Usa quote(). ivb -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»" @@ -6539,78 +6724,78 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»" # Hmm... queda bé? jm # Els 2 usen quote(). ivb # En sintonia amb libc... ivb -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ha canviat de dispositiu o node-i" # Els 4 usen quote(). ivb -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "ha fallat lstat() sobre %s" # Els 2 usen quote(). ivb -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori %s" # Usa quote(9. ivb -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? " # Usa quote(). ivb -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? " # FIXME: Language-dependent. ivb # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? " # FIXME: Language-dependent. ivb # Usa quote() en els 2 args. ivb -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? " # Usa quote(). ivb # Missatge informatiu. ivb -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "s'ha eliminat %s\n" # Els 2 usen quote(). ivb # Missatge informatiu. ivb -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n" -# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s" +msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»" # Usa quote(). ivb -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6625,21 +6810,25 @@ msgstr "" "\tEl següent directori és part del cicle:\n" "\t %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual" +msgstr "no s'ha pogut recuperar el directori de treball" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6657,11 +6846,12 @@ msgstr "" " -f, --force Descarta els fitxers inexistents, i mai no pregunta.\n" " -i, --interactive Pregunta abans d'esborrar.\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root\n" @@ -6671,7 +6861,15 @@ msgstr "" "directoris.\n" " -v, --verbose Explica què s'està fent.\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6688,7 +6886,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-mec\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6703,17 +6901,17 @@ msgstr "" # Cap dels 2 usa quote(). ivb # Missatge informatiu. ivb -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "s'està eliminant el directori «%s»" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DIRECTORI...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6727,10 +6925,11 @@ msgstr "" " No té en compte els errors originats només perquè un\n" " directori no es troba buit.\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6800,8 +6999,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "l'argument de coma flotant no és vàlid: «%s»" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "la cadena de format no és vàlida: «%s»" #: src/seq.c:399 @@ -6818,12 +7017,13 @@ msgstr "" " o bé: %s OPCIÓ\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Abandona els grups suplementaris, assumeix els identificadors d'usuari i " @@ -6847,21 +7047,21 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "no s'ha pogut establir el grup suplementari" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador de grup a %ld" +msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador de grup a %lu" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador d'usuari %ld" +msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador d'usuari %lu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] FITXER [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6872,7 +7072,7 @@ msgstr "" "dades, fins i tot per sondejos de maquinari molt cars.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6887,8 +7087,7 @@ msgstr "" "sufixos\n" " com «K», «M» i «G»).\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6905,10 +7104,8 @@ msgstr "" " -z, --zero Afegeix una passada final de sobreescriptura amb " "zeros\n" " per amagar la destrucció de les dades.\n" -" - Sobreescriu l'eixida estàndard.\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6920,20 +7117,24 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si s'especifica «--remove» (-u) s'eliminen els FITXERs. Per defecte no\n" +"Si el FITXER és «-», sobreescriu l'eixida estàndard.\n" +"\n" +"Si s'especifica «--remove» (-u) s'elimina cada FITXER. Per defecte no\n" "s'eliminen aquests perquè és comú operar sobre fitxers dispositiu com\n" "«/dev/hda», i normalment aquests fitxers no s'haurien d'eliminar. Quan\n" -"s'opera sobre fitxers ordinaris molta gent usa l'opció «--remove».\n" +"s'opera sobre fitxers ordinaris la majoria de la gent usa l'opció «--" +"remove».\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "COMPTE: Teniu en compte que «shred» confia en una assumpció molt important:\n" @@ -6945,8 +7146,7 @@ msgstr "" "sobre els quals «shred» NO és efectiu:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6970,148 +7170,145 @@ msgstr "" " Appliances.\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau " -"(cache),\n" -" com els clients d'NFS versió 3.\n" -"\n" -"* Sistemes de fitxers comprimits.\n" -"\n" -"A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels sistemes " -"de\n" -"fitxers poden contenir còpies del fitxer que no poden ser eliminades, i que\n" -"podrien permetre recuperar més endavant el fitxer destruït.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: ha fallat el desplaçament" +msgstr "%s: ha fallat fdatasync()" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: ha fallat el desplaçament" +msgstr "%s: ha fallat fsync()" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: no s'ha pogut rebobinar" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: error en escriure en el desplaçament %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: ha fallat el desplaçament" +msgstr "%s: ha fallat lseek()" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: el fitxer és massa gran" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "ha fallat stat()" +msgstr "%s: ha fallat fstat()" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: el tipus del fitxer no és vàlid" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: error en truncar" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: ha fallat el desplaçament" +msgstr "%s: ha fallat fcntl()" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: no es pot destruir el fitxer d'un descriptor obert només per afegir" # Missatge informatiu, es refereix al nom, no a les dades. ivb -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: inici de l'eliminació" # No usa quote(). ivb -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: s'ha reanomenat a «%s»" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: el fitxer és massa gran" +msgstr "%s: no s'ha pogut eliminar" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: ha estat eliminat" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: el fitxer és massa gran" +msgstr "%s: no s'ha pogut tancar" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: el fitxer és massa gran" +msgstr "%s: no s'ha pogut obrir per a escriure" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: el nombre de passades no és vàlid" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -7134,21 +7331,20 @@ msgstr "" "ser un número real en coma flotant qualsevol.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida " "estàndard.\n" @@ -7156,12 +7352,19 @@ msgstr "" "Opcions d'ordenació:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" " -b, --ignore-leading-blanks\n" " No té en compte els espais en blanc inicials.\n" @@ -7171,7 +7374,7 @@ msgstr "" " alfanumèrics.\n" " -f, --ignore-case Converteix a majúscules.\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -7189,12 +7392,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse Inverteix el resultat de l'ordenació.\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -7214,10 +7418,10 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=MIDA\n" " Defineix la MIDA de l'avantmemòria principal.\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -7233,19 +7437,19 @@ msgstr "" " Usa DIR com a directori temporal, en lloc de $TMPDIR " "o\n" " «%s»; se'n poden indicar més repetint l'opció.\n" -" -u, --unique Amb «-c» comprova que l'ordenació és estricta; en " +" -u, --unique Amb «-c», comprova que l'ordenació és estricta; en " "cas\n" " contrari només escriu la primera d'aquelles entrades\n" " que resulten iguals.\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated Escriu un octet 0 en lloc de cada caràcter de " "nova\n" " línia.\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -7266,7 +7470,7 @@ msgstr "" "\n" "La MIDA pot anar seguida dels següent sufixs multiplicadors:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -7289,131 +7493,114 @@ msgstr "" "caràcters.\n" # Va seguit del nom del fitxer. ivb -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "no s'ha pogut obrir" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "no s'ha pogut tancar" +msgstr "ha fallat fflush()" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "no s'ha pogut tancar" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "no s'ha pogut escriure" -# Els 6 usen quote(). ivb -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +# No usa quote(). ivb +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar %s" +msgstr "avís: no s'ha pogut eliminar: %s" # FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb # Açò quedarà com «invalid mida d'ordenació `MIDA'» mentre no ho facen. ivb -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "mida d'ordenació" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "ha fallat stat()" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "no s'ha pogut llegir" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: fora d'ordre: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "eixida estàndard d'errors" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: «%s»" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: el comptador a l'inici de «%s» no és vàlid" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "el número després de «-» no és vàlid" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "el número després de «.» no és vàlid" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "el número a l'inici del camp no és vàlid" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "el número de camp és zero" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "el desplaçament de caràcter és zero" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "el número després de «,» no és vàlid" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida" -# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "el separador és buit" - -# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb -#: src/sort.c:2531 +# Usa quote(). ivb +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "«%s» és un separador multicaràcter" - -# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "els separadors no són compatibles" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "no es permet l'operand extra «%s» en usar l'opció «-c»" +msgstr "no es permet l'operand extra %s en usar l'opció «-c»" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [ENTRADA [PREFIX]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -7423,13 +7610,13 @@ msgid "" msgstr "" "Escriu fragments de mida fixa de l'ENTRADA en fitxers «PREFIXaa», " "«PREFIXab»,\n" -"...; el PREFIX per defecte és «x». Sense ENTRADA, o quan ENTRADA és «-»,\n" -"llegeix l'entrada estàndard.\n" +"...; la mida per defecte és de 1000 línies, i el PREFIX per defecte és «x».\n" +"Sense ENTRADA, o quan ENTRADA és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" # corregir l'opció -C # Ein? ivb -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -7446,7 +7633,7 @@ msgstr "" " Usa sufixs numèrics en lloc d'alfabètics.\n" " -l, --lines=NOMBRE Escriu aquest NOMBRE de línies per fitxer.\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -7454,7 +7641,7 @@ msgstr "" " --verbose Mostra un missatge en la sortida estàndard d'errors\n" " abans d'obrir cada fitxer de sortida.\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -7463,14 +7650,14 @@ msgstr "" "MIDA pot tenir un sufix multiplicador: «b» per 512 octets, «k» per 1 K, «m»\n" "per 1 M.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "s'han esgotat els sufixs pels fitxers de sortida" # Missatge informatiu. ivb -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "s'està creant el fitxer «%s»\n" #: src/split.c:371 @@ -7492,34 +7679,27 @@ msgstr "%s: el nombre d'octets no és vàlid" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "l'opció de nombre de línies «-%s%c...» és massa gran" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-l %s»" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "el nombre de línies no és vàlid: 0" # Usa quote(). ivb -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "no s'ha pogut llegir la informació de sistema de fitxers de %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n" -# FIXME: -c lacks comma. ivb -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7530,40 +7710,42 @@ msgid "" msgstr "" "Mostra l'estat d'un fitxer o sistema de fitxers.\n" "\n" -" -f, --filesystem Mostra l'estat del sistema de fitxers en lloc de\n" +" -f, --file-system Mostra l'estat del sistema de fitxers en lloc de\n" " l'estat del fitxer.\n" " -c, --format=FORMAT Usa el FORMAT especificat en lloc de l'usat per\n" " defecte.\n" " -L, --dereference Segueix els enllaços simbòlics.\n" " -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Seqüències de format vàlides pels fitxers (és a dir, sense «--filesystem»):\n" +"Seqüències de format vàlides pels fitxers (és a dir, sense «--file-" +"system»):\n" "\n" " %A Permisos d'accés en un format llegible pels humans.\n" " %a Permisos d'accés en octal.\n" " %B Mida en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n" " %b Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Número del dispositiu en hexadecimal.\n" " %d Número del dispositiu en decimal.\n" @@ -7572,16 +7754,17 @@ msgstr "" " %G Nom del grup del propietari.\n" " %g Identificador del grup del propietari.\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Nombre d'enllaços forts.\n" " %i Número del node índex.\n" @@ -7594,16 +7777,17 @@ msgstr "" " %t Número major de dispositiu, en hexadecimal.\n" # Indique «de les dades» i «del node índex», queda més clar. ivb -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Nom d'usuari del propietari o propietària.\n" @@ -7617,7 +7801,7 @@ msgstr "" " %z Data de l'últim canvi en el node índex.\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7636,14 +7820,16 @@ msgstr "" " %d Nombre de nodes índex lliures del sistema de fitxers.\n" " %f Nombre de blocs de dades lliures del sistema de fitxers.\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Identificador del sistema de fitxers en hexadecimal.\n" " %l Longitud màxima dels noms de fitxer.\n" @@ -7652,11 +7838,11 @@ msgstr "" " %T Tipus del sistema de fitxers en un format llegible pels humans.\n" " %t Tipus del sistema de fitxers en hexadecimal.\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "avís: l'opció «-l» està desaprovada; useu «-L» en el seu lloc" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7667,7 +7853,7 @@ msgstr "" " o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-a|--all]\n" " o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7686,7 +7872,7 @@ msgstr "" " -F, --file=DISPOSITIU Obre i usa el DISPOSITIU especificat en lloc de\n" " l'entrada estàndard.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7699,7 +7885,7 @@ msgstr "" "subjaent.\n" # El més llarg és «werase CAR». ivb -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7715,7 +7901,7 @@ msgstr "" " eof CAR CAR enviarà un final de fitxer (que termina l'entrada).\n" " eol CAR CAR terminarà la línia.\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7727,7 +7913,7 @@ msgstr "" " intr CAR CAR enviarà un senyal d'interrupció.\n" " kill CAR CAR esborrarà la línia actual.\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7739,7 +7925,7 @@ msgstr "" " * rprnt CAR CAR redibuixarà la línia actual.\n" " start CAR CAR reiniciarà l'eixida després d'haver-la parat.\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7751,7 +7937,7 @@ msgstr "" " * swtch CAR CAR canviarà a una capa d'intèrpret diferent.\n" " * werase CAR CAR esborrarà l'última paraula escrita.\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7765,7 +7951,7 @@ msgstr "" " * cols N Anuncia al nucli que el terminal té N columnes.\n" " * columns N Equival a «cols N».\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7779,7 +7965,7 @@ msgstr "" " lectura completa.\n" " ospeed N Estableix la velocitat d'eixida a N bauds.\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7794,7 +7980,7 @@ msgstr "" "dècimes\n" " de segon.\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7810,7 +7996,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts Habilita l'establiment de connexió amb RTS/CTS.\n" " csN Estableix la mida de caràcter a N bits [5..8].\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7827,7 +8013,7 @@ msgstr "" " l'entrada.\n" " [-]parodd Usa paritat senar (parella amb «-»).\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7844,7 +8030,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk Descarta els caràcters d'interrupció.\n" " [-]igncr Descarta els retorns de carro.\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7860,11 +8046,13 @@ msgstr "" " [-]inpck Habilita la comprovació de paritat de l'entrada.\n" " [-]istrip Posa a zero el bit alt (8é) dels caràcters d'entrada.\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" +" * [-]iutf8 Assumeix que els caràcters d'entrada estan codificats fent\n" +" servir UTF-8.\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7883,7 +8071,7 @@ msgstr "" " 255 - 0 - caràcter).\n" " [-]tandem Equival a «[-]ixoff»\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7899,7 +8087,7 @@ msgstr "" " * ffN Estil del retard del salt de pàgina, N en [0..1].\n" " * nlN Estil del retard de la nova línia, N en [0..1].\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7915,7 +8103,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr Tradueix les noves línies a retorn de carro - nova línia.\n" " * [-]onlret Fa que la nova línia provoque un retorn de carro.\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7931,7 +8119,7 @@ msgstr "" " * -tabs Equival a «tab3».\n" " * vtN Estil del retard de la tabulació vertical, N en [0..1].\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7946,7 +8134,7 @@ msgstr "" " * crtkill Esborra totes les línies d'acord amb «echoprt» i «echoe».\n" " * -crtkill Esborra totes les línies d'acord amb «echoctl» i «echok».\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7962,7 +8150,7 @@ msgstr "" " [-]echok Mostra una nova línia després del caràcter d'esborrar " "línia.\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7980,7 +8168,7 @@ msgstr "" " esborrar paraula i redibuixar.\n" " [-]iexten Habilita els caràcters especials no-POSIX.\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7998,7 +8186,7 @@ msgstr "" " terminal.\n" " * [-]xcase Amb «icanon», escapa amb «\\\\» les majúscules.\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -8012,7 +8200,7 @@ msgstr "" " cbreak Equival a «-icanon».\n" " -cbreak Equival a «icanon».\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -8025,7 +8213,7 @@ msgstr "" " -cooked Equival a «raw».\n" " crt Equival a «echoe echoctl echoke».\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -8040,7 +8228,7 @@ msgstr "" " «erase».\n" " evenp Equival a «parenb -parodd cs7».\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -8056,7 +8244,7 @@ msgstr "" " nl Equival a «-icrnl -onlcr».\n" " -nl Equival a «icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret».\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -8070,7 +8258,7 @@ msgstr "" " pass8 Equival a «-parenb -istrip cs8».\n" " -pass8 Equival a «parenb istrip cs7».\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -8082,8 +8270,7 @@ msgstr "" " -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0»\n" " -raw Equival a «cooked».\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -8092,15 +8279,16 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane Equival a «cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -ixoff\n" -" -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -onocr\n" +" sane Equival a «cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -" +"onocr\n" " -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0 isig icanon\n" " iexten echo echoe echok -echonl -noflsh -xcase -tostop\n" " -echoprt echoctl echoke», posant tots els caràcters " "especials\n" " a llurs valors per defecte.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -8115,11 +8303,11 @@ msgstr "" "codificat com «^c», «0x37», «0177» o «127»; els valors especials «^-» i\n" "«undef» s'usen per inhabilitar caràcters especials.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "només es pot especificar un dispositiu" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -8127,51 +8315,51 @@ msgstr "" "les opcions per mostrar les propietats de forma llegible per humans i per " "stty són mútuament excloents" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "no es poden establir modes en especificar un estil d'eixida" # Realment el desactiva, no reinicia. ivb -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: no s'ha pogut desactivar el mode no blocador" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "l'argument «%s» no és vàlid" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "l'argument no és vàlid: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "manca un argument per «%s»" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "l'especificació de camp «%s» no és vàlida" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "la disciplina de línia «%s» no és vàlida" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: no s'han pogut realitzar totes les operacions requerides" # Missatge de depuració. ivb -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mode\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de mida" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "l'argument enter «%s» no és vàlid" #: src/su.c:265 @@ -8277,15 +8465,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "es descarten tots els arguments" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra aquesta ajuda i surt.\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version Mostra informació sobre la versió i surt.\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8296,7 +8493,7 @@ msgstr "" "Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -8309,42 +8506,37 @@ msgstr "" "de\n" " nova línia.\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: ha fallat el desplaçament" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: el fitxer és massa gran" +msgstr "el registre és massa gran" -# Va seguit del nom del fitxer. ivb -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" +msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" # Usa quote(). ivb -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir" +msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriure" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "error d'escriptura" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: error de lectura" +msgstr "%s: error d'escriptura" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "el separador no pot ser buit" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8359,8 +8551,7 @@ msgstr "" "FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -8371,10 +8562,11 @@ msgid "" msgstr "" " --retry Continua intentant obrir un fitxer fins i tot si és\n" " inaccessible al principi, o si després es torna\n" -" inaccessible; només és útil amb «-f».\n" +" inaccessible; només és útil en seguir la pista d'un\n" +" nom, és a dir, amb «--follow=NOM».\n" " -c, --bytes=N Escriu els últims N octets.\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8388,7 +8580,7 @@ msgstr "" " -F Equival a «--follow=NOM --retry».\n" # «-n» cap pq per defecte és 10. ivb -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8408,7 +8600,7 @@ msgstr "" "cas\n" " habitual dels fitxers de registre en ser rotats).\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8425,7 +8617,7 @@ msgstr "" " (per defecte 1.0).\n" " -v, --verbose Sempre escriu els noms dels fitxers.\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8445,7 +8637,7 @@ msgstr "" # atenció: dues entrades seguides # Xanxullo horrend perquè la traducció acaba amb la línia! ivb # El xanxullo inclou canviar el dialecte d'un verb! Aargh! XP ivb -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8457,7 +8649,7 @@ msgstr "" # aquesta entrada va junta amb l'anterior # Xanxullo horrend perquè la traducció comença amb la línia! ivb -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8474,72 +8666,72 @@ msgstr "" # No usa quote(). ivb # Missatge d'error. ivb -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "en tancar «%s» (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: no s'ha pogut moure dins el desplaçament relatiu %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament relatiu al final %s" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "«%s» ha esdevingut inaccessible" # tailable = cuable? ;) # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "«%s» ha estat substituït per un fitxer no seguible; s'abandona la pista " "d'aquest nom" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "«%s» ha esdevingut accessible" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "«%s» ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "«%s» ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer" # Realment el desactiva, no reinicia. ivb -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: no s'ha pogut desactivar el mode no blocador" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: el fitxer ha estat truncat" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "no resta cap fitxer" # FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" @@ -8548,57 +8740,52 @@ msgstr "" # És un enter correcte però massa gran. ivb # Usa quote(). ivb -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "el número de camp %s és massa gran" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "el número «%s» és massa gran" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s-%c %.*s»" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: el nombre màxim d'iteracions sense alteracions entre obertures no és " "vàlid" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: el PID no és vàlid" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "avís: «--retry» només és útil quan es segueix la pista d'un nom" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "avís: es descarta el PID; «--pid=PID» només és útil en fer seguiments" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "avís: aquest sistema no soporta l'opció «--pid=PID»" # Usa quote(). ivb -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "no es pot seguir %s pel nom" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "avís: seguir indefinidament l'entrada estàndard no és efectiu" @@ -8616,112 +8803,61 @@ msgstr "" " Descarta els senyals d'interrupció.\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n" +"Si un dels FITXER és «-», el torna a copiar sobre l'eixida estàndard.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "manca un argument per «%s»" +msgstr "manca un argument després de %s" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: cal una expressió entera\n" +# Usa quote(). ivb +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "el número %s no és vàlid" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "cal «)»\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "cal «)», s'ha trobat «%s»\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: cal un operador unari\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "abans de «-lt»" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "després de «-lt»" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "abans de «-le»" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "després de «-le»" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "abans de «-gt»" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "després de «-gt»" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "abans de «-ge»" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "després de «-ge»" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "«-nt» no admet «-l»\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "abans de «-ne»" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "després de «-ne»" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "abans de «-eq»" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "després de «-eq»" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "«-ef» no admet «-l»\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "«-ot» no admet «-l»\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "l'operador binari no és conegut\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "després de «-t»" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: cal un operador binari\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8729,27 +8865,34 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Forma d'ús: test EXPRESSIÓ\n" +" o bé: test\n" " o bé: [ EXPRESSIÓ ]\n" +" o bé: [ ]\n" " o bé: [ OPCIÓ\n" "Ix amb un estat determinat per l'EXPRESSIÓ.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"L'EXPRESSIÓ és certa o falsa i estableix l'estat d'eixida. És una de:\n" +"Una EXPRESSIÓ omesa és per defecte falsa. Altrament, l'EXPRESSIÓ és certa " +"o\n" +"falsa i estableix l'estat d'eixida. És una de:\n" # El més llarg és «EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2». ivb -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8763,8 +8906,7 @@ msgstr "" " EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2 L'EXPRESSIÓ1 i l'EXPRESSIÓ2 són certes.\n" " EXPRESSIÓ1 -o EXPRESSIÓ2 L'EXPRESSIÓ1 o l'EXPRESSIÓ2 és certa.\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8775,11 +8917,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " [-n] CADENA La longitud de la CADENA no és zero.\n" +" CADENA Equival a «-n CADENA».\n" " -z CADENA La longitud de la CADENA és zero.\n" " CADENA1 = CADENA2 Les cadenes són iguals.\n" " CADENA1 != CADENA2 Les cadenes no són iguals.\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8797,7 +8940,7 @@ msgstr "" " ENTER1 -lt ENTER2 L'ENTER1 és menor que l'ENTER2.\n" " ENTER1 -ne ENTER2 L'ENTER1 no és igual que l'ENTER2.\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8812,7 +8955,7 @@ msgstr "" " el FITXER2.\n" " FITXER1 -ot FITXER2 El FITXER1 és més antic que el FITXER2.\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8829,8 +8972,7 @@ msgstr "" " -e FITXER El FITXER existeix.\n" # En «-G» no és necessari posar «ID». ivb -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8841,15 +8983,14 @@ msgstr "" " -f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.\n" " -g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n" " d'establiment de l'ID de grup.\n" +" -G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.\n" " -h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n" " (equival a «-L»).\n" -" -G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.\n" " -k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de\n" " permanença.\n" # En «-O» no és necessari posar ID. ivb -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8862,13 +9003,12 @@ msgstr "" " -O FITXER El FITXER existeix i pertany a l'usuari " "efectiu.\n" " -p FITXER El FITXER existeix i és una canonada amb nom.\n" -" -r FITXER El FITXER existeix i és llegible.\n" +" -r FITXER El FITXER existeix i té permís de lectura.\n" " -s FITXER El FITXER existeix i la seua mida és major " "que\n" " zero.\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8877,16 +9017,16 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S FITXER El FITXER existeix i és un connector.\n" -" -t [DF] El descriptor de fitxer DF (per defecte " -"l'eixida\n" -" estàndard) és obert en un terminal.\n" +" -t DF El descriptor de fitxer DF és obert en un\n" +" terminal.\n" " -u FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n" " d'establiment de l'ID d'usuari.\n" -" -w FITXER El FITXER existeix i pot ser escrit.\n" -" -x FITXER El FITXER existeix i és executable.\n" +" -w FITXER El FITXER existeix i té permís d'escriptura.\n" +" -x FITXER El FITXER existeix i té permís d'execució (o " +"de\n" +" recerca).\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8895,47 +9035,52 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Teniu en compte que cal que els parèntesis siguen ser escapats (per " -"exemple,\n" -"amb barres invertides) en els intèrprets d'ordres. ENTER també pot ser\n" -"«-l CADENA», que s'avalua a la longitud de la CADENA.\n" +"Excepte «-h» i «-L», totes les comprovacions sobre un FITXER segueixen els\n" +"enllaços simbòlics. Teniu en compte que cal que els parèntesis siguen\n" +"escapats (per exemple, amb barres invertides) en els intèrprets d'ordres.\n" +"ENTER també pot ser «-l CADENA», que s'avalua a la longitud de la CADENA.\n" + +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "manca «]»\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +# Usa quote(). ivb +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "l'argument no és vàlid: %s" +msgstr "sobra l'argument %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "el format de data «%s» no és vàlid" # Els 3 usen quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "en crear %s" # Usa quote(). ivb # En el codi font diu que no val la pena distingir el tipus d'error. ivb -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "no s'han pogut canviar les dates de %s" # Usa quote(). ivb # Condició d'error. ivb -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "en establir les dates de %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8943,7 +9088,7 @@ msgstr "" "Actualitza les dates d'accés i modificació de cada FITXER a la data actual.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8959,8 +9104,7 @@ msgstr "" " -m Només canvia la data de modificació de les dades.\n" # Què té aquesta gent en contra de les cometes? ivb -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8980,25 +9124,28 @@ msgstr "" " modificació amb «modify» o «mtime» (equivalen a «-" "m»).\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Teniu en compte que les opcions «-d» i «-t» accepten formats de data i hora\n" "distints.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "no es poden especificar dates de més d'un origen" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d»" +"avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -9006,7 +9153,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -9023,10 +9169,11 @@ msgstr "" "el\n" "resultat en la sortida estàndard.\n" "\n" -" -c, --complement Complementa primer el JOC1.\n" +" -c, -C, --complement Complementa primer el JOC1.\n" " -d, --delete Suprimeix els caràcters del JOC1, no tradueix.\n" -" -s, --squeeze-repeats Substitueix cada seqüència de caràcters de JOC1\n" -" repetits per una única ocurrència del caràcter.\n" +" -s, --squeeze-repeats Substitueix cada seqüència de repeticions d'un\n" +" caràcter de JOC1 per una única ocurrència del " +"caràcter.\n" " -t, --truncate-set1 Trunca primer el JOC1 a la llargada del JOC2.\n" # El més llag és «[:xdigit:]». ivb @@ -9141,10 +9288,10 @@ msgstr "" "produeix després de traduïr o suprimir.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "avís: la seqüència ambígua d'escapada en octal «\\%c%c%c» s'interpreta com " "la seqüència de 2 octets «\\0%c%c» «%c»" @@ -9156,8 +9303,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "els extrems del rang «%s-%s» es troben en ordre invers" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "el nombre de repeticions «%s» de la construcció «[c*n]» no és vàlid" #: src/tr.c:918 @@ -9169,8 +9316,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "manca el caràcter de la classe d'equivalència: «[==]»" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida" #: src/tr.c:955 @@ -9179,9 +9326,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: l'operand de la classe d'equivalència ha de ser un únic caràcter" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat" +msgstr "el conjunt conté massa caràcters" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -9225,39 +9371,56 @@ msgstr "" "quan es tradueix, la construcció «[c*]» només pot aparèxier en la segona " "cadena" +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "quan es tradueix, cal especificar les dues cadenes" +msgstr "Quan es tradueix, cal especificar les dues cadenes." +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"quan s'elimina sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena" +"Quan s'elimina sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "la construcció «[:upper:]» o «[:lower:]» està desalineada" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: %s NOM\n" +" o bé: %s OPCIÓ\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n" +" o bé: %s OPCIÓ\n" +"Ix amb un codi d'estat que indica èxit.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n" "\n" + +# no estic molt content amb aquesta. jm +# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb +# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n" " o bé: %s OPCIÓ\n" -"Ix amb un codi d'estat que indica èxit.\n" +"Ix amb un codi d'estat que indica error.\n" "\n" "Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -9272,12 +9435,12 @@ msgstr "" "estàndard.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: l'entrada conté un nombre senar de components" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: l'entrada conté un cicle:" @@ -9303,10 +9466,12 @@ msgstr "no és un tty" # On deia «sistema operatiu» en una traducció antiga ara diu «nucli» ;) ivb #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -9319,12 +9484,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename Mostra el nom de l'estació en la xarxa.\n" " -r, --kernel-release Mostra el llançament del nucli.\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version Mostra la versió del nucli.\n" @@ -9335,25 +9501,24 @@ msgstr "" " -o, --operating-system\n" " Mostra el sistema operatiu.\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom del sistema" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Converteix els espais a tabulacions per cada FITXER, i escriu en la sortida\n" -"estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada " +"Converteix els espais en blanc a tabulacions per cada FITXER, i escriu en " +"la\n" +"sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada\n" "estàndard.\n" "\n" # mirar la traducció del expand -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -9373,13 +9538,16 @@ msgstr "" "cada\n" " tabulació, separades per comes (habilita «-a»).\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "els tabuladors es troben massa separats" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «--first-only -t LLISTA»" +# És un enter correcte però massa gran. ivb +# Usa quote(). ivb +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -9444,29 +9612,23 @@ msgstr "" "després\n" "els caràcters.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat" +msgstr "hi ha massa línies repetides" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "el nombre de camps a saltar no és vàlid" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "el nombre d'octets a saltar no és vàlid" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "el nombre d'octets a comparar no és vàlid" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "l'opció «-%lu» és obsoleta; useu «-f %lu»" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd" @@ -9519,28 +9681,28 @@ msgstr " ??:???? en marxa " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? dies ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d dia" -msgstr[1] "%d dies" +msgstr[0] "%ld dia" +msgstr[1] "%ld dies" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d usuari" -msgstr[1] "%d usuaris" +msgstr[0] "%lu usuari" +msgstr[1] "%lu usuaris" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", càrrega mitjana: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n" @@ -9548,7 +9710,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n" # Dubte sobre lo de uptime. jm # Ein? ivb # No usa quote() en cap dels 2 args. ivb -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9565,7 +9727,7 @@ msgstr "" "\n" # No usa quote() en cap dels dos args. ivb -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -9580,7 +9742,7 @@ msgstr "" # afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions # Ja està. ivb -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -9599,7 +9761,7 @@ msgstr "" " -m, --chars Escriu el nombre de caràcters.\n" " -l, --lines Escriu el nombre de caràcters de nova línia.\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -9610,80 +9772,80 @@ msgstr "" # Ull, usar el mateix terme d'«antic» que baix. ivb # XXX: S'entén com a sessió i és femení? ivb # 6 caràcters. ivb -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "antic" # Identificador d'una tasca d'init. ivb -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" # Codi de terminació. ivb -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" # Codi d'eixida. ivb -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "eixida=" # 12 caràcters. ivb -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "canvi rlltge" # 10 caràcters. ivb -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "nivll exec" # Últim nivell d'execució. ivb -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "últim=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"nombre d'usuaris=%u\n" +"nombre d'usuaris=%lu\n" # FIXME: This arrangement is language-dependent because of width. ivb # Nom d'un usuari del sistema. ivb -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LÍNIA" # Hora d'entrada d'un usuari al sistema. ivb -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "HORA" # Temps ociós d'un usuari. ivb -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "OCIÓS" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" # 8 caràcters. ivb -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "COMENT." # Codis de terminació i eixida del procés. ivb -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "EIXIDA" @@ -9775,8 +9937,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "avís: s'eliminarà «-i» en una versió futura; useu «-u» en el seu lloc" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9786,8 +9949,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el nom d'usuari per l'UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID d'usuari %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9806,342 +9969,372 @@ msgstr "" "Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n" "\n" -# Va seguit del nom del fitxer. ivb +# Usa quote(). ivb +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "no s'han pogut obtenir les dates de %s" + +# Usa quote(). ivb #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s" +# Usa quote(). ivb #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÍ (1r format)\n" -#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI (2n format)\n" -#~ " o bé: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s" + +# Els 6 usen quote(). ivb +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar %s" + +# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s" +# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv +# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv +# Hm. Ivan, revisa -I. Cal traduir les coses entrecomillades? jm +# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" #~ msgstr "" -#~ "Fa eco de cada CADENA a l'eixida estàndard.\n" +#~ "Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del " +#~ "sistema.\n" #~ "\n" -#~ " -n No genera el caràcter final de nova línia.\n" -#~ " -e Habilita la interpretació dels caràcters escapats " -#~ "amb\n" -#~ " una barra invertida llistats a sota.\n" -#~ " -E Inhabilita la interpretació d'aquestes seqüències " -#~ "en la\n" -#~ " CADENA.\n" - -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "--pages: l'interval de números de pàgina no és vàlid: «%s»" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "--pages: el número inicial de pàgina no és vàlid: «%s»" +#~ " -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en lloc de la " +#~ "data\n" +#~ " actual («now», ara).\n" +#~ " -f, --file=FITXERDATES\n" +#~ " Com aplicar «--date» una volta per cada línia de\n" +#~ " FITXERDATES.\n" +#~ " --iso-8601[=PRECISIÓ]\n" +#~ " Mostra una cadena de data/hora conforme amb el " +#~ "format\n" +#~ " ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només mostra la data " +#~ "(per\n" +#~ " defecte); «hours», «minutes», «seconds» o «ns» " +#~ "mostren\n" +#~ " la data i hora amb la precisió indicada.\n" -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "--pages: el número final de pàgina no és vàlid: «%s»" - -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "--pages: el número inicial de pàgina és major que el final" - -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" #~ msgstr "" -#~ "el número inicial de pàgina és major que el nombre total de pàgines: «%d»" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Pàgina %d" - -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "el camí «%s» conté un caràcter no portable, «%c»" - -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "«%s» no és un directori" - -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "el directori «%s» no és navegable" - -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "el nom «%s» té longitud %ld; excedeix el límit de %ld" - -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "el camí «%s» té longitud %lu; excedeix el límit de %ld" - -# Usa quote(). ivb -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "la cadena de mode no és vàlida: %s" +#~ "no es pot especificar una cadena de format en usar l'opció «--rfc-2822» (-" +#~ "R)" -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "les opcions «--string» i «--check» són mútuament excloents" +# Es refereix a una data. ivb +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "indefinida" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "no es poden ometre l'usuari i el grup alhora" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang" -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "no es pot canviar al grup nul" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat" -# Usa quote(). ivb -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "el nom de grup %s no és vàlid" +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat" -# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb -# Açò quedarà com «invalid número de grup `NÚMERO'» mentre no ho facen. ivb -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "número de grup" +# no estic molt content amb aquesta. jm +# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb +# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n" +#~ " o bé: %s OPCIÓ\n" +#~ "Ix amb un codi d'estat que indica error.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n" +#~ "\n" -# Usa quote(). ivb -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "el número de grup %s no és vàlid" +# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "Només es pot especificar un sol operand en usar l'opció «--check»." #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... PROPIETARI[:[GRUP]] FITXER...\n" -#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... :[GRUP] FITXER...\n" -#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n" +#~ "Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de " +#~ "còpia.\n" +#~ "No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n" +#~ "PROPÒSIT PARTICULAR.\n" -# És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és -# precisament el nom de l'opció. iv #~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\tnomés es pot usar un «conv» de cada grup: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase," -#~ "ucase}, {block,unblock}" - -# Usa quote(). ivb -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "l'opció d'amplada no és vàlida: %s" - -# Usa quote(). ivb -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s és un directori" - -# Això, tot en plural. ivb -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fitxers" - -#~ msgid "files" -#~ msgstr "fitxers" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary Llegeix els fitxers en mode binari.\n" +#~ " -c, --check Comprova les sumes %s de la llista especificada.\n" +#~ " -t, --text Llegeix els fitxers en mode text (per defecte).\n" +#~ "\n" -# Això, tot en plural. ivb -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "sumes" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query}\n" +#~ " Especifica una resposta a les preguntes sobre " +#~ "fitxers\n" +#~ " destí existents (sí, no, preguntar).\n" +#~ " --strip-trailing-slashes\n" +#~ " Elimina la barra final (si n'hi ha) de cada " +#~ "argument\n" +#~ " ORIGEN.\n" +#~ " -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n" +#~ " seguretat.\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "no s'ha pogut redirigir l'eixida estàndard" -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "sumes" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "avís: «--version-control», (-V) és obsoleta; es retirarà el suport " +#~ "d'aquesta opció en una versió futura. Useu «--backup=%s» en el seu lloc." -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "l'opció «%s» no és vàlida" +# És un enter correcte però massa gran. ivb +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "«%s» és massa gran" -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "la prioritat «%s» no és vàlida" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau " +#~ "(cache),\n" +#~ " com els clients d'NFS versió 3.\n" +#~ "\n" +#~ "* Sistemes de fitxers comprimits.\n" +#~ "\n" +#~ "A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels " +#~ "sistemes de\n" +#~ "fitxers poden contenir còpies del fitxer que no poden ser eliminades, i " +#~ "que\n" +#~ "podrien permetre recuperar més endavant el fitxer destruït.\n" -# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb -# Açò quedarà com «invalid desplaçament a l'estil antic `DESPL'» mentre no ho facen. ivb -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "desplaçament a l'estil antic" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "l'argument «%s» no és vàlid" -# És l'operand, no el mode. ivb -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "el segon operand «%s» no és vàlid en el mode de compatibilitat" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: error de lectura" -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "" -#~ "en mode de compatibilitat els dos últims arguments han de ser " -#~ "desplaçaments" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: no s'ha pogut recuperar el directori de treball" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: el sufix no és vàlid en la forma obsoleta d'opció" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de mida consecutius no és vàlid" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: no s'ha pogut recuperar el directori de treball" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "la distància de tabulació conté un caràcter no vàlid" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual" -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: la directiva no és vàlida" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: no s'ha pogut recuperar el directori de treball" -#~ msgid "" -#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " -#~ "every\n" -#~ " component of the given path recursively\n" -#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose report error messages\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --canonicalize Prova de trobar el nom canònic, seguint " -#~ "recursivament\n" -#~ " cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n" -#~ " indicat.\n" -#~ " -n, --no-newline No escriu un caràcter de nova línia al final.\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent No mostra la majoria de missatges d'error.\n" -#~ " -v, --verbose Mostra els missatges d'error.\n" +# És un enter correcte però massa gran. ivb +# Usa quote(). ivb +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... OBJECTIU [NOM_ENLLAÇ]\n" -#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... OBJECTIU... DIRECTORI\n" -#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI OBJECTIU...\n" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: cal una expressió entera\n" +# És un enter correcte però massa gran. ivb +# Usa quote(). ivb #, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: el directori de destí especificat no existeix" +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran" -# Cal ficar el mateix que en TARGET d'un text d'ajuda per ahí. jm -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: el destí especificat no és un directori" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "abans de «-lt»" -# Usa quote(). ivb -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "es còpien múltiples fitxers, però l'últim argument %s no és un directori" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "després de «-lt»" -# Usa quote(). ivb -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "s'instaŀlen múltiples fitxers però l'últim argument, %s, no és un " -#~ "directori" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "abans de «-le»" -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: el fitxer ja existeix" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "després de «-le»" -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "quan es creen múltiples enllaços, l'últim argument ha de ser un directori" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "abans de «-gt»" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "manca un argument fitxer" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "després de «-gt»" -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "en moure múltiples fitxers, cal que l'últim argument siga un directori" +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "abans de «-ge»" -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Forma d'ús: %s format [ARGUMENT...]\n" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "després de «-ge»" -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "el nom d'usuari és massa llarg" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "abans de «-ne»" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "manquen arguments" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "després de «-ne»" -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "sobren arguments" +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "abans de «-eq»" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "sobren arguments no-opció: %s%s" +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "després de «-eq»" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "després de «-t»" #~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" -#~ "no es poden usar arguments FITXER quan s'usa l'opció que mostra la base " -#~ "de dades interna de «dircolors»" +#~ "\n" +#~ "Cada MODE és una o més de les lletres «ugoa», un dels símbols «+-=» i una " +#~ "o\n" +#~ "més de les lletres «rwxXstugo».\n" -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "sobren arguments no-opció" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «-t LLISTA»" -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "manquen arguments no-opció" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s»" -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "no es pot especificar cap fitxer en usar l'opció «--string»" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-%c %.*s%.*s%s»" -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "el nombre d'arguments no és correcte" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid" -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "" -#~ "no s'han d'especificar números major i menor de dispositiu per les cues " -#~ "FIFO" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 1 no és vàlid" -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "cal un argument\n" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 2 no és vàlid" -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "sobren arguments\n" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-l %s»" -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "manquen arguments fitxer" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s-%c %»" -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "quan s'elimina i es redueixen repeticions, cal especificar les dues " -#~ "cadenes" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «--first-only -t LLISTA»" -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "quan es redueixen les repeticions, cal especificar com a mínim una cadena" +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "l'opció «-%lu» és obsoleta; useu «-f %lu»" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "només es pot especificar un argument" +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el nom d'usuari per l'UID %lu\n" -# dia mes any hora:minut -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M" +# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "en tancar l'eixida estàndard" -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "sobren arguments; Quan useu la sintaxi d'opcions obsoleta (%s) no hi pot " -#~ "haver més d'un argument fitxer. Useu les opcions equivalents «-n» o «-c»." +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s registres llegits\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "avís: l'ús de dos o més arguments fitxer amb la sintaxi d'opcions " -#~ "obsoleta (%s) no és portable. Useu les opcions equivalents «-n» o «-c»." +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s registres escrits\n" -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "la barra d'escapada al final de la cadena no és vàlida" +# Va precedit d'un número. ivb +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "registres truncats" -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "la seqüència d'escapada «\\%c» no és vàlida" +# Hau! ivb +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "el nombre de columnes és massa gran" #~ msgid "" -#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" #~ msgstr "" -#~ "l'assignació d'identitat no és vàlida; quan es tradueix, cada construcció " -#~ "«[:lower:]» o «[:upper:]» de la primera cadena ha d'estar alineada amb la " -#~ "corresponent construcció («[:upper:]» o «[:lower:]», respectivament) de " -#~ "la segona cadena" +#~ " %z Zona horària a l'estil RFC-2822 (+0100) (extensió no estàndard).\n" +#~ " %Z Zona horària (per exemple, «EDT»), o no res si no és " +#~ "determinable.\n" +#~ "\n" +#~ "Per defecte, «date» replena els camps numèrics amb zeros. El «date» de " +#~ "GNU\n" +#~ "reconeix els modificadors següents entre «%» i una directiva numèrica:\n" +#~ "\n" +#~ " «-» (guionet) No replena el camp.\n" +#~ " «_» (subratllat) Replena el camp amb espais.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s registres llegits\n" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora del dia" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s registres escrits\n" +# «el nombre d'octets és gran» no té massa sentit. ivb +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran" -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "el prefix no és reconegut: %s" +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Comprova si hi ha construccions no portables en el NOM.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability Prova amb tots els sistemes POSIX, no només amb " +#~ "aquest.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "no es pot especificar cap fitxer en usar l'opció «--string»" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "--columns=COLUMNES: el nombre de columnes no és vàlid: «%s»" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8a35386ccf..8c264a5f3a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "argument %s je pro `%s' nejednozna msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné argumenty jsou:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "chyba pøi zápisu" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznámá chyba systému" @@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje roury" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje roury" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje roury" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "chyba pøi zápisu" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba systému" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: p msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "velikost bloku" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s exituje, ale není adresáøem" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "pamì» vyèerpána" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -229,57 +320,90 @@ msgstr "^[aAyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 #, fuzzy msgid "iconv function not usable" msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není pou¾itelná" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 #, fuzzy msgid "iconv function not available" msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není dostupná" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "neplatný u¾ivatel" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "neplatná skupina" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "k UID nelze zjistit pøihla¹ovací skupinu" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +" Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a " +"modifikovat\n" +"podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n" +"Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n" +"kterékoli pozdìj¹í verze.\n" +"\n" +" Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ " +"JAKÉKOLI\n" +"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO\n" +"NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci " +"GNU.\n" +"\n" +" Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto programem;\n" +"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Autoøi: %s\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Autoøi: %s\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Autoøi: %s\n" @@ -287,7 +411,7 @@ msgstr "Auto #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -297,7 +421,7 @@ msgstr "Auto #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -307,7 +431,7 @@ msgstr "Auto #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -317,7 +441,7 @@ msgstr "Auto #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -327,7 +451,7 @@ msgstr "Auto #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -338,7 +462,7 @@ msgstr "Auto #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -349,7 +473,7 @@ msgstr "Auto #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -357,52 +481,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Autoøi: %s\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -" Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a roz¹iøování\n" -"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ " -"ZÁRUKY,\n" -"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -431,25 +545,34 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -459,36 +582,35 @@ msgstr "" " Chyby v programu oznamujte na adrese (pouze\n" "anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu (èesky)." -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 #, fuzzy msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" @@ -518,7 +640,7 @@ msgstr "" "\n" "Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 #, fuzzy msgid "" " -t equivalent to -vT\n" @@ -544,52 +666,46 @@ msgstr "" "\n" "Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standardní výstup" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vstupní soubor je zároveò výstupním" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standardní vstup" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "standardní výstup" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -598,7 +714,7 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" " nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -609,7 +725,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -617,13 +733,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -633,7 +749,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -647,79 +763,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "nastavení práv souboru %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "symbolický odkaz %s ani soubor na nìj¾ se odkazuje nebyly zmìnìny\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "práva souboru %s zmìnìna na %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "práva souboru %s se nepodaøila zmìnit na %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "práva souboru %s zùstala %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s nelze provést" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "práva %s nelze zmìnit" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -730,7 +860,7 @@ msgstr "" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -738,13 +868,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -767,79 +897,78 @@ msgstr "" "následovaného\n" "jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "vlastníka souboru %s se nepodaøilo zmìnit na " -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal " -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "skupina souboru %s zùstala %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal " -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "zachování vlastnictví souboru %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit" @@ -894,6 +1023,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -925,17 +1064,17 @@ msgstr "do adres msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -944,13 +1083,13 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR1 SOUBOR2\n" @@ -989,241 +1128,241 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "datum nelze nastavit" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "chyba pøi ètení %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s nelze provést" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "chyba pøi zápisu %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "zachování èasù souboru %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "zachování vlastnictví souboru %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "práva %s nelze zmìnit" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "uzavírání %s (fd=%d)" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: pøepsat `%s', pøehlédnout práva %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: pøepsat `%s'? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "`%s' a `%s' jsou jeden a tentý¾ soubor" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: adresáø nelze pøepsat souborem, který není adresáøem" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nepøejmenován" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nekopírován" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (záloha: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "posun znaku je nula" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "zachování vlastnictví souboru %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: neznámý typ souboru" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "zachování èasù souboru %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "zachování vlastnictví souboru %s" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "práva %s nelze zmìnit" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1234,24 +1373,24 @@ msgstr "" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1263,30 +1402,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1300,8 +1445,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1350,7 +1493,7 @@ msgstr "" "bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n" "\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1359,7 +1502,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1384,7 +1527,7 @@ msgstr "" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" "\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1440,7 +1583,7 @@ msgstr "" "bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1461,7 +1604,7 @@ msgstr "" " jinak jednoduché\n" " simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1481,7 +1624,7 @@ msgstr "" " jinak jednoduché\n" " simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1495,87 +1638,84 @@ msgstr "" "jednoho\n" "obyèejného souboru.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s exituje, ale není adresáøem" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "pøeskakuji argument" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "chybí seznam polo¾ek" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s exituje, ale není adresáøem" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "jestli¾e mají být zachovány cesty, cílem musí být adresáø" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n" -"v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvoøit zároveò" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "chyba pøi ètení" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "vstup se ztratil" @@ -1585,8 +1725,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': èíslo øádku je mimo rozsah" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1595,116 +1735,116 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " v %d. opakování\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': nenalezeno" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "chyba pøi zápisu do `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' je po¾adována v poèítadle opakování" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé èíslo" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: postrádán koncový oddìlovaè `%c'" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: chybný vzorek" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: èíslo øádku musí být vìt¹í ne¾ nula" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "èíslo øádku `%s' je men¹í ne¾ èíslo pøedcházejícího øádku, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "varování: èíslo øádku `%s' je stejné s èíslem pøedcházejícího øádku" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "v parametru pøepínaèe chybí urèení typu konverze" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "pøíli¹ mnoho typù konverze %% v parametru pøepínaèe" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR VZOREK...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1712,20 +1852,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1737,10 +1877,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" @@ -1806,38 +1946,38 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "chybný seznam bajtù nebo polo¾ek" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s je pøíli¹ velké" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "pouze jeden typ seznamu mù¾e být zadán" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "oddìlovaè musí být jediný znak" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "musíte zadat seznam bajtù, znakù nebo polo¾ek" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "oddìlovaè mù¾e být zadán pouze pøi práci s polo¾kami" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1845,15 +1985,15 @@ msgstr "" "potlaèení øádkù neobsahujících oddìlovaè, má význam pouze\n" "pøi pou¾ití pøepínaèe -f" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "chybí seznam polo¾ek" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "chybí seznam pozicí" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1862,79 +2002,59 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [+FORMÁT]\n" " nebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]RR][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n" -"\n" -" -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli aktuální\n" -" -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n" -" jeden èas na jeden øádek\n" -" -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n" -" Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude nastavena)\n" -" vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', `minutes',\n" -" nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n" -" se odpovídající pøesností.\n" -" -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n" -" -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n" -" -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n" -" -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal " -"Time)\n" -" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" -" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1942,7 +2062,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1950,78 +2070,98 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "pøepínaèe pro výpis a nastavení èasu nemohou být u¾ity souèasnì" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2029,31 +2169,16 @@ msgstr "" "kdy¾ je pou¾it pøepínaè pro zadání data, kterýkoli argument (který není\n" "pøepínaèem) musí být formátovací øetìzec uvozený '+'" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinováno" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "datum nelze nastavit" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2062,7 +2187,7 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2073,7 +2198,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2085,7 +2210,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2096,7 +2221,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2106,7 +2231,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2120,7 +2245,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2128,38 +2253,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2168,227 +2302,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "zkrácený záznam" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "zkrácené záznamy" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "zkrácený záznam" +msgstr[1] "zkrácený záznam" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "vytváøím soubor `%s'\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "chyba pøi zápisu %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: nelze smazat" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "chyba pøi ètení %s" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2397,7 +2529,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2406,7 +2538,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2416,23 +2548,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Varování: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst" @@ -2485,22 +2617,22 @@ msgstr "%s: nezn msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "pøepínaèe pro výstup èitelný lidmi a èitelný stty se vzájemnì vyluèují" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "promìnná prostøedí SHELL neexistuje a není zadáb typ shellu" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2509,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2522,7 +2654,16 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2531,13 +2672,13 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" " nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2551,7 +2692,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2565,7 +2706,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2576,7 +2717,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2589,46 +2730,58 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "celkem" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n" "v¹echny polo¾ky" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" @@ -2707,54 +2860,49 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s je pøíli¹ velké" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "velikost tabelátoru nemù¾e být 0" # sizes or positions? - rzm -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "posloupnost pozic tabelátorù musí být rostoucí" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý" -#: src/expand.c:431 -#, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2763,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2774,7 +2922,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2785,14 +2933,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2801,7 +2949,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2812,7 +2960,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2820,7 +2968,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2841,7 +2989,7 @@ msgstr "" "\\),\n" "vrací poèet odpovídajích znakù nebo 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2849,30 +2997,35 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "standardní chybový výstup" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "upozornìní: nepøenositelné : '%s': pou¾ití '^' jako prvního znaku\n" "základního regulárního výrazu není pøenositelné; bude ignorováno" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "argument oøezán" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2881,19 +3034,18 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" " Vypí¹e rozklad ka¾dého celého ÈÍSLA na prvoèísla. Pokud ÈÍSLA nebudou " "zadána,\n" @@ -2903,34 +3055,15 @@ msgstr "" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" "\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%s je pøíli¹ velké" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s je pøíli¹ velké" -#: src/false.c:32 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n" -" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n" -"Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n" -"\n" -"Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n" -"\n" -" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" -" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -3007,31 +3140,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "neplatný poèet sloupcù: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3058,7 +3186,7 @@ msgstr "" "brán\n" "jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3068,93 +3196,83 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba pøi ètení %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "chyba pøi zápisu %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "poèet bajtù" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" # src/tail.c:968 -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je pøíli¹ velký, proto není reprezentovalený" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "poèet øádkù" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "poèet bajtù" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "chybný poèet øádkù" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "chybný poèet bajtù" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'" - #: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3188,7 +3306,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat" #: src/hostname.c:106 @@ -3199,12 +3317,12 @@ msgstr "jm msgid "cannot determine hostname" msgstr "jméno poèítaèe nelze zjistit" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3229,102 +3347,107 @@ msgstr "" "\n" "Bez jakéhokoli PØEPÍNAÈE, jsou vypsány nìkteré u¾iteèné informace.\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "pouze jména nebo skuteèné ID nelze v implicitním formátu vypsat" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: U¾ivatel neexistuje" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " skupiny=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "velikost bloku" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "funkce stat selhala" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "neplatný u¾ivatel" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3336,7 +3459,7 @@ msgstr "" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3344,7 +3467,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3353,7 +3476,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3365,7 +3488,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3378,7 +3501,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3400,7 +3523,7 @@ msgstr "" " jinak jednoduché\n" " simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3411,7 +3534,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3419,7 +3542,7 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3440,7 +3563,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3454,42 +3577,49 @@ msgid "" msgstr "" # src/tail.c:968 -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "oba dva soubory nemohou být standardním vstupem" @@ -3531,35 +3661,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: neplatný PID" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: chybný vzorek" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3583,24 +3713,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: varování: vytvoøení pevného odkazu na symbolický odkaz\n" "není pøenositelné" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' není adresáøem" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: pøepsat `%s'? " @@ -3678,7 +3808,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s exituje, ale není adresáøem" @@ -3699,89 +3829,89 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y %H.%M" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %Y %H.%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3789,7 +3919,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3800,7 +3930,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3812,16 +3942,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3882,19 +4013,19 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n" " -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3904,17 +4035,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3969,14 +4101,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n" " -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3988,7 +4120,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4002,7 +4134,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4011,7 +4143,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4019,51 +4151,80 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" +"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]\n" +" Výstupem je totálnì seøazený seznam v¹ech polo¾ek ze v¹ech vstupních " +"øádkù,\n" +"na kterých jsou polo¾ky seøazeny, vstupního SOUBORu. Jednotlivé polo¾ky " +"jsou\n" +"na øádku oddìleny mezerou.\n" +" Jestli¾e není SOUBOR zadán, bude èten standardní vstup.\n" +"\n" +" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" +" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:129 msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4073,36 +4234,36 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nesprávnì formátovaný øádek %s kontrolního souètu" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: SELHALO otevøení nebo ètení\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "CHYBNÝ" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "V POØÁDKU" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: chyba pøi ètení" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu" @@ -4114,7 +4275,7 @@ msgstr "%s: nenalezeny spr # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need # such things only in two places in this file - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" @@ -4130,7 +4291,7 @@ msgstr[1] "UPOZORN # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234] # are different that the other ones) - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4138,37 +4299,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny" msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "pøepínaèe --binary a --text jsou bezvýznamné pøi ovìøování kontrolních souètù" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "pøepínaè --status má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "pøepínaè --warn má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4187,12 +4343,12 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" @@ -4220,16 +4376,16 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "tento systém nepodporuje roury" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" @@ -4276,49 +4432,49 @@ msgstr "" " c, u znakový (nebufferovaný) speciální soubor\n" " p roura (FIFO)\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "pøi vytváøení speciálního blokového souboru, musí být hlavní\n" "a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "velikost bloku" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "posun znaku je nula" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "práva %s nelze zmìnit" @@ -4336,21 +4492,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4377,20 +4529,19 @@ msgstr "" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" "\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" " Provede PØÍKAZ se zadanou prioritou. Bez PØÍKAZu, vypí¹e aktuální " "prioritu.\n" @@ -4402,24 +4553,24 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "pøíkaz musí být zadán s èíslem, o kolik zmìnit prioritu" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "datum nelze nastavit" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4493,47 +4644,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "chybný poèet prázdných øádkù: `%s'" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "chybná ¹íøka èísla øádku: `%s'" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4542,23 +4693,18 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "standardní výstup" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit" @@ -4567,11 +4713,11 @@ msgstr "vlastn msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4582,7 +4728,7 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" " nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4592,17 +4738,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4613,7 +4759,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4623,7 +4769,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4633,7 +4779,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4649,7 +4795,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4658,7 +4804,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4667,7 +4813,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4677,90 +4823,85 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová celá èísla" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová èísla s plovoucí øádovou " "èárkou" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "více bajtù, ne¾ kolik obsahují v¹echny vstupní soubory, nelze pøeskoèit" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "chybný základ výstupní adresy `%c'; musí to být jeden ze znakù [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "pøeskakuji argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "argument oøezán" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimální délka øetìzce" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s je pøíli¹ velké" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "specifikace ¹íøky" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "v kompatibilním módu nemù¾ou být více jak tøi argumenty" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" # should this be translated? - rzm -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formát='%s' ¹íøka=%d\n" @@ -4769,7 +4910,7 @@ msgstr "%d: form msgid "standard input is closed" msgstr "standardní vstup je uzavøen" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4777,116 +4918,121 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Rozpoznává nepøenositelné konstrukce ve JMÉNU.\n" -"\n" -" -p, --portability kontrola pro v¹echny POSIXové systémy, ne jen tento\n" -" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" -" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Pøihla¹ovací jméno: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Reálné jméno: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Adresáø: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plán:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " Jméno" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr "TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Prostoj" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Kdy" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Odkud" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4896,7 +5042,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4905,7 +5051,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4913,100 +5059,90 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký" +msgid "page range" +msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRVNÍ_STRÁNKA[:POSLEDNÍ_STRÁNKA]' postrádá argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l DÉLKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N ÈÍSLO' chybné èíslo poèáteèního øádku: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun øádku: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Pøi výpisu vedle sebe, není mo¾né zadat poèet sloupcù." # wzdluz? - rzm -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Není mo¾né zadat výpis souborù po sobì a vedle sebe." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c` nadbyteèné znaky nebo ¹patné èíslo v argumentu: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "¹íøka stránky je pøíli¹ malá" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5016,7 +5152,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5026,7 +5162,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5038,7 +5174,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5051,7 +5187,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5060,7 +5196,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5070,7 +5206,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5079,7 +5215,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5089,11 +5225,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5102,7 +5238,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5116,7 +5252,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -5139,7 +5275,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5162,7 +5298,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" @@ -5170,7 +5306,7 @@ msgstr "" "varování: %s: znak nebo znaky, které následují za znakovou konstantou budou\n" "ignorovány" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5179,13 +5315,13 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5195,7 +5331,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5203,7 +5339,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5211,14 +5347,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5228,43 +5364,43 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: oèekávána numerická hodnota" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: hodnota nebyla zcela pøevedena" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "v escape sekvenci oèekáváno ¹estnáctkové èíslo" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "chybná tøída znaku `%s'" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány" #: src/ptx.c:41 @@ -5272,12 +5408,12 @@ msgstr "varov msgid "F. Pinard" msgstr "Autoøi: %s\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (pro regvýr `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5286,14 +5422,14 @@ msgstr "" "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n" " nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5301,7 +5437,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5310,7 +5446,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5320,7 +5456,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5328,13 +5464,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -5359,7 +5495,7 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5368,12 +5504,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" " Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a " "modifikovat\n" @@ -5391,7 +5527,7 @@ msgstr "" "pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" @@ -5402,27 +5538,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi" @@ -5441,15 +5577,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5459,68 +5595,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "datum nelze nastavit" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: smazat `%s'? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "mazání %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5534,21 +5670,26 @@ msgstr "" "INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n" "Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5575,15 +5716,23 @@ msgstr "" " %s -- -foo\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5594,7 +5743,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5603,17 +5752,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5622,11 +5771,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5698,7 +5847,7 @@ msgstr "chybn #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "chybný typ øetìzce `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -5719,9 +5868,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5745,19 +5894,19 @@ msgstr "nem msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5765,7 +5914,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5774,7 +5923,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5786,17 +5935,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5808,134 +5958,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "pøíkaz %s nelze provést" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "chyba pøi zápisu %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "funkce stat selhala" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: soubor má zápornou velikost" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: soubor byl zkrácen" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: probíhá mazání" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: chyba pøi ètení" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: smazán" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neplatný poèet sekund" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5956,27 +6114,31 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 #, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -5998,7 +6160,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n" " -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -6025,12 +6187,12 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n" " -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6038,10 +6200,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6051,11 +6213,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6089,7 +6251,7 @@ msgstr "" "pøejete\n" "tradièní zpùsob øazení, podle hodnot bajtù, nastavte LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6102,125 +6264,112 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "soubor se nepodaøilo otevøít" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "zápis se nezdaøil" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "velikost pamì»ového bloku pro øazení" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "funkce stat selhala" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: neseøaditelný øádek: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standardní chybový výstup" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "neplatné èíslo za `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "neplatné èíslo za `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "posun znaku je nula" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "neplatné èíslo za `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR [PØEDPONA]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6229,7 +6378,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6255,25 +6404,25 @@ msgstr "" "\n" "VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "vytváøím soubor `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6295,32 +6444,27 @@ msgstr "%s: chybn msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: chybný poèet øádkù" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "chybný poèet øádkù" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6330,53 +6474,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6387,22 +6531,23 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6413,7 +6558,7 @@ msgstr "" " nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-a|--all]\n" " nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6434,14 +6579,14 @@ msgstr "" "nedefinované\n" "normou POSIX. Daný systém definuje, která nastavení jsou mo¾ná.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6450,7 +6595,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6458,7 +6603,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6466,7 +6611,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6474,7 +6619,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6483,7 +6628,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6492,7 +6637,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6501,7 +6646,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6511,7 +6656,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6533,7 +6678,7 @@ msgstr "" " [-]parenb generuje paritní bit na výstupu a oèekává ho na vstupu\n" " [-]parodd nastaví lichou paritu (sudou pomocí `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6543,7 +6688,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6552,11 +6697,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6566,7 +6711,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6576,7 +6721,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6605,7 +6750,7 @@ msgstr "" "* -tabs jako tab3\n" "* vtN zpùsob èekání na vertikální tabelátor, N je [0..1]\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6615,7 +6760,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6624,7 +6769,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6633,7 +6778,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6642,7 +6787,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6652,7 +6797,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6661,7 +6806,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6669,7 +6814,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6678,7 +6823,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6688,7 +6833,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6697,7 +6842,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6705,7 +6850,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6715,7 +6860,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6731,61 +6876,61 @@ msgstr "" "127; speciální hodnoty ^- nebo 'undef' jsou pou¾ity pro zákaz speciálních\n" "znakù.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "pøi zadávání výstupního stylu, nemohou být nastavovány re¾imy" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: v¹echny po¾adované operace nelze provést" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: práva\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: pro toto zaøízení neexistuje informace o velikosti" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'" #: src/su.c:265 @@ -6897,7 +7042,16 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6906,7 +7060,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6915,14 +7069,14 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -6939,40 +7093,36 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "uzavøení souboru selhalo" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "chyba pøi zápisu" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: chyba pøi ètení" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6999,7 +7149,7 @@ msgstr "" "brán\n" "jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7009,7 +7159,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7018,7 +7168,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7029,7 +7179,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7038,7 +7188,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7048,14 +7198,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7064,119 +7214,114 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "uzavírání %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' se stal nedostupným" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelným; sledování ukonèeno" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' se stal znovu dostupným" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "soubor %s se objevil. Sledování konce souboru pokraèuje." -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" "soubor %s byl nahrazen jiným. Sledování konce souboru\n" "pokraèuje." -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: soubor byl zkrácen" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "ji¾ nezbývají ¾ádné soubory" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: neplatné èíslo maximálního poètu nezmìnìných výsledkù funkce stat\n" "mezi otevøeními" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: neplatný PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neplatný poèet sekund" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varování: --retry je u¾iteèný pouze v pøípadì --follow=name" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varování: PID ignorován; --pid=PID je u¾iteèný pouze v pøípadì sledování " "konce" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7201,106 +7346,54 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "neplatné èíslo" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "oèekávána ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "oèekávána ')', nalezeno %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: oèekáván unární operátor\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "pøed -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "po -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "pøed -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "po -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "pøed -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "po -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "pøed -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "po -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "pøed -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "po -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "pøed -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "po -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "k pøepínaèi -ef nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 #, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "Neznámá chyba systému" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "po -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: oèekáván binární operátor\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7308,13 +7401,17 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" " nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7326,7 +7423,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7335,7 +7432,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7345,7 +7442,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7374,7 +7471,7 @@ msgstr "" " INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 je men¹í ne¾ INTEGER2\n" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 není roven INTEGER2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7382,7 +7479,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7391,7 +7488,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7400,7 +7497,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7409,7 +7506,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7418,7 +7515,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7434,42 +7531,46 @@ msgstr "" "jako\n" "délka øetìzce.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "oèekávána ']'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "vytváøím soubor `%s'\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "zachování èasù souboru %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7478,7 +7579,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7487,18 +7588,20 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7624,10 +7727,10 @@ msgstr "" "pou¾ívá MNO®INU1.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "varování: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n" "\tinterpretován jako 2-bajtová sekvence \\0%c%c, `%c'" @@ -7638,8 +7741,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "konce rozsahu `%s-%s' jsou v obráceném poøadí" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "chybný èítaè opakování `%s' v konstrukci [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -7652,8 +7755,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "chybná tøída znaku `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -7718,19 +7821,22 @@ msgstr "" "opakujících se znakù" # ? - rzm -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "nezarovnané(á) konstrukce [:upper:] a/nebo [:lower:]" -#: src/true.c:32 +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n" +" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n" " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n" @@ -7742,7 +7848,20 @@ msgstr "" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n" +" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n" +"Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n" +"\n" +"Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n" +"\n" +" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" +" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" + +#: src/tsort.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7761,12 +7880,12 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:" @@ -7798,7 +7917,8 @@ msgstr "nen msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -7817,21 +7937,21 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7850,7 +7970,7 @@ msgstr "" "\n" "Místo -t POÈET nebo -t SEZNAM je mo¾no pou¾ít -POÈET nebo -SEZNAM.\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7858,14 +7978,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 +#: src/unexpand.c:513 #, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s je pøíli¹ velké" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7907,33 +8027,28 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "chybný poèet polo¾ek na pøeskoèení: `%s'" # bytes to skip? we were talking about chars? - rzm -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "chybný poèet bajtù na pøeskoèení: `%s'" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'" -#: src/uniq.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "výpis v¹ech opakujících se øádkù a poèítadla opakování nemá smysl" @@ -8003,12 +8118,12 @@ msgstr[1] "neplatn msgid ", load average: %.2f" msgstr ", prùmìrná zátì¾: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8026,7 +8141,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8040,7 +8155,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8062,7 +8177,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -8073,35 +8188,35 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "starý" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8110,32 +8225,32 @@ msgstr "" "\n" "# u¾ivatelù=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "TERMINÁL" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "CHYBNÝ" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -8198,7 +8313,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8209,8 +8324,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít" #: src/yes.c:46 #, fuzzy, c-format @@ -8227,6 +8342,295 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli " +#~ "aktuální\n" +#~ " -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n" +#~ " jeden èas na jeden øádek\n" +#~ " -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n" +#~ " Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude " +#~ "nastavena)\n" +#~ " vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', " +#~ "`minutes',\n" +#~ " nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n" +#~ " se odpovídající pøesností.\n" +#~ " -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n" +#~ " -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n" +#~ " -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n" +#~ " -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal " +#~ "Time)\n" +#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" +#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nedefinováno" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n" +#~ " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n" +#~ "Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n" +#~ "\n" +#~ "Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" +#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ " Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a " +#~ "roz¹iøování\n" +#~ "naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ " +#~ "ZÁRUKY,\n" +#~ "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "standardní výstup" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n" +#~ "v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: chyba pøi ètení" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "pøed -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "po -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "pøed -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "po -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "pøed -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "po -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "pøed -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "po -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "pøed -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "po -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "pøed -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "po -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "po -t" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "standardní výstup" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "zkrácené záznamy" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "poèet bajtù" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rozpoznává nepøenositelné konstrukce ve JMÉNU.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability kontrola pro v¹echny POSIXové systémy, ne jen " +#~ "tento\n" +#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n" +#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d8eeb5d95e..b094967ecd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-30 19:53+0200\n" "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "flertydigt argument %s til %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige argumenter er: " -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "fejl ved skrivning" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "ukendt systemfejl" @@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "delt hukommelsesobjekt" msgid "weird file" msgstr "mærkelig fil" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo-filer er ikke understøttet" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo-filer er ikke understøttet" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo-filer er ikke understøttet" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "fejl ved skrivning" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "ukendt systemfejl" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' er flertydigt\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "blokstørrelse" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan ikke oprette katalog %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan ikke oprette katalog %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke skifte katalog til %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "hukommelsen opbrugt" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "'" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -229,54 +320,77 @@ msgstr "^[YyJj]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv-funktion ikke brugelig" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv-funktion ikke til stede" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "tegn uden for område" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "Kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ugyldig bruger" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ugyldig gruppe" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kan ikke finde logind-gruppen for en numerisk bruger-ID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dette program er frit programmel. Du kan redistribuere det og/eller\n" +"ændre det under betingelserne givet i 'GNU General Public License' som\n" +"udgivet af Free Software Foundation - enten version 2, eller (efter eget\n" +"valg) en hvilken som helst senere version.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" @@ -284,7 +398,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -294,7 +408,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -304,7 +418,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -314,7 +428,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +438,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -335,7 +449,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -346,7 +460,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -354,51 +468,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Skrevet af %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Dette er frit programmel; se kildeteksten for betingelser for kopiering. Der " -"er INGEN\n" -"garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT FORMÅL.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "ugyldigt argument '%s'" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "strengsammenligning mislykkedes" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Sæt LC_ALL='C' for at omgå problemet." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -423,25 +528,34 @@ msgstr "" "Hvis SUFFIKS er angivet, fjernes også afsluttende SUFFIKS.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -450,36 +564,35 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér fejl til <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "manglende argument efter '%s'" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ekstra operand '%s'" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -499,7 +612,7 @@ msgstr "" " -n, --number nummerér alle ud-linjer\n" " -s, --squeeze-blank aldrig mere end én blank linje\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -511,7 +624,7 @@ msgstr "" " -u (ignoreret)\n" " -v, --show-nonprinting brug ^ og M- notation, undtagen for LFD og TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -519,44 +632,39 @@ msgstr "" "\n" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary skriv binært til konsolenheden.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "kan ikke lave ioctl på %s" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standard-ud" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: indfil er udfil" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "lukker standard-ind" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "lukker standard-ud" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ugyldig gruppe %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -565,7 +673,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n" " eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -583,7 +691,7 @@ msgstr "" "for\n" " den symbolske lænke selv\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -596,13 +704,13 @@ msgstr "" " (kun for systemer der kan ændre ejerskabet af\n" " en symlænke)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -619,7 +727,7 @@ msgstr "" "underkataloger)\n" " -v, --verbose vis en meddelelse for hver fil som behandles\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -633,79 +741,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "manglende argument efter '%s'" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "henter nye attributter for %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "hverken symbolsk lænke %s eller referent er blevet ændret\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "tilstand for %s ændret til %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "kunne ikke ændre tilstand for %s til %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan ikke tilgå %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan ikke læse katalog %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "ændrer rettigheder på %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "læsefejl" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -716,7 +838,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n" " eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -724,13 +846,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -748,83 +870,78 @@ msgstr "" " -R, --recursive ændr filer og kataloger rekursivt (med " "underkataloger)\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Hver TILSTAND skal være ét eller flere af bogstaverne ugoa, ét af symbolerne " -"+-=\n" -"og ét eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "ugyldig rettighed %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "ændrede ejer af %s til %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "ændrede gruppe for %s til %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "ejer af %s beholdt som %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "gruppe for %s beholdt som %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "ejer af %s beholdt som %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "kan ikke fjerne %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "ændrer ejerskab for %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "ændrer gruppe for %s" @@ -905,6 +1022,16 @@ msgstr "" "er\n" "angivet med et ':'. EJER og GRUPPE kan være numerisk eller symbolsk.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -939,17 +1066,17 @@ msgstr "kan ikke msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan ikke ændre til rod-katalog" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "kan ikke aflænke %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -958,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FIL]...\n" " eller: %s [FLAG]...\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -966,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Udskriv CRC-kontrolsum og byteantal for hver FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n" @@ -997,241 +1124,241 @@ msgstr "" " -2 se bort fra linjer som kun findes i den højre fil\n" " -3 se bort fra linjer som findes i begge filer\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan ikke åbne %s til læsning" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan ikke udføre fstat() %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopieret" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan ikke fjerne %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan ikke oprette almindelig fil %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "læser %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan ikke udføre lseek() %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "skriver %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "beholder tider for %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "lukker %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?" -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: overskriv %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke udføre stat() %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "udelader katalog %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s og %s er den samme fil" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan ikke overskrive ikke-katalog %s med katalog %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "vil ikke overskrive netop oprettet %s med %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan ikke overskrive katalog %s med ikke-katalog" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan ikke overskrive katalog %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan ikke flytte katalog til ikke-katalog: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke flyttet" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan ikke sikkerhedskopiere %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (sikkerhedskopi: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan ikke kopiere et katalog %s til sig selv %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "vil ikke oprette hård lænke %s til katalog %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan ikke oprette hård lænke %s til %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan ikke flytte %s til et underkatalog af sig selv, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan ikke flytte %s til %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "flytning mellem enheder mislykkedes: %s til %s; kan ikke fjerne målet" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk lænke %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan kun oprette relative symbolske lænker i aktuelt katalog" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s til %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan ikke oprette lænke %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan ikke oprette fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan ikke oprette specialfil %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s har ukendt filtype" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "beholder tider for %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "kunne ikke bevare forfatter af %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan ikke genoprette sikkerhedskopi af %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1242,7 +1369,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n" " eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1250,19 +1377,19 @@ msgstr "" "Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r til KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de korte.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1284,9 +1411,9 @@ msgstr "" " -d det samme som --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1300,10 +1427,19 @@ msgstr "" "filer\n" " -H følg kommandolinje symbolske henvisninger\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1318,11 +1454,11 @@ msgstr "" "muligt\n" " yderligere attributter: 'links', 'all'\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST bevar ikke de angivne attributter\n" " --parents tilføj kildens søgesti efter KATALOG\n" @@ -1341,9 +1477,8 @@ msgstr "" " åbne den (sammenlign med --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1356,7 +1491,7 @@ msgstr "" "af \n" " hvert KILDE-argument\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1371,7 +1506,7 @@ msgstr "" "endelse\n" " --target-directory=KATALOG flyt alle KILDE-argumenter til KATALOG\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1384,7 +1519,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose forklar hvad der sker\n" " -x, --one-file-system bliv på dette filsystem\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1406,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Brug --sparse=never for at forhindre oprettelse af filer med huller.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1420,7 +1555,7 @@ msgstr "" "er:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1434,7 +1569,7 @@ msgstr "" " ellers enkle sikkerhedskopier\n" " simple, never lav altid enkle sikkerhedskopier\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1447,86 +1582,83 @@ msgstr "" "eksisterende,\n" "regulær fil.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "kan ikke beholde adgangsrettigheder på %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan ikke oprette katalog %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "tilgår %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "angivet mål '%s' er ikke et katalog" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "manglende fil-argument" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "manglende målfil" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "når stier beholdes, skal målet være et katalog" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n" -"vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "symbolske lænker understøttes ikke på dette system" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "flere -l eller -t-flag angivet" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan ikke lave både hårde og symbolske lænker" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "type af sikkerhedskopi" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "læsefejl" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "inddata forsvandt" @@ -1536,8 +1668,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: linjenummer uden for område" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: '%s': linjenummer uden for område" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1546,109 +1678,109 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " ved %d. gentagelse\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: '%s': ingen træffer fundet" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "skrivefejl for \"%s\"" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: heltal forventedes efter \"%c\"" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' er nødvendig i gentagelsesantal" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltal kræves mellem '{' og '}'" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ugyldigt regulært udtryk: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ugyldigt mønster" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: linjenummeret skal være større end nul" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "linjenummer '%s' er mindre end foregående linjenummer, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "advarsel: linjenummer '%s' er det samme som foregående" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "ugyldigt datoformat %s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "ugyldig præcision: %s" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manglende konverteringsspecifikator i suffiks" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manglende %%-konverteringsspecifikation i suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ugyldigt tal" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL MØNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1659,7 +1791,7 @@ msgstr "" "og vis antal byte for hver del på standard-ud.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1670,7 +1802,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PRÆFIKS brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n" " -k, --keep-files fjern ikke udfiler ved fejl\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1680,7 +1812,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent vis ikke størrelsen af udfilerne\n" " -z, --elide-empty-files fjern tomme udfiler\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1688,7 +1820,7 @@ msgstr "" "\n" "Læs standard-ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1708,10 +1840,10 @@ msgstr "" "\n" "En linje-POSITION skal være '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" @@ -1793,37 +1925,37 @@ msgstr "" "\n" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ugyldig byte- eller feltliste" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "kun én slags liste må bruges" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "skilletegnet skal være et enkelt tegn" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "du skal angive en liste af byte, tegn eller felt" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "et inddataskilletegn kan kun specificeres ved arbejde på felter" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1831,15 +1963,15 @@ msgstr "" "fjernelse af linjer uden skilletegn giver kun mening hvis man opererer\n" "\tmed felter" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "feltliste mangler" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "positionsliste mangler" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1848,36 +1980,22 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... [+FORMAT]\n" " eller: %s [FLAG] [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n" -"\n" -" -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n" -" -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n" -" -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold til " -"ISO 8601.\n" -" TIDSSPEC='date' for kun dato,\n" -" 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato og\n" -" tid til den indikerede præcision.\n" -" --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som " -"'date'.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1886,14 +2004,15 @@ msgstr "" " -s, --set=STRENG sæt tiden som er beskrevet af STRENG\n" " -u, --utc, --universal udskriv eller sæt 'Coordinated Universal Time'\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMAT styrer udskriften. Den eneste gyldige flag for den anden\n" @@ -1902,41 +2021,44 @@ msgstr "" " %% et egentligt %\n" " %a lokaltilrettet ugedagsnavn (man..søn)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A ugedag ifølge lokale (mandag-søndag), fuldstændigt (variabel længde)\n" " %b måned ifølge lokal (jan-dec), forkortet\n" " %B måned ifølge lokal (januar-december), fuldstændigt (variabel længde)\n" " %c dato og tid (som lør 04 nov 12:02:33 CET 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C århundrede (heltalsdelen af år divideret med 100) [00-99]\n" " %d dag i måned (01-31)\n" " %D dato ifølge amerikansk format (mm/dd/åå)\n" " %e dag i måned, indledende nul erstattet med blanktegn ( 1-31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F samme som %Y-%m-%d\n" " %g det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n" " %G det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1948,7 +2070,7 @@ msgstr "" " %I time (01-12)\n" " %j dag på året (001-366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1960,15 +2082,16 @@ msgstr "" " %m måned (01-12)\n" " %M minut (00-59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n en ny linje\n" " %N nanosekunder (000000000..999999999)\n" @@ -1978,23 +2101,25 @@ msgstr "" " %R tid, 2stimers (hh:mm)\n" " %s sekunder siden \"1970-01-01 00:00:00 UTC\" (en GNU-tilføjelse)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S sekunder (00-60), 60 behøves for at klare et skudsekund\n" " %t en vandret tabulator\n" " %T tid, 24-timers (hh:mm:ss)\n" " %u dag i ugen (1-7), 1 betyder mandag\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U ugenummer, med søndag som første dag i ugen (00-53)\n" @@ -2002,64 +2127,75 @@ msgstr "" " %w ugedag (0-6); søndag repræsenteres som 0\n" " %W ugenummer, med mandag som første dag i ugen (00-53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x dato på lokaleformat (åå-mm-dd)\n" " %X tid på lokaleformat (%H:%M:%S)\n" " %y sidste to cifre i årstallet (00-99)\n" " %Y år (1970-)\n" -#: src/date.c:208 -#, fuzzy +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-822-numerisk tidszone (+0100) (en tilføjelse som ikke er " -"standard)\n" -" %Z tidszone (fx CET), eller intet hvis tidszonen ikke kunne bestemmes\n" -"\n" -"Normalt udfylder date numeriske felter med nuller. GNU date forstår\n" -"følgende bestemningstegn mellem \"%\" og en numerisk anvisning.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n" -" \"_\" (understregning) udfyld feltet med blanktegn\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standard-ind" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "ugyldig dato '%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "flere -l eller -t-flag angivet" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving kan ikke bruges sammen" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "flagene for at udskrive og sætte tiden kan ikke bruges sammen" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2067,30 +2203,16 @@ msgstr "" "Når man bruger et flag for at angive datoer skal eventuelle\n" "andre typer argumenter bestå af en formatstreng som begynder med '+'" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "ikke-defineret" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan ikke bestemme klokkeslæt" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "kan ikke sætte dato" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "filposition uden for interval" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2099,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [STRENG]...\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2118,7 +2240,7 @@ msgstr "" " count=BLOKKE kopiér kun BLOKKE indblokke\n" " ibs=BYTE læs BYTE byte ad gangen\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2138,7 +2260,7 @@ msgstr "" " skip=BLOKKE udelad BLOKKE blokke med ibs-størrelse fra\n" " begyndelsen af inddata\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2156,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Hvert NØGLEORD kan være:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2175,7 +2297,7 @@ msgstr "" " som givet i cbs\n" " lcase lav store bogstaver om til små\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2197,7 +2319,7 @@ msgstr "" " ved brug med block eller unblock - udfyld med blanke i stedet\n" " for med nul-tegn\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2205,38 +2327,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2245,112 +2376,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s blokke ind\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s blokke ud\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "afkortet blok" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "afkortede blokke" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "afkortet blok" +msgstr[1] "afkortet blok" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "lukker indfil %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "lukker uddatafil %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "skriver til %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "ukendt flag %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ugyldig konvertering: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\"" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "ugyldigt gruppenavn %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "ugyldigt gruppenavn %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "ukendt flag %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldigt antal %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2359,107 +2486,110 @@ msgstr "" "advarsel: omgår lseek-kernefejl for fil (%s)\n" " med mt_type=0x%0lx -- se for listen af typer" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: kan ikke slette" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "sætter tider for %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "åbner %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "filposition uden for interval" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Filsystem Type" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IBrugt IFri IBrug%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Størr Brugt Tilb Brug%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Størr Brugt Tilb Brug" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Kapacitet" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Brug%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Monteret på\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke gå til kataloget %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2470,7 +2600,7 @@ msgstr "" "filsystemer.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2485,7 +2615,7 @@ msgstr "" " (f.eks. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2500,7 +2630,7 @@ msgstr "" " --no-sync kør ikke sync før hentning af information " "(standard)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2517,7 +2647,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n" " -v (ignoreret)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2530,16 +2660,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z " "og Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer" @@ -2593,7 +2723,7 @@ msgstr "%s:%lu: ukendt n msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2601,15 +2731,15 @@ msgstr "" "flagene for at udskrive dircolors interne database og at vælge en\n" "skálsyntaks er gensidigt udelukkende" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen skal-type angivet med flag" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2618,7 +2748,7 @@ msgstr "" "Brug: %s NAVN\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2627,7 +2757,16 @@ msgstr "" "Udskriv NAVN med alt fra sidste '/' fjernet; Hvis NAVN ikke indeholder nogen " "'/'-er, udskriv '.' (for nuværende katalog).\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2636,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n" " eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2644,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Opsummér diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2671,7 +2810,7 @@ msgstr "" " -c, --total vis totalsum\n" " -D, --dereference-args følg FIL'er når de er symbolske lænker\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2691,7 +2830,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n" " -l, --count-links tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2706,7 +2845,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs medtag ikke størrelsen på underkataloger\n" " -s, --summarize vis kun sum for hvert argument\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2730,44 +2869,56 @@ msgstr "" " argumentet; --max-depth=0 er det samme som\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig største dybde %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ugyldig filtype" @@ -2856,7 +3007,7 @@ msgstr "" "En - for sig selv implicerer -i. Hvis ingen KOMMANDO er angivet, udskriv\n" "det resulterende miljø.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2866,7 +3017,7 @@ msgstr "" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2875,39 +3026,35 @@ msgstr "" " -i, --initial konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n" " -t, --tabs=TAL hav tabulatorer TAL tegn fra hinanden, ikke 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr " -t, --tabs=LISTE brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s er for stor" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulatorstørrelsen indeholder et ugyldigt tegn" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulatorstørrelser skal være stigende" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2916,7 +3063,7 @@ msgstr "" "Brug: %s UDTRYK\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2936,7 +3083,7 @@ msgstr "" " ARG1 & ARG2 ARG1 hvis intet af argumenterne er nul eller 0, ellers " "0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2954,7 +3101,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 er større end eller lig med ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 er større end ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2964,7 +3111,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 aritmetisk sum af ARG1 og ARG2\n" " ARG1 - ARG2 aritmetisk forskel mellem ARG1 og ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2977,7 +3124,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmetisk kvotient af ARG1 divideret med ARG2\n" " ARG1 % ARG2 aritmetisk rest af ARG1 divideret med ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2995,7 +3142,7 @@ msgstr "" " index STRENG BOGST index i STRENG hvor BOGST fandtes, eller 0\n" " length STRENG længden af STRENG\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3007,7 +3154,7 @@ msgstr "" "\"/\"\n" " ( UDTRYK ) værdien af UDTRYK\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3024,7 +3171,7 @@ msgstr "" "returnerer strengen som passede på mønstret mellem \\( og \\) eller nul.\n" "Hvis \\( og \\) ikke bruges, returneres antal tegn som passede eller 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3032,29 +3179,34 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "advarsel: ikke-portabel BRE (Basic Regular Expression): '%s': \n" "brug af '^' som første tegn af et almindelig regulært udtryk er ikke\n" "portabelt; '^' ignoreres" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "ikke-numerisk argument" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "deling med nul" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3063,7 +3215,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [TAL]...\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3071,44 +3223,27 @@ msgstr "" "Udskriv primtalsfaktorerne for hvert TAL.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Udskriv primtals-faktorerne til alle angivne heltal TAL. Hvis \n" " ingen argumenter er angivet på kommandolinjen læses de fra standard-ind.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#, c-format +msgid "%s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "'%s' er ikke et gyldig positivt heltal" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n" -" eller: %s FLAG\n" -"Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n" -"\n" -"Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3161,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\"" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3171,7 +3306,7 @@ msgstr "" "ud\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3181,17 +3316,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces ombryd ved mellemrum\n" " -w, --width=BREDDE brug BREDDE kolonner i stedet for 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ugyldigt antal kolonner: \"%s\"" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3204,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3214,7 +3344,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3222,7 +3352,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent udskriv ikke overskrifter med filnavne først\n" " -v, --verbose skriv altid overskrifter med filnavne først\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3232,80 +3362,70 @@ msgstr "" "STØRRELSE kan have en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n" " m for 1 Meg.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fejl ved læsning af %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fejl ved skrivning til %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "antal bytes" - -#: src/head.c:452 +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" + +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan ikke flytte filpegeren for %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "antal linjer" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "antal bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldigt antal linjer" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldigt antal byte" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "ukendt flag \"-%c\"" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "'-%s'-flaget er forældet; brug '-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3332,7 +3452,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3343,12 +3463,12 @@ msgstr "kan ikke s msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan ikke bestemme værtsnavnet" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGERNAVN]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3369,7 +3489,7 @@ msgstr "" " for -ugG\n" " -u, --user udskriv kun brugeridentiteten\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3377,89 +3497,94 @@ msgstr "" "\n" "Uden nogen FLAG udskrives et nyttigt udvalg af identificeret information.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "kan ikke udskrive kun bruger *og* kun gruppe" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "kan ikke udskrive kun navn eller virkelige ID'er i forvalgt format" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Ingen sådan bruger" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "kan ikke finde navnet for bruger-ID %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "kan ikke finde navnet for gruppe-ID %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig rettighed %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "opretter katalog %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan ikke sætte tidsstempler for %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "systemkaldet fork mislykkedes" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "kan ikke køre strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip mislykkedes" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ugyldig bruger %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3471,7 +3596,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n" " eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3484,7 +3609,7 @@ msgstr "" "format opretter KATALOG'er samt alle disses komponenter.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3499,7 +3624,7 @@ msgstr "" "alle\n" " komponenter i de angivne kataloger.\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3521,7 +3646,7 @@ msgstr "" "x\n" " -o, --owner=EJER vælg ejerskabsrettigheder (kun superbruger)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3541,7 +3666,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose skriv navnet på hvert katalog når det bliver " "oprettet\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3557,7 +3682,7 @@ msgstr "" "er:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3576,7 +3701,7 @@ msgstr "" " hvor FILNR er 1 eller 2 svarende til FIL1 eller FIL2\n" " -e TOM erstat manglende ind-felter med TOM\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -3592,7 +3717,7 @@ msgstr "" " -o FORMAT følg FORMAT når udlinjen laves\n" " -t TEGN brug TEGN som feltseparator for ind og ud\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3602,7 +3727,7 @@ msgstr "" " -1 FELT flet ved dette FELT fra fil 1\n" " -2 FELT flet ved dette FELT fra fil 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3624,42 +3749,49 @@ msgstr "" "flettefeltet, resten af felterne fra FIL1 og resten af felterne fra\n" "FIL2, alle adskilt med TEGN.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\"" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\"" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\"" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\"" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\"" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\"" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\"" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "flertegns-tabulator '%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "begge filer kan ikke være standard-ind" @@ -3708,35 +3840,35 @@ msgstr "" "\"1\", eller en slutstatus fra en proces afsluttet af et signal. PID\n" "er et heltal; hvis det er negativt, identificerer det en procesgruppe.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ugyldigt signal" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ugyldig proces-id" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "ugyldigt flag - %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: flere signaler angivet" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "flere -l eller -t-flag angivet" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3763,23 +3895,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "kan ikke oprette lænke %s til %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: advarsel: at lave en hård lænke til en symbolsk lænke er ikke portabelt" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: hård lænke ikke tilladt for katalog" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kan ikke overskrive katalog" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: overskriv %s? " @@ -3887,7 +4019,7 @@ msgstr "" "oprettes i\n" " -v, --verbose skriv navnet på hver fil før lænkning\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog" @@ -3913,79 +4045,79 @@ msgstr "%s: ikke noget login-navn\n" # Disse to format skal expandera til samme længd. (Det findes en # kommentar omedelbart inden dem i koden om det. Hur får man xgettext # at tage med kommentarer?) -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig tabulatorstørrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig linjelængde: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig tidsstílsformat %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukendt præfiks: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "viser ikke allerede vist katalog: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "læser katalog %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "opretter katalog %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3996,7 +4128,7 @@ msgstr "" "er givet.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4009,7 +4141,7 @@ msgstr "" " --author skriv forfatter for hver fil\n" " -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4026,7 +4158,7 @@ msgstr "" " med -l: vis ctime og sortér efter navn\n" " ellers: sortér efter ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4045,10 +4177,12 @@ msgstr "" " og behold symbolske lænker\n" " -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4061,7 +4195,7 @@ msgstr "" "C\n" " --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4090,13 +4224,13 @@ msgstr "" " følg symbolske lænker på kommandolinjen,\n" " der peger til et katalog\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4110,7 +4244,7 @@ msgstr "" " skal-MØNSTER\n" " -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4124,14 +4258,16 @@ msgstr "" " -m brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n" " kommaer\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid ligesom -l, men skriv UID og GID med tal\n" " -N, --literal skriv rå filnavne (behandl ikke fx kontroltegn\n" @@ -4139,7 +4275,7 @@ msgstr "" " -o ligesom -l, men vís ikke gruppeinformation\n" " -p --file-type tilføj indikator (/=@|) for filtype\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4159,7 +4295,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c\n" " eller escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4170,7 +4306,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokstørrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4193,7 +4329,7 @@ msgstr "" " angivet tid som sorteringsnøgle hvis --" "sort=tid\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4216,7 +4352,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for " "8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4231,7 +4367,7 @@ msgstr "" "kataloget\n" " -v sortér efter version\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4243,14 +4379,16 @@ msgstr "" " -X sortér alfabetisk efter endelser\n" " -1 list én fil per linje\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Normalt bruges farver ikke til at skelne mellem filtyper. Det svarer til \n" @@ -4258,46 +4396,60 @@ msgstr "" "NÅR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges farvekoder\n" "kun hvis standard-uddata er forbundet med en terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n" " eller: %s [FLAG] --check [FIL]\n" "Skriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n" "Hvis ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/Windows)\n" -" -c, --check tjek %s-summerne mod angivet liste\n" -" -t, --text læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n" +" -B, --binary skriv binært til konsolenheden.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "De følgende to flag bruges kun ved kontrol af kontrolsummer:\n" @@ -4305,7 +4457,7 @@ msgstr "" " -w, --warn advar mod fejlformatterede kontrolsum-linjer\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4320,48 +4472,48 @@ msgstr "" "tilstand er at udskrive en linje med kontrolsum, et tegn som indikerer\n" "type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "forvildet tegn i feltangivelse" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-kontrolsumlinje" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FEJL ved åbning eller læsning\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "MISLYKKEDES" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: læsefejl" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses" msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4369,32 +4521,27 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens" msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flagene --binary og --text giver ikke mening ved verificering af " "kontrolsummer" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaget --status har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaget --warn har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] KATALOG...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4402,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Opret KATALOG(erne), hvis de ikke allerede eksisterer.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4414,12 +4561,12 @@ msgstr "" " -p, --parents opret forældrekataloger om nødvendigt\n" " -v, --verbose skriv en besked for hvert katalog som oprettes\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "oprettede katalog %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på kataloget %s" @@ -4444,15 +4591,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=TILSTAND sæt rettighedstilstand (ligesom chmod), ikke a=rw - " "umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-filer er ikke understøttet" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "ugyldig tilstand" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på fifo %s" @@ -4497,47 +4644,47 @@ msgstr "" " c, u opret en tegn-specialfil (ubufret) \n" " p opret en FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "ved oprettelse af specialfiler skal større og mindre\n" "enhedsnumre angives" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "ugyldigt mindre enhedsnummer %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "blokspecialfiler understøttes ikke" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "tegnspecialfiler understøttes ikke" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ugyldigt større enhedsnummer %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ugyldigt mindre enhedsnummer %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ugyldig enhed %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "ugyldig enhed %s %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på %s" @@ -4558,9 +4705,7 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=KONTROL] lav sikkerhedskopi af hver eksisterende " "målfil\n" @@ -4571,23 +4716,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive bekræft før overskrivning af filer\n" " det samme som --reply=query\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om eksisterende " -"målfil\n" -" skal behandles\n" -" --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n" -" hvert MÅL-argument\n" -" -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-" -"endelse\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4603,20 +4739,19 @@ msgstr "" " målfilen, eller når målfilen ikke findes\n" " -v, --verbose forklar hvad der sker\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KOMMANDO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Kør KOMMANDO med en justeret behandlingsprioritet.\n" "Uden nogen KOMMANDO, udskriv nuværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n" @@ -4625,22 +4760,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=JUSTERING øg prioriteten med JUSTERING først\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "ugyldigt argument '%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "en kommando skal være givet med en justering" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "kan ikke bestemme prioritet" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "kan ikke sætte prioritet" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "kan ikke sætte dato" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4737,47 +4874,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "felt-nummeret er nul" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\"" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ugyldigt antal %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\"" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ugyldigt første linjenummer: \"%s\"" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\"" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ugyldigt antal tomme linjer: \"%s\"" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ugyldig bredde på linjenummerfelt: \"%s\"" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\"" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4786,23 +4923,18 @@ msgstr "" "Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "lukker standard-ud" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "ændrer gruppe for %s" @@ -4811,11 +4943,11 @@ msgstr " msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4826,7 +4958,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSITION [[+]MÆRKE]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4842,11 +4974,11 @@ msgstr "" "eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Alle argumenter til lange flag er obligatoriske for de korte flag.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4854,7 +4986,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n" " -j, --skip-bytes=BYTE overspring første BYTE fra hver fil\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4874,7 +5006,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTE] skriv BYTE byte per udlinje\n" " --traditional acceptér argumenter på traditionel form\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4891,7 +5023,7 @@ msgstr "" " -c samme som -t c, vælg ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n" " -d samme som -t u2, vælg korte decimaler uden fortegn\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4908,7 +5040,7 @@ msgstr "" " -o samme som -t o2, vælg korte oktaler\n" " -x samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4937,7 +5069,7 @@ msgstr "" " a et navngivet tegn\n" " c ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4951,7 +5083,7 @@ msgstr "" " u[STØRRELSE] decimal uden fortegn, STØRRELSE byte per tal\n" " x[STØRRELSE] hexadecimal, STØRRELSE byte per tal\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4966,7 +5098,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n" "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4983,7 +5115,7 @@ msgstr "" "slutningen\n" "af hver linje af udskriften. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4991,84 +5123,79 @@ msgstr "" "--string uden et tal implicerer 3. --width uden et tal implicerer 32.\n" "Normalt bruger od: -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ugyldig typestreng \"%s\"" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "ugyldig type-streng '%s';\n" "dette system understøtter ikke en %lu-byte heltalstype" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "ugyldig type-streng '%s';\n" "dette system understøtter ikke en %lu-byte flydende-talstype" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i typestreng \"%s\"" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan ikke hoppe til efter slutning på kombineret inddata" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "ugyldig ud-adresse-grundtal '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "overspring argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "begræns argument" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimal strenglængde" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s er for stor" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "breddespecifikation" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen type kan angives når strenge gemmes" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "kompatibilitetstilstand støtter maksimum tre argumenter" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruger %d i stedet" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" @@ -5077,7 +5204,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standard-ind er lukket" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5089,7 +5216,7 @@ msgstr "" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5097,105 +5224,114 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LISTE brug tegn fra LISTE i stedet for tabulatorer\n" " -s, --serial indsæt en fil ad gangen i stedet for i parallel\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Tjekker for ikke-portable konstruktioner i filNAVN.\n" -"\n" -" -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ugyldigt tegn %s i tilstands-streng %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "almindelig tom fil" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Login-navn: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "I virkeligheden: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Katalog: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Skal: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Hvornår" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Hvor" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGER]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5211,7 +5347,7 @@ msgstr "" " -p udelad brugerens planfil i det lange format\n" " -s udskriv i kort format, dette er standard\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5226,7 +5362,7 @@ msgstr "" " -q udelad brugerens fuldstændige navn, fjernvært og \n" " inaktiv tid i kort format\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5237,98 +5373,88 @@ msgstr "" "Et letvægts \"finger\"-program; udskriver brugerinformation.\n" "utmp-filen vil være %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "intet brugernavn angivet; mindst ét skal angives når -l bruges" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" +msgid "page range" +msgstr "ugyldig typestreng \"%s\"" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "'--pages=START_SIDE[:SLUT_SIDE]' mangler argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "ugyldig typestreng \"%s\"" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "'-l SIDELÆNGDE' ugyldigt antal linjer: '%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "'-N TAL' ugyldigt start-linjenummer: '%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "'-o MARGEN' ugyldigt linje-afsæt: '%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "'-w SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "'-W SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Kan ikke angive antal kolonner når der skrives i parallel." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan ikke angive både skrivning på tværs og skriving parallelt" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "'-%c' ekstra tegn eller ugyldig tal i argumentet: '%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "sidebredde for smal" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "felt-nummeret er nul" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "Sidenummerér eller omform FIL(er) til kolonner for udskrivning.\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5344,7 +5470,7 @@ msgstr "" " medmindre '-a' er angivet: balancér antal linjer\n" " i kolonnerne på hver side.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5361,7 +5487,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " dobbelt afstand i udskriften\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5381,7 +5507,7 @@ msgstr "" " separere sider (med et 3-linjers sidehoved med -F eller\n" " et 5-linjers hoved og bund uden -F).\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5403,7 +5529,7 @@ msgstr "" " ingen kolonnejustering, --sep-string[=STRENG] sætter " "separatorer\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5417,7 +5543,7 @@ msgstr "" " -m, --merge udskriv alle filer parallelt, en i hver kolonne\n" " trunkér linjer, men flet linjer af fuld længde med -j\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5433,7 +5559,7 @@ msgstr "" " start tælling med NUMMER på første linje på første side\n" " som skrives (se +FØRSTE_SIDE)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5447,7 +5573,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " advar ikke når en fil ikke kan åbnes\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5462,11 +5588,11 @@ msgstr "" " -s[TEGN] slår linjetrunkering fra for alle 3 kolonne-\n" " flagene (-KOLONNER|-a -KOLONNER|-m) bortset fra -w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRENG, --sep-string[=STRENG]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5480,7 +5606,7 @@ msgstr "" " ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på kolonneflag\n" " -t, --omit-header brug ikke top- og bundtekst\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5502,7 +5628,7 @@ msgstr "" " sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun for\n" " flerkolonneudskrift, -s[tegn] slår fra (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5515,7 +5641,7 @@ msgstr "" " Trunkér linjer hvis -J ikke er sat. Påvirker\n" " ikke -S eller -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5538,13 +5664,13 @@ msgstr "" "Hvis ingen miljø-VARIABEL er angivet, udskriv alle.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "advarsel: %s: tegn efter tegnkonstant er blevet ignorerede" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5553,7 +5679,7 @@ msgstr "" "Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5561,7 +5687,7 @@ msgstr "" "Udskriv ARGUMENT'er ifølge FORMAT.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5578,7 +5704,7 @@ msgstr "" " \\0NNN tegn med oktal værdi NNN (0 til 3 cifre)\n" " \\\\ omvendt skråstreg\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5590,7 +5716,7 @@ msgstr "" " \\c lav ikke mere uddata\n" " \\f sideskift\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5602,7 +5728,7 @@ msgstr "" " \\t vandret tabulator\n" " \\v lodret tabulator\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5614,7 +5740,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN tegn med heksadecimal værdi NNNN (4 cifre)\n" " \\UNNNNNNNN tegn med heksadecimal værdi NNNNNNNN (8 cifre)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5632,43 +5758,43 @@ msgstr "" "ARGUMENT'er konverterede til en passende type først. Variable bredder " "behandles.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: forventede en numerisk værdi" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: værdi ikke fuldstændig konverteret" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "manglende heksadecimal-tal i beskyttet tegnsekvens" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ugyldigt universelt tegnnavn \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ugyldig feltlængde: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ugyldig præcision: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "advarsel: ignorerer overflødige argumenter, startende med '%s'" #: src/ptx.c:41 @@ -5676,12 +5802,12 @@ msgstr "advarsel: ignorerer overfl msgid "F. Pinard" msgstr "Skrevet af %s.\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (for regexp '%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5690,7 +5816,7 @@ msgstr "" "Brug: %s [FLAG]... [INDFIL]... (uden -G)\n" " eller: %s -G [FLAG]... [INDFIL [UDFIL]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5699,7 +5825,7 @@ msgstr "" "Udskriv et permuteret indeks, med kontekst, over ordene i inddatafilerne.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5711,7 +5837,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional vær mere som System V's 'ptx'\n" " -F, --flag-truncation=STRENG brug STRENG for at markere linjetrunkering\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5731,7 +5857,7 @@ msgstr "" "ignoreres\n" " fra denne FIL\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5749,7 +5875,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=FIL læs liste over ord som skal ignoreres fra\n" " denne FIL\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5761,7 +5887,7 @@ msgstr "" " -w, --width=BREDDE udskriftbredde for kolonner, eksklusive\n" " referencer\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5770,7 +5896,7 @@ msgstr "" "Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind. '-F /' er\n" "forvalgt.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5784,7 +5910,7 @@ msgstr "" "valg) en hvilken som helst senere version.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5798,17 +5924,18 @@ msgstr "" "for flere detaljer.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Du bør have modtaget en kopi af 'GNU General Public License' sammen med\n" "dette program - hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\"" @@ -5821,27 +5948,27 @@ msgstr "" "Udskriv hele filnavnet på det aktuelle arbejdskatalog.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan ikke åbne katalog %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "kunne ikke beholde tider for %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignorerer argumenter som ikke er flag" @@ -5861,15 +5988,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5879,68 +6006,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "kan ikke tage status (lstat) på '.' i %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ændrede enh/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan ikke tage status (lstat) på %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan ikke fjerne katalog %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: gå ned i skrivebeskyttet katalog %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: gå ned i katalog %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: fjern skrivebeskyttet %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: fjern %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "fjernede %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "fjernede katalog %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s" +msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5955,21 +6082,26 @@ msgstr "" "Følgende katalog udgør en del af cirkelen:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5989,15 +6121,23 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive slet indhold af kataloger rekursivt\n" " -v, --verbose forklar hvad der sker\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6014,7 +6154,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6029,17 +6169,17 @@ msgstr "" "indholdet\n" "virkelig ikke kan genskabes, så overvej at bruge 'shred'.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "fjerner katalog, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KATALOG]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6054,10 +6194,11 @@ msgstr "" "ikke\n" " er tomt\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6122,8 +6263,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "ugyldigt flydende tal-argument: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ugyldig formatstreng: '%s'" #: src/seq.c:399 @@ -6145,9 +6286,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -6171,12 +6312,12 @@ msgstr "kan ikke s msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "kan ikke sætte bruger-id" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6186,7 +6327,7 @@ msgstr "" "selv meget dyrt genoprettelsesudstyr at genskabe data.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6197,7 +6338,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N Overskriv N gange i stedet for det normale (%d)\n" " -s, --size=N makulér dette antal byte (endelser som k, M, G accepteret)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6214,7 +6355,7 @@ msgstr "" "makulering\n" " - standard-uddata for 'shred'\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6234,14 +6375,15 @@ msgstr "" "bruger de fleste --remove-valgmuligheden.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "PAS PÅ: Bemærk at 'shred' bygger på en meget vigtig antagelse:\n" @@ -6251,7 +6393,7 @@ msgstr "" "effektiv:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6275,145 +6417,142 @@ msgstr "" "server\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version 3-" -"klienter\n" -"\n" -"* komprimerede filsystemer\n" -"\n" -"Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger " -"indeholde\n" -"kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse senere " -"af\n" -"en makuleret fil.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: kan ikke tilbagespole" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: fejl ved skrivning fra afsæt %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fil for stor" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "stat() mislykkedes" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ugyldig filtype" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fil har negativ størrelse" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fejl ved afkortning" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: kan ikke makulere beskriver for fil, der kun kan tilføjes til" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: sletter" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: omdøbt til %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: fil for stor" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: slettet" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ugyldigt antal gennemløb" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ugyldig filstørrelse" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6435,30 +6574,36 @@ msgstr "" "flydende tal.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan ikke læse realtids-ur" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Skriv sorteret konkatenering af alle FILER til standard-uddata.\n" "\n" "Sorteringsmuligheder:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6468,7 +6613,7 @@ msgstr "" "betragtning\n" " -f, --ignore-case behandl små bogstaver som store bogstaver\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6484,12 +6629,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse vend resultaterne af sammenligningerne om\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6510,10 +6656,10 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=STØR brug størrelsen STØR for indre " "hukommelsesbuffer\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6531,12 +6677,12 @@ msgstr "" " ellers: udskriv kun den første af en række " "ens\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated afslut linjer med en 0 byte, ikke ny-linje\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6555,7 +6701,7 @@ msgstr "" "\n" "STØRRELSE kan efterfølges af de følgende endelser, som kan kombineres:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6577,125 +6723,112 @@ msgstr "" "Sæt LC_ALL=C for at få den traditionelle sorteringsorden som benytter\n" "de interne byte-værdier.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "fejl ved åbning af filen" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "fejl ved skrivning" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "kan ikke fjerne %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "sorteringsstørrelse" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat() mislykkedes" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "læsefejl" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: uorden: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standardfejl" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ugyldigt antal ved starten af '%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldigt tal efter '-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldigt tal efter '.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "forvildet tegn i feltangivelse" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "felt-nummeret er nul" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "tegnafsæt er nul" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldigt tal efter ','" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "flere -l eller -t-flag angivet" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "flertegns-tabulator '%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] [INDDATA [PRÆFIKS]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6709,7 +6842,7 @@ msgstr "" "læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6724,7 +6857,7 @@ msgstr "" " udfil\n" " -l, --lines=ANTAL skriv ANTAL linjer i hver udfil\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6732,7 +6865,7 @@ msgstr "" " --verbose skriv en diagnostik til standard error lige\n" " før hver udfil åbnes\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6741,13 +6874,13 @@ msgstr "" "STØRRELSE kan have en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n" " m for 1 Meg.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Løbet tør for endelser til uddatafiler" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "opretter filen '%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6769,32 +6902,27 @@ msgstr "%s: ugyldigt antal oktetter" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ugyldigt antal linjer" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ugyldigt antal linjer" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke læse information om filsystem for %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6811,16 +6939,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference følg lænker\n" " -t, --terse udskriv informationen i sammentrængt form\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "De gyldige format-sekvenser for filer (uden --filesystem):\n" @@ -6830,14 +6958,15 @@ msgstr "" " %B Størrelsen i byte for hver blok rapporteret af '%b'\n" " %b - Antal blokke allokeret (se %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D - Enhedsnummer i hex\n" " %d - Enhedsnummer decimalt\n" @@ -6846,16 +6975,17 @@ msgstr "" " %G - Gruppenavn på ejer\n" " %g - Gruppe-ID på ejer\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h - Antal hårde lænker\n" " %i - Inode-nummer\n" @@ -6866,16 +6996,17 @@ msgstr "" " %T - Større enhedstype i hex\n" " %t - Mindre enhedstype i hex\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U - Brugernavn på ejer\n" @@ -6888,7 +7019,7 @@ msgstr "" " %z - Tidspunkt for sidste ændring\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6906,14 +7037,16 @@ msgstr "" " %d - Frie filnoder i filsystem\n" " %f - Frie blokke i filsystem\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i - Filsystems-id i hex\n" " %l - Største længde på filnavne\n" @@ -6922,12 +7055,12 @@ msgstr "" " %T - Type på læsevenlig form\n" " %t - Type i hex\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6938,7 +7071,7 @@ msgstr "" " eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-a|--all]\n" " eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6952,7 +7085,7 @@ msgstr "" " -g, --save udskriv alle nuværende indstillinger i stty-læsbar form\n" " -F, --file=ENHED åbn og brug den angivne ENHED i stedet for stdin\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6963,7 +7096,7 @@ msgstr "" "indstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende system\n" "definerer hvilke indstillinger som er tilgængelige.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6977,7 +7110,7 @@ msgstr "" " eof TEGN TEGN sender et filslut (afslutter inddata)\n" " eol TEGN TEGN afslutter linjen\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6989,7 +7122,7 @@ msgstr "" " intr TEGN TEGN sender et afbrydningssignal\n" " kill TEGN TEGN sletter nuværende linje\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7001,7 +7134,7 @@ msgstr "" " * rprnt TEGN TEGN genskriver nuværende linje\n" " start TEGN TEGN starter udskrift igen efter at have stoppet den\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7013,7 +7146,7 @@ msgstr "" " * swtch TEGN TEGN skifter til en anden skál\n" " * werase TEGN TEGN sletter det senest skrevne ord\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7027,7 +7160,7 @@ msgstr "" " * cols N sig til kernen at terminalen har N kolonner\n" " * columns N samme som cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7041,7 +7174,7 @@ msgstr "" "læsning\n" " ospeed N sæt udskriftshastighed til N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7055,7 +7188,7 @@ msgstr "" " time N med -icanon, sæt timeout for læsning til N tiendedels " "sekunder\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7071,7 +7204,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts aktivér RTS/CTS-forhandling ('handshaking')\n" " csN sæt tegnstørrelse til N bit, N i [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7088,7 +7221,7 @@ msgstr "" " læsning\n" " [-]parodd sæt ulige paritet (lige paritet med '-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7104,7 +7237,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignorér afbrydningstegn\n" " [-]igncr ignorér vognretur\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7119,11 +7252,11 @@ msgstr "" " [-]inpck muliggør paritetskontrol af inddata\n" " [-]istrip nulstil den høje (8.) bit i et inddatategn\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7140,7 +7273,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk markér paritetsfejl (med en 255-0 tegnsekvens)\n" " [-]tandem samme som [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7156,7 +7289,7 @@ msgstr "" "* ffN sideskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" "* nlN linjeskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7172,7 +7305,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr oversæt linjeskift til vognretur-linjeskift\n" "* [-]onlret linjeskift foretager vognretur\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7188,7 +7321,7 @@ msgstr "" "* -tabs samme som tab3\n" "* vtN lodret tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7204,7 +7337,7 @@ msgstr "" " * -crtkill dræb hele linjen ved at bruge indstillingerne\n" " for echoctl og echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7218,7 +7351,7 @@ msgstr "" " [-]echoe samme som [-]crterase\n" " [-]echok ekko et linjeskift efter et dræbertegn\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7232,7 +7365,7 @@ msgstr "" " [-]icanon aktivér specialtegnene erase, kill, werase og rprnt\n" " [-]iexten aktivér specialtegn som ikke er POSIX-tegn\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7249,7 +7382,7 @@ msgstr "" " * [-]xcase sammen med icanon, brug \"\\\" som kontrolsekvens\n" " for store bogstaver\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7263,7 +7396,7 @@ msgstr "" " cbreak samme som -icanon\n" " -cbreak samme som icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7276,7 +7409,7 @@ msgstr "" " -cooked samme som raw\n" " crt samme som echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7290,7 +7423,7 @@ msgstr "" " ek slette- og dræbertegn sættes til deres standardværdier\n" " evenp samme som parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7306,7 +7439,7 @@ msgstr "" " nl samme som -icrnl -onlcr\n" " -nl samme som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7320,7 +7453,7 @@ msgstr "" " pass8 samme som -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 samme som parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7332,7 +7465,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw samme som cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7349,7 +7482,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n" " alle specialtegn sættes til deres standardværdier.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7363,59 +7496,59 @@ msgstr "" "TEGN bogstaveligt eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; specielle\n" "værdier, ^- eller undef bruges for at deaktivere specielle tegn\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "kun en enhed kan angives" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "flagene for fyldig og stty-læsbar udskrift udelukker hinanden" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "når en stil for uddata angives kan tilstande ikke sættes" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" msgstr "ugyldigt argument '%s'" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "manglende argument til '%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\"" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: ikke i stand til at udføre alle forespurgte operationer" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: tilstand\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ingen information for denne enhed" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'" #: src/su.c:265 @@ -7513,15 +7646,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignorerer alle argumenter" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7531,7 +7673,7 @@ msgstr "" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7542,40 +7684,36 @@ msgstr "" " -s, --separator=STRENG brug STRENG som separator i stedet for " "linjeskift\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "fejl ved lukning af filen" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: fil for stor" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "kan ikke åbne %s til læsning" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "fejl ved skrivning" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdind: læsefejl" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke være tom" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7588,7 +7726,7 @@ msgstr "" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7605,7 +7743,7 @@ msgstr "" "med -f\n" " -c, --bytes=N udskriv de sidste N byte\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7619,7 +7757,7 @@ msgstr "" " det samme\n" " -F det samme som --follow=navn --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7639,7 +7777,7 @@ msgstr "" "omdøbt\n" " (dette er det normale for roterede logfiler)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7654,7 +7792,7 @@ msgstr "" " (normalt 1,0 sekund)\n" " -v, --verbose udskriv altid filnavnet i toptekster\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7670,7 +7808,7 @@ msgstr "" "sidste N elementer i filen. N kan have en multiplikatorendelse:\n" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7681,7 +7819,7 @@ msgstr "" "følge\n" "dens slutning. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7697,118 +7835,113 @@ msgstr "" "fjernet og\n" "genskabt af et andet program.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt relativt til slutningen %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "'%s' er blevet utilgængelig" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' på; giver op " "for dette navn" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "'%s' er blevet tilgængelig" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet oprettet. Følger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "'%s' er blevet erstattet. Følger efter slutningen af ny fil" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil trunkeret" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer tilbage" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: kan ikke følge slutningen på denne filtype; giver op for dette navn" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antal af uændrede resultater af kald til stat() mellem " "kald til open()" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved følgning af navn" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "advarsel: PID ignoreret; --pid=PID er kun brugbart ved følgning" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7833,105 +7966,53 @@ msgstr "" "\n" "Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "manglende argument til '%s'" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "forventet heltalsudtryk %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ugyldigt antal %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' forventet\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' forventet, fandt %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: unær operator forventet\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "før -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "efter -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "før -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "efter -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "før -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "efter -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "før -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "efter -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt accepterer ikke -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "før -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "efter -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "før -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "efter -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef accepterer ikke -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot accepterer ikke -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "ukendt binær operator" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "efter -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: binær operator forventet\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7939,14 +8020,20 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Brug: %s UDTRYK\n" " eller: [ UDTRYK ]\n" " eller: %s FLAG\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Returnér med en statusværdi som bestemmes af UDTRYK.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7956,7 +8043,7 @@ msgstr "" "\n" "UDTRYK er sandt eller falsk og sætter returværdien. Det er én af:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7970,7 +8057,7 @@ msgstr "" " UDTRYK1 -a UDTRYK2 både UDTRYK1 og UDTRYK2 er sande\n" " UDTRYK1 -o UDTRYK2 mindst ét af udtrykkene er sande\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7986,7 +8073,7 @@ msgstr "" " STRENG1 = STRENG2 strengene er ens\n" " STRENG1 != STRENG2 strengene er forskellige\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8004,7 +8091,7 @@ msgstr "" " HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 er mindre end HELTAL2\n" " HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 er forskellig fra HELTAL2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8016,7 +8103,7 @@ msgstr "" " FIL1 -nt FIL2 FIL1 er nyere (ændringstidspunkt) end FIL2\n" " FIL1 -ot FIL2 FIL1 er ældre end FIL2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8030,7 +8117,7 @@ msgstr "" " -d FIL FIL findes og er et katalog\n" " -e FIL FIL findes\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8045,7 +8132,7 @@ msgstr "" " -G FIL FIL findes og ejes af den effektiv gruppeidentitet\n" " -k FIL FIL findes med klæbrigbitten sat\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8060,7 +8147,7 @@ msgstr "" " -r FIL FIL findes og er læsbar\n" " -s FIL FIL findes og har størrelse større end nul\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8077,7 +8164,7 @@ msgstr "" " -w FIL FIL findes og er skrivbar\n" " -x FIL FIL findes og kan udføres\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8092,36 +8179,40 @@ msgstr "" "for skaller. HELTAL kan også være -l STRENG, som evalueres til længden\n" "af STRENG'en.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "manglende ']'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "ugyldigt argument '%s'" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "ugyldigt datoformat %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "opretter %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kan ikke røre %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "sætter tider for %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8129,7 +8220,7 @@ msgstr "" "Opdatér læsnings- og ændringstider for FIL(er) til nuværende tid og dato.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 #, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" @@ -8145,7 +8236,7 @@ msgstr "" " -f (ignoreret)\n" " -m ændr kun ændringstidspunkt\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -8161,19 +8252,22 @@ msgstr "" " --time=ORD ORD er tidsformat: access, atime, use (ligesom -a)\n" " mtime, modify (ligesom -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Bemærk at -d og -t flagene tager forskellige tidspunkts- og dato-formater.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "kan ikke angive tidspunkter fra mere end én kilde" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8316,10 +8410,10 @@ msgstr "" "sammenklemning MÆNGDE2 og sker efter oversættelse eller sletning.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "advarsel: den flertydige oktal-beskyttelse \\%c%c%c bliver tolket som \n" "\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, '%c'" @@ -8330,8 +8424,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "række-slutpunkt i '%s-%s' er i omvendt sorteringsrækkefølge" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ugyldig gentagelsestæller '%s' i [c*n]-konstruktion" #: src/tr.c:918 @@ -8343,8 +8437,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "mangler tegn for ækvivalensklasse '[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ugyldig tegnklasse '%s'" #: src/tr.c:955 @@ -8404,28 +8498,42 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "kun én streng kan opgives når der slettes uden sammenklemning af gentagelser" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "fejlplaceret [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruktion" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Brug: %s NAVN\n" +" eller: %s FLAG\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n" +" eller: %s FLAG\n" +"Afslut med en statuskode der angiver succes.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n" " eller: %s FLAG\n" -"Afslut med en statuskode der angiver succes.\n" +"Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n" "\n" "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8438,12 +8546,12 @@ msgstr "" "i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:" @@ -8469,10 +8577,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "ikke en tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8484,12 +8594,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename udskriv maskinens netværksnavn\n" " -r, --kernel-release udskriv kernens udgave\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version udskriv kernens version\n" @@ -8498,11 +8609,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform udskriv maskinelplatform\n" " -o, --operating-system udskriv operativsystemet\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8512,7 +8623,7 @@ msgstr "" "Konvertér mellemrum i hver FIL til tabulatorer, med uddata til standard-ud.\n" "Uden en FIL, eller når FIL er -, læses standard-ind.\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8528,13 +8639,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LISTE brug en kommasepareret liste med eksplicitte " "tabulatorpositioner\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s er for stor" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8593,29 +8705,24 @@ msgstr "" "Et felt er en række blanke tegn, derefter andre tegn. Felter hoppes over før " "tegn.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "forvildet tegn i feltangivelse" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ugyldigt antal felter at hoppe over" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ugyldigt antal byte at hoppe over" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "'-%lu'-flaget er forældet; brug '-f %lu'" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "skrivning af alle duplikerede linjer *og* gentagelsesantal giver ikke mening" @@ -8688,12 +8795,12 @@ msgstr[1] "bruger" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", belastningennemsnit: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8708,7 +8815,7 @@ msgstr "" "Hvis FIL ikke er angivet, brug da %s. %s som FIL er almindeligt.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8719,7 +8826,7 @@ msgstr "" "Hvis FIL ikke er angivet bruges %s. %s som FIL er almindeligt.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8736,7 +8843,7 @@ msgstr "" " -m, --bytes udskriv antal tegn\n" " -l, --lines udskriv antal linjeskift.\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8744,35 +8851,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length udskriv længden af den længste linje\n" " -w, --words udskriv antal ord\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " gammel " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "afslut=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "tidsændring" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "kørselsniveau" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "sidste=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8781,31 +8888,31 @@ msgstr "" "\n" "antal brugere=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LINJE" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "TID" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "INAKTIV" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAR" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "AFSLUT" @@ -8892,8 +8999,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8903,8 +9011,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "kan ikke finde navnet for bruger-ID %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -8923,6 +9031,363 @@ msgstr "" "Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENG'e, eller \"y\"\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "kan ikke åbne katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "kan ikke åbne katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "kan ikke fjerne %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n" +#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n" +#~ " -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold " +#~ "til ISO 8601.\n" +#~ " TIDSSPEC='date' for kun dato,\n" +#~ " 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato " +#~ "og\n" +#~ " tid til den indikerede præcision.\n" +#~ " --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som " +#~ "'date'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "ikke-defineret" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "filposition uden for interval" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "kan ikke bestemme prioritet" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "kan ikke sætte prioritet" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n" +#~ " eller: %s FLAG\n" +#~ "Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n" +#~ "\n" +#~ "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er frit programmel; se kildeteksten for betingelser for kopiering. " +#~ "Der er INGEN\n" +#~ "garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT " +#~ "FORMÅL.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check tjek %s-summerne mod angivet liste\n" +#~ " -t, --text læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om " +#~ "eksisterende målfil\n" +#~ " skal behandles\n" +#~ " --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n" +#~ " hvert MÅL-argument\n" +#~ " -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-" +#~ "endelse\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "lukker standard-ud" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n" +#~ "vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version " +#~ "3-klienter\n" +#~ "\n" +#~ "* komprimerede filsystemer\n" +#~ "\n" +#~ "Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger " +#~ "indeholde\n" +#~ "kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse " +#~ "senere af\n" +#~ "en makuleret fil.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ugyldigt argument '%s'" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdind: læsefejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "forventet heltalsudtryk %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "før -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "efter -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "før -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "efter -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "før -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "efter -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "før -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "efter -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "før -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "efter -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "før -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "efter -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "efter -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hver TILSTAND skal være ét eller flere af bogstaverne ugoa, ét af " +#~ "symbolerne +-=\n" +#~ "og ét eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "'-%s'-flaget er forældet; brug '-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "'-%lu'-flaget er forældet; brug '-f %lu'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "lukker standard-ud" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s blokke ind\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s blokke ud\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "afkortede blokke" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z RFC-822-numerisk tidszone (+0100) (en tilføjelse som ikke er " +#~ "standard)\n" +#~ " %Z tidszone (fx CET), eller intet hvis tidszonen ikke kunne " +#~ "bestemmes\n" +#~ "\n" +#~ "Normalt udfylder date numeriske felter med nuller. GNU date forstår\n" +#~ "følgende bestemningstegn mellem \"%\" og en numerisk anvisning.\n" +#~ "\n" +#~ " \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n" +#~ " \"_\" (understregning) udfyld feltet med blanktegn\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "kan ikke bestemme klokkeslæt" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "antal bytes" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tjekker for ikke-portable konstruktioner i filNAVN.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s" @@ -9459,13 +9924,6 @@ msgstr "" #~ "Advarsel: betydningen af \"-l\" vil blive ændret i en fremtidig udgave " #~ "for at stemme med POSIX" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Returnér med en statusværdi som bestemmes af UDTRYK.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "FIXME: ksb and mjb" #~ msgstr "FIXMIG: ksb og mjb" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index b59d52b846..a5ac843963 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -37,10 +37,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.0\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-19 11:21 +0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-30 16:34+0200\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gültige Argumente sind:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "Schreibfehler" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" @@ -120,14 +120,90 @@ msgid "shared memory object" msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers" +msgstr "Objekt getypten Speichers" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "merkwürdige Datei" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -183,58 +259,72 @@ msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "Blockgröße" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern." -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher ausgeschöpft" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: kann aktuelles Verzeichnisses nicht aufzeichnen" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "„" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "“" @@ -261,54 +351,78 @@ msgstr "^[jJyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ungültiger Benutzer" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ungültige Gruppe" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kann die Login-Gruppe einer numerischen UID nicht ermitteln" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n" +"verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, " +"veröffentlicht\n" +"von der Free Software Foundation; entweder in Version 2, oder (nach Wahl)\n" +"einer späteren Version.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n" @@ -316,7 +430,7 @@ msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -328,7 +442,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -340,7 +454,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -352,7 +466,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -364,7 +478,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -378,7 +492,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -392,7 +506,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -403,52 +517,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s und anderen.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quelltexten. " -"Es\n" -"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " -"ZWECKE.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "ungültiges Argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -473,25 +577,34 @@ msgstr "" "Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -500,36 +613,34 @@ msgstr "" "\n" "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "fehlender Operator nach „%s“" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fehlender Operand" + +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "zusätzlicher Operand „%s“" +msgstr "zusätzlicher Operand %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -549,7 +660,7 @@ msgstr "" " -n, --number alle Ausgabezeilen nummerieren\n" " -s, --squeeze-blank nie mehr als eine einzige Leerzeile\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -562,7 +673,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting ^- und M-Notation benutzen, außer für LFD und " "Tab.\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -570,44 +681,39 @@ msgstr "" "\n" "Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "Anwendung von ioctl auf „%s“ ist nicht möglich" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "Standardausgabe" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: Eingabedatei ist Ausgabedatei" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "schließe Standardeingabe" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "schließe Standardausgabe" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ungültige Gruppe %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -616,8 +722,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -634,9 +739,10 @@ msgstr "" " -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n" " --dereference referenzierte Datei einer symbolischen " "Verknüpfung\n" -" statt der Verknüpfung selbst ändern\n" +" statt der Verknüpfung selbst ändern (dies ist\n" +" die Voreinstellung)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -649,7 +755,7 @@ msgstr "" " symb. Verknüpfungen die Besitzer ändern " "können.)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -657,7 +763,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n" " --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -672,7 +778,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n" " -v, --verbose Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -699,80 +805,94 @@ msgstr "" " (Voreinstellung)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference erfordert entweder -H oder -L" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h erfordert -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "fehlender Operator nach „%s“" +msgstr "fehlender Operand nach %s" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" "Weder die symbolische Verknüpfung %s, noch die referenzierte Datei wurden " "verändert.\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "Modus von %s nach %04lo (%s) geändert\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read fehlgeschlagen" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -783,7 +903,7 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -794,7 +914,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -802,7 +922,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n" " --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -816,97 +936,91 @@ msgstr "" " Wertes\n" " -R, --recursive rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben „ugoa“, eines der Symbole\n" -"„+-=“ und einer oder mehrere der Buchstaben „rwxXstugo“.\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" +msgstr "" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "Ungültiger Modus %s" +msgstr "Ungültiger Modus: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "Eigentümer von %s in %s geändert\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "Gruppe von %s in %s gewechselt\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern" +msgstr "kann Wechsel des Eigentümers von %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "Wechsel der Gruppe von %s in %s fehlgeschlagen\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n" +msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s fehlgeschlagen\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "Eigentümer von %s als %s erhalten\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "Gruppe von %s als %s erhalten\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "Eigentümer von %s als %s erhalten\n" +msgstr "Eigentümer von %s erhalten\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "Es ist nicht möglich, „%s“ auszuführen" +msgstr "kann %s nicht derefenzieren" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "Ändern des Eigentümers von %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "Ändern der Gruppe für %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... [EIGENTÜMER][:[GRUPPE DATEI...\n" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -965,7 +1079,6 @@ msgstr "" " -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -975,8 +1088,19 @@ msgstr "" "\n" "Eigentümer bleibt unverändert, wenn nicht angegeben. Gruppe bleibt\n" "unverändert, wenn nicht angegeben, wird aber auf die Login-Gruppe\n" -"gesetzt, wenn durch „:“ impliziert. EIGENTÜMER und GRUPPE können\n" -"sowohl numerisch als auch symbolisch angegeben werden.\n" +"gesetzt, wenn durch „:“ impliziert hinter einem symbolische EIGENTÜMER.\n" +"EIGENTÜMER und GRUPPE können sowohl numerisch als auch symbolisch\n" +"angegeben werden.\n" + +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -1012,17 +1136,17 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "es ist nicht möglich, %s auszuführen" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: Datei zu lang" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1031,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [DATEI]...\n" " oder: %s [OPTION]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1039,14 +1163,14 @@ msgstr "" "CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n" #: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "" +msgstr "Sortierte Dateien DATEI1 und DATEI2 Zeile für Zeile vergleichen.\n" #: src/comm.c:80 msgid "" @@ -1057,275 +1181,273 @@ msgid "" msgstr "" #: src/comm.c:86 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -1 suppress lines unique to FILE1\n" " -2 suppress lines unique to FILE2\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -"Sortierte Dateien LINKE_DATEI und RECHTE_DATEI Zeile für Zeile vergleichen.\n" "\n" -" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in LINKE_DATEI auftauchen\n" -" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n" +" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI1 auftauchen\n" +" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n" " -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "Entfernen von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "Lesen von %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "Aufruf von lseek für %s nicht möglich" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "Schreiben von %s" +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "Erhalten der Zeiten für %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" + # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "Schließen von %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s überschreiben? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "Verzeichnis %s ausgelassen" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" "Überschreiben des Nicht-Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s nicht möglich." -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben." -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "" "Überschreiben des Verzeichnisses %s mit Nicht-Verzeichnis nicht möglich." -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" "Verschieben von Verzeichnis auf ein Nicht-Verzeichnis nicht möglich: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht verschoben" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht kopiert" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "Sicherung von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (Sicherung: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht " "entfernen" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem " "Verzeichnis möglich" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "Erhalten der Zeiten für %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "konnte die Datei %s nicht finden" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [OPTION]... QUELLE ZIEL\n" +"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n" " oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" -" oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS QUELLE...\n" +" oder: %s [OPTION]... -t VERZEICHNIS QUELLE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1333,12 +1455,12 @@ msgstr "" "Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1346,8 +1468,7 @@ msgstr "" "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze " "erforderlich.\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1366,9 +1487,9 @@ msgstr "" "kopieren\n" " -d genaus wie --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1384,10 +1505,19 @@ msgstr "" "Kommando-\n" " zeile angegeben sind, folgen\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1403,11 +1533,11 @@ msgstr "" "erhalten.\n" " Weitere Attribute: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten\n" " --parents Quell-Pfad an VERZEICHNIS anhängen\n" @@ -1426,9 +1556,8 @@ msgstr "" " löschen (im Gegensatz zu --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1442,8 +1571,7 @@ msgstr "" "Arguments\n" " entfernen\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1454,9 +1582,10 @@ msgstr "" " -s, --symbolic-link symbolischen Verknüpfungen erzeugen anstatt\n" " zu kopieren\n" " -S, --suffix=SUFFIX normale Sicherungs-Dateiendung ändern\n" -" --target-directory=VERZ alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben\n" +" -t, --target-directory=VERZ alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben\n" +" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1470,7 +1599,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" " -x, --one-file-system in diesem Dateisystem verbleiben\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1490,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Verwenden Sie --sparse=never um das Erzeugen von „sparse“-Dateien zu\n" "verhindern.\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1503,7 +1632,7 @@ msgstr "" "--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1517,7 +1646,7 @@ msgstr "" "einfach.\n" " simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erzeugen\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1530,90 +1659,86 @@ msgstr "" "„backup“ Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n" "eine vorhandene reguläre Datei sind.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "konnte die Zeiten für %s nicht erhalten" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "konnte die Zugriffsrechte für %s nicht erhalten" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "Zugriff auf %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "angegebenes Ziel, %s, ist kein Verzeichnis" +msgstr "angegebenes Ziel %s ist kein Verzeichnis" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "Fehlendes Dateiargument" +msgstr "Fehlendes Dateioperand" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "Fehlende Zieldatei" +msgstr "Fehlender Zieldatei-Operand hinter %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis ist kein Verzeichnis" +msgstr "" +"Kann --target-directory (-t) und --no-target-directory (-T) nicht kombinieren" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "Um die Pfade zu erhalten, muss das Ziel ein Verzeichnis sein" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"Warnung: --version-control (-V) ist überholt. Die Unterstützung hierfür\n" -"wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Verwenden Sie --backup=%" -"s\n" -"statt dessen." +"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben " +"werden;\n" +"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden von diesem System nicht unterstützt" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben" +msgstr "mehrere Zielverzeichnisse angegeben" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" "Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung nicht möglich." -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "Typ der Sicherung" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "Eingabe ist verschwunden" @@ -1623,8 +1748,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: „%s“: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1633,108 +1758,107 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " bei Wiederholung %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: „%s“: keine Entsprechung gefunden" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: ganze Zahl nach Trenner erwartet" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: „}“ ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen „{“ and „}“ erforderlich" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: schließender Trenner „%c“ fehlt" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ungültiges Muster" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "Zeilennummer „%s“ ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "Warnung: Zeilennummer „%s“ ist dieselbe wie die vorhergehende" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "Ungültige Format-Breite" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "Ungültige Format-Genauigkeit" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Suffix" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Suffix" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ungültige Zahl" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1744,7 +1868,7 @@ msgstr "" "ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1755,7 +1879,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von „xx“ benutzen\n" " -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1767,7 +1891,7 @@ msgstr "" "ausgeben\n" " -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1775,7 +1899,7 @@ msgstr "" "\n" "Standardeingabe lesen, wenn DATEI „-“ ist. Jedes MUSTER kann sein:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1797,10 +1921,10 @@ msgstr "" "Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen " "Zahl.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" @@ -1812,7 +1936,6 @@ msgid "" msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -1823,7 +1946,6 @@ msgstr "" " -d, --delimiter=TRENN TRENN anstelle von Tabulator als Trenner benutzen\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1854,7 +1976,6 @@ msgstr "" " Voreinstellung ist das Eingabetrennzeichen\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1871,7 +1992,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Benutzen Sie genau eins aus -b, -c oder -f. Jede LISTE besteht aus einem\n" -"Bereich oder mehreren kommagetrennten. Jeder Bereich ist eins aus:\n" +"Bereich oder mehreren kommagetrennten. Gewählte Eingabe wird in derselben\n" +"Reihenfolge geschrieben, wie sie gelesen wird, und genau einmal " +"geschrieben.\n" +"Jeder Bereich ist eins aus:\n" "\n" " N Ntes Byte, Zeichen oder Feld, beginnend von 1\n" " N- vom Nten Byte, Zeichen oder Feld bis zum Ende der Zeile\n" @@ -1880,33 +2004,33 @@ msgstr "" "\n" "Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, die Standardeingabe lesen.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "Byte-Offset %s ist zu groß" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" -msgstr "Feldnummber %s ist zu groß" +msgstr "Feldnummer %s ist zu groß" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "Nur ein Typ einer Liste kann angegeben werden" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "Ein Eingabe-Begrenzer darf nur angegeben werden, wenn auf Feldern gearbeitet " @@ -1914,7 +2038,7 @@ msgstr "" # CHECKIT -> no \t, please # 2001-08-10 08:03:34 CEST -ke- -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1922,15 +2046,15 @@ msgstr "" "Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n" "\twenn auf Feldern operiert wird." -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "Liste der Felder fehlt" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "Liste der Positionen fehlt" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1939,36 +2063,22 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit " -"setzen.\n" -"\n" -" -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht „jetzt“\n" -" -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n" -" -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n" -" ZEITSPEZ=„date“ für Datum alleine,\n" -" „hours“, „minutes“, oder „seconds“ für Datum " -"und\n" -" Zeit in der angegebenen Genauigkeit\n" -" --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie " -"„date“.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1977,14 +2087,15 @@ msgstr "" " -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n" " -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMAT bestimmt die Ausgabe. Die einzig gültige Option für die zweite\n" @@ -1993,12 +2104,13 @@ msgstr "" " %% wörtliches %\n" " %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A voller Name des Wochentags der Lokale, variable Länge (Montag.." "Sonntag)\n" @@ -2006,12 +2118,13 @@ msgstr "" " %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n" " %c Datum und Zeit der Lokale (Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C Jahrhundert (Jahr geteilt durch 100 und verkürzt auf eine Ganzzahl)\n" " [00-99]\n" @@ -2019,17 +2132,18 @@ msgstr "" " %D Datum (mm/dd/yy)\n" " %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F dasselbe wie %Y-%m-%d\n" " %g Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" " %G Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2041,7 +2155,7 @@ msgstr "" " %I Stunde (01..12)\n" " %j Tag des Jahres (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2053,15 +2167,16 @@ msgstr "" " %m Monat (01..12)\n" " %M Minute (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n neue Zeile („newline“)\n" " %N Nanosekunden (000000000..999999999)\n" @@ -2073,23 +2188,25 @@ msgstr "" " %R Zeit, 24-Stunden-Format (hh:mm)\n" " %s Sekunden seit „00:00:00 1970-01-01 UTC“ (eine GNU-Erweiterung)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S Sekunde (00..60); die 60 wird für eventuelle Schaltsekunden benötigt\n" " %t horizontaler Tabulatorstopp\n" " %T Zeit, 24-Stunden (hh:mm:ss)\n" " %u Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche " @@ -2098,68 +2215,78 @@ msgstr "" " %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n" " %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x Datumsrepräsentation der Lokale (dd.mm.yy)\n" " %X Zeitrepräsentation der Lokale (%H:%M:%S)\n" " %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n" " %Y Jahr (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z numerische Zeitzone (-0500) wie in RFC-2822 (Nicht-Standard-" -"Erweiterung)\n" -" %Z Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht " -"bestimmbar\n" -"\n" -"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen. GNU „date“ " -"erkennt\n" -"die folgenden Modifikatoren zwischen „%“ und der numerischen Anweisung.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" „-“ (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n" -" „_“ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "Standardeingabe" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "ungültiges Datum „%s“" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n" "nicht zugleich verwendet werden." -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2168,32 +2295,16 @@ msgstr "" "Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit „+“\n" "beginnt." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"eine Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn die Option --rfc-" -"2822\n" -"(-R) verwendet wird" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "undefiniert" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2202,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [STRING...]\n" " oder: %s OPTION\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2222,7 +2333,7 @@ msgstr "" " count=BLÖCKE nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren\n" " ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2240,7 +2351,7 @@ msgstr "" " seek=BLÖCKE BLÖCKE obs-große Blöcke am Anfang der Ausgabe überspringen\n" " skip=BLÖCKE BLÖCKE ibs-große Blöcke am Anfang der Eingabe überspringen\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2258,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Jedes SCHLÜSSELWORT kann sein:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2278,7 +2389,7 @@ msgstr "" " cbs-Größe mit Zeilenumbrüchen.\n" " lcase Ändern von Großbuchstaben in Kleinbuchstaben.\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2299,7 +2410,7 @@ msgstr "" " sync Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn mit\n" " block oder unblock benutzt, stattdessen mit Leerzeichen.\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2307,39 +2418,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 -#, fuzzy +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2359,112 +2478,108 @@ msgstr "" " 10899206+0 Datensätze ein\n" " 10899206+0 Datensätze aus\n" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s Datensätze ein\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s Datensätze aus\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "abgeschnittener Datensatz" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "abgeschnittene Datensätze" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "abgeschnittener Datensatz" +msgstr[1] "abgeschnittener Datensatz" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "Schließen von Eingabedatei %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "Schließen von Ausgabedatei %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "Schreiben in %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "unbekannte Option %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ungültige Konvertierung: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" +msgstr "Ungültiges Datumsformat %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "unbekannte Option %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ungültige Zahl %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" +msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" +msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2473,107 +2588,110 @@ msgstr "" "Warnung: Umgehe lseek-Kernelbug für Datei (%s)\n" " des Typs mt_type=0x%0lx - siehe für die Liste der Typen" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: Entfernen nicht möglich" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "Setzen der Zeiten für %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "konnte %s nicht öffnen" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "öffne %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "Datei-Offset außerhalb des zulässigen Bereichs" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Dateisystem Typ " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Dateisystem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " INodes IBenut. IFrei IBen%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Größe Benut Verf Ben%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Größe Benut Verf Ben%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit." -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Eingehängt auf\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2584,7 +2702,7 @@ msgstr "" "DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2601,7 +2719,7 @@ msgstr "" " ausgeben.\n" " -H, --si Wie „-h“, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2617,7 +2735,7 @@ msgstr "" " --no-sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n" " nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2636,7 +2754,7 @@ msgstr "" "begrenzen.\n" " -v (ignoriert)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2649,16 +2767,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich" @@ -2711,7 +2829,7 @@ msgstr "%s:%lu: unbekanntes Schlüsselwort %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2720,15 +2838,15 @@ msgstr "" "Auswahl\n" "einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell-Typ Option angegeben" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2737,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s NAME\n" " oder: %s OPTION\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2748,7 +2866,16 @@ msgstr "" "(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2757,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n" " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2765,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2792,7 +2919,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n" " symbolische Verknüpfungen handelt\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2815,7 +2942,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n" " Verknüpfungen verbunden\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2834,7 +2961,7 @@ msgstr "" " mitzählen\n" " -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2861,11 +2988,23 @@ msgstr "" " „--max-depth=0“ ist dasselbe wie „--" "summarize“.\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "insgesamt" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2873,38 +3012,38 @@ msgstr "" "WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n" "ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)." -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: ungültiger Dateityp" +msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2991,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Ein einzelnes „-“ steht für -i. Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n" "resultierende Umgebung ausgegeben.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -3002,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -3012,41 +3151,37 @@ msgstr "" " whitespace) wandeln\n" " -t, --tabs=ZAHL Tabulator alle ZAHL Zeichen annehmen, nicht 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LISTE durch Komma getrennte LISTE von Tabulatorpositionen\n" " annehmen\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "Tabulatorgröße enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Gruppenname zu lang" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-t LIST“" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3055,7 +3190,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s AUSDRUCK\n" " oder: %s OPTION\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3073,7 +3208,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1, wenn kein Argument null oder 0 ist, sonst 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3091,7 +3226,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3101,7 +3236,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 arithmetische Summe von ARG1 und ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetische Differenz von ARG1 und ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3114,7 +3249,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 arithmetischer Quotient von ARG1 geteilt durch ARG2\n" " ARG1 % ARG2 arithmetischer Rest von ARG1 geteilt durch ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3133,7 +3268,7 @@ msgstr "" " sonst 0\n" " length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3146,7 +3281,7 @@ msgstr "" "\n" " ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3166,7 +3301,7 @@ msgstr "" "0\n" "zurückgegeben.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3174,28 +3309,33 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "Warnung: nicht portable BRE: „%s“: „^“ als erstes Zeichen eines einfachen\n" "regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert." -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "Argumente, die keine Zahlen sind" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "Teilung durch Null" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3204,7 +3344,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [ZAHL...]\n" " oder: %s OPTION\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3212,45 +3352,28 @@ msgstr "" "Die Primfaktoren jeder ZAHL ausgeben.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Die Primfaktoren aller angegebenen ganzen ZAHLen ausgeben. Wurden keine\n" " Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe " "gelesen.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "„%s“ ist zu groß" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s ist zu groß" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "„%s“ ist keine gültige positive ganze Zahl" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilen-Argumente]\n" -" oder: %s OPTION\n" -"Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n" -"\n" -"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3302,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3312,7 +3435,7 @@ msgstr "" "das Ergebnis auf Standardausgabe ausgeben.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3322,17 +3445,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces Umbruch bei Leerzeichen\n" " -w, --width=BREITE BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "die Option „%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „%s“" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: „%s“" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3344,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Ohne DATEI oder DATEI ist -, Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3361,7 +3479,7 @@ msgstr "" " mit führendem „-“, alle außer den letzten\n" " N Zeilen jeder Datei\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3369,7 +3487,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent nie Dateinamen vorab ausgeben\n" " -v, --verbose immer Dateinamen vorab ausgeben\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3378,80 +3496,70 @@ msgstr "" "N kann ein Vervielfältigungssuffix haben: b für 512, k für 1024,\n" "m für 1024×1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: Datei zu stark geschrumpft" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: Anzahl Bytes ist groß" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "Anzahl Zeilen" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "Anzahl Bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ungültige Anzahl von Bytes" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "Unbekannte Option „-%c“" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-%c %.*s%.*s%s“" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3480,7 +3588,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "Rechnername kann nicht auf „%s“ gesetzt werden." #: src/hostname.c:106 @@ -3492,12 +3600,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3517,7 +3625,7 @@ msgstr "" " -r, --real die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n" " -u, --user nur die Benutzer-ID ausgeben\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3526,94 +3634,99 @@ msgstr "" "Ohne Angabe einer OPTION, wird eine brauchbare Menge an Informationen\n" "ausgegeben.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "Es ist nicht möglich, nur Benutzer und nur Gruppe auszugeben" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "Im Vorgabe-Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Einen solchen Benutzer gibt es nicht" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %u zu finden" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen-ID %u zu finden" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Es kann keine erweiterte Gruppenliste ermittelt werden" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " Gruppen=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt " "werden" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt " "werden" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Ungültiger Modus %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht wieder herstellen" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "Verzeichnis %s angelegt" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "strip kann nicht ausgeführt werden" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip fehlgeschlagen" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "Ungültiger Anwender %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3625,7 +3738,7 @@ msgstr "" " oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n" " oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS QUELLE...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3639,7 +3752,7 @@ msgstr "" "angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3656,7 +3769,7 @@ msgstr "" "Ver-\n" " zeichnisse.\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3678,7 +3791,7 @@ msgstr "" " statt rwxr-xr-x.\n" " -o, --owner=EIGENTÜMER Setzen des Besitzers (nur für den Superuser).\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3700,7 +3813,7 @@ msgstr "" "während\n" " es erzeugt wird.\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3715,7 +3828,7 @@ msgstr "" "--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3738,7 +3851,7 @@ msgstr "" "DATEI2\n" " -e LEER fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3752,7 +3865,7 @@ msgstr "" " -t ZEICHEN ZEICHEN als Trennzeichen für Ein- und Ausgabefelder\n" " benutzen\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3763,7 +3876,7 @@ msgstr "" " -1 FELD mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n" " -2 FELD mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3793,42 +3906,49 @@ msgstr "" "Wichtig: DATEI1 und DATEI2 müssen nach dem Verschmelzungsfeld sortiert " "sein.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "Wert %s ist so groß, dass er nicht dargestellt werden kann" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: „%s“" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "Ungültige Feldnummer: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: „%s“" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: „%s“" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer: „%s“" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: „%s“" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: „%s“" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "leerer Tabulator" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "inkompatible Tabulatoren" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein" @@ -3880,35 +4000,35 @@ msgstr "" "PID ist eine Ganzzahl; wenn negativ, dann identifiziert PID eine Gruppe von\n" "Prozessen.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ungültiges Signal" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ungültige Prozess-ID" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "ungültige Option -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: mehrere Signale angegeben" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "keine Prozess-ID angegeben" @@ -3935,25 +4055,25 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: Warnung: Erstellen einer harten Verknüpfung auf eine symbolische\n" " Verknüpfung ist nicht portabel" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt" # %s: kann kein Verzeichnis überschreiben -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: Überschreiben des Verzeichnisses nicht möglich" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: %s ersetzen? " @@ -4066,7 +4186,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose Jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen " "ausgeben.\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis ist kein Verzeichnis" @@ -4088,80 +4208,80 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "kein Loginname" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y " -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "Ungültiges Zeitformat %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft." -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lese Verzeichnis %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "Schließen von Verzeichnis %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen." -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4172,7 +4292,7 @@ msgstr "" "noch --sort angegeben.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4185,7 +4305,7 @@ msgstr "" " --author den Urheber jeder Datei ausgeben\n" " -b, --escape nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4204,7 +4324,7 @@ msgstr "" "nach\n" " Namen sortieren\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4227,10 +4347,12 @@ msgstr "" " -D, --dired Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs " "formatieren\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4244,7 +4366,7 @@ msgstr "" " --full-time sowohl volles Datum als auch volle Zeit " "anzeigen\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4274,13 +4396,13 @@ msgstr "" "Kommandozeile,\n" " die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4296,7 +4418,7 @@ msgstr "" " passen, nicht anzeigen\n" " -k wie „--block-size=1K“\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4312,14 +4434,16 @@ msgstr "" " -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n" " getrennt, in eine Zeile packen\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid Wie -l, aber numerische UIDs und GIDs " "anzeigen.\n" @@ -4329,7 +4453,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n" " Eintrags (eines aus „/=@|“).\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4350,7 +4474,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4361,7 +4485,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n" " -s, --size Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4384,7 +4508,7 @@ msgstr "" " angegebene Zeit als Sortierkriterium\n" " bei --sort=time verwenden\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4413,7 +4537,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt " "8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4430,7 +4554,7 @@ msgstr "" " Verzeichnisses auflisten\n" " -v nach Version sortieren\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4443,14 +4567,16 @@ msgstr "" " -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n" " -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Standardmäßig werden keine Farben zum Unterscheiden der Dateitypen " @@ -4461,47 +4587,60 @@ msgstr "" "von --color=always. Mit --color=auto werden Farbcodes ausgegeben, wenn die\n" "Standardausgabe mit einem Terminal (tty) verbunden ist.\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n" " oder: %s [OPTION] --check [DATEI]\n" "%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n" "Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n" -" -t, --text Dateien im Textmodus lesen (Vorgabe)\n" +" -B, --binary binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n" @@ -4509,7 +4648,7 @@ msgstr "" " -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4525,48 +4664,48 @@ msgstr "" "anzeigt („*“ für binär, „ “ für Text), und dem Namen jeder Datei " "auszugeben.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" +msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: Fehlschlag bei open oder read\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "Fehlschlag" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: Lesefehler" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden" msgstr[1] "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4574,33 +4713,28 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Warnung: %d von %d berechneten %s passten NICHT" msgstr[1] "Warnung: %d von %d berechneten %s passten NICHT" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen " "sinnlos" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] VERZEICHNIS...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4608,7 +4742,7 @@ msgstr "" "Erzeugen der/des Verzeichnisse(s), wenn sie noch nicht existieren.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4621,12 +4755,12 @@ msgstr "" " Verzeichnissen erzeugen, wenn notwendig\n" " -v, --verbose für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "Verzeichnis %s angelegt" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für Verzeichnis %s nicht möglich" @@ -4651,15 +4785,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=MODUS Zugriffsmodus setzen (wie mit chmod), nicht a=rw - " "umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "ungültiger Zugriffsmodus" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für FIFO %s nicht möglich" @@ -4706,47 +4840,47 @@ msgstr "" " c, u eine zeichenorienterte (ungepufferte) Spezial-Datei anlegen\n" " p eine FIFO anlegen\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "Beim Erzeugen von Spezialdateien müssen Minor- und Major-\n" "Gerätenummern angegeben werden" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "Ungültige Major-Gerätenummer %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "Ungültiges Gerät %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "Ungültiger Gerätetyp %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich" @@ -4760,15 +4894,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=KONTROLLE] vor Entfernen Sicherung anlegen\n" " -b wie --backup, akzeptiert aber keine " @@ -4778,24 +4911,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive vor Überschreiben nachfragen\n" " (äquivalent zu --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} Nachfrage bei existierender Zieldatei: immer " -"ja,\n" -" immer nein, nachfragen\n" -" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-" -"Arguments\n" -" entfernen\n" -" -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs-Erweiterung " -"überschreiben\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4811,20 +4934,19 @@ msgstr "" "verschieben\n" " -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen.\n" "Ohne BEFEHL, die aktuelle Priorität ausgeben. PRIO ist voreingestellt mit " @@ -4833,22 +4955,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=PRIO Priorität zunächst um PRIO erhöhen\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "ungültiges Argument „%s“" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "Priorität ist nicht feststellbar" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "Priorität kann nicht gesetzt werden" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4950,47 +5074,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "Feldnummer ist Null" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ungültiger Stil für Kopfzeilennummerierung: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ungültiger Stil für Textkörpernummerierung: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ungültiger Stil für Fußzeilennummerierung: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ungültiger anfängliche Zeilennummer: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ungültiges Inkrement für Zeilennummer: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ungültige Anzahl von Leerzeilen: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ungültiges Zeilennummerformat: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4999,7 +5123,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s BEFEHL [ARGUMENT]...\n" " oder: %s OPTION\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -5007,16 +5131,12 @@ msgstr "" "BEFEHL ausführen und dabei das Signal HUP ignorieren.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "konnte %s nicht öffnen" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "hänge Ausgabe an %s an" @@ -5025,11 +5145,11 @@ msgstr "hänge Ausgabe an %s an" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -5040,7 +5160,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" " oder: %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -5056,12 +5176,12 @@ msgstr "" "angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.\n" "Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -5071,7 +5191,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=BYTES BYTES Eingabebytes am Anfang jeder Datei\n" " übergehen\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -5092,7 +5212,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] Anzahl BYTES pro Ausgabezeile ausgeben\n" " --traditional Argumente in traditioneller Form akzeptieren\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5110,7 +5230,7 @@ msgstr "" " -c dasselbe wie -t c, ASCII-Zeichen oder Backslash-Escapes wählen\n" " -d dasselbe wie -t u2, dezimale Shorts ohne Vorzeichen wählen\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -5127,7 +5247,7 @@ msgstr "" " -o dasselbe wie -t o2, oktale Shorts wählen\n" " -x dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5158,7 +5278,7 @@ msgstr "" " a ein benanntes Zeichen\n" " c ASCII-Zeichen oder Backslash-Escape\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5172,7 +5292,7 @@ msgstr "" " u[ANZAHL] dezimal ohne Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" " x[ANZAHL] hexadezimal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5188,7 +5308,7 @@ msgstr "" "sizeof(float), „D“ für sizeof(double) oder „L“ für sizeof(long double) " "sein.\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5207,7 +5327,7 @@ msgstr "" "druckbaren\n" "Zeichen ausgegeben. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5215,86 +5335,81 @@ msgstr "" "--string ohne Zahl impliziert „3“. --width ohne Zahl impliziert „32“.\n" "Standard ist -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "Ungültige Typbezeichnung „%s“" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "Ungültiger Typ „%s“;\n" "dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "Ungültiger Typ „%s“;\n" "dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "Ungültiges Zeichen „%c“ in Typenbezeichnung „%s“" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "Ungültiger Ausgabeadressradix „%c“; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "Argument übergehen " -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "Argument begrenzen" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s ist zu groß" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "Breitenangabe" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" "Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes ist zu groß" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" @@ -5303,7 +5418,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "Standardeingabe ist geschlossen" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5316,7 +5431,7 @@ msgstr "" "Ohne DATEI oder wenn DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5325,105 +5440,114 @@ msgstr "" "benutzen\n" " -s, --serial Dateien nacheinander ausgeben anstelle parallel\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n" -"\n" -" -p, --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur dieses\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "Ungültiges Zeichen %s in der Modus-Zeichenkette %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "reguläre leere Datei" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Loginname: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Im richtigen Leben: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Verzeichnis: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Wann" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Wo " -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZER]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5440,7 +5564,7 @@ msgstr "" " -p ohne Plan-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n" " -s kurzes Format erzeugen (dies ist die Vorgabe)\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5455,7 +5579,7 @@ msgstr "" " -q ohne volle Namen, entfernte Rechner und Idle-Zeit der " "Benutzer\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5466,105 +5590,95 @@ msgstr "" "Ein abgespecktes „finger“-Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n" "Als utmp-Datei wird %s genommen.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "kein Benutzername angegeben; wenigstens einer muss angegeben werden, wenn " "die\n" "Option -l verwendet wird" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß" +msgid "page range" +msgstr "zusätzlicher Operand „%s“" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "--pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]: fehlendes Argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "Ungültige Typbezeichnung „%s“" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: „%s“" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "-l SEITEN_LÄNGE: ungültige Angabe der Zeilenanzahl: „%s“" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "-N ZAHL: ungültige Angabe der Startzeilennummer: „%s“" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "-o RAND: ungültige Angabe des Zeilenoffsets: „%s“" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "-w SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: „%s“" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "-W SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: „%s“" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel-Ausgabe " "festzulegen." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "Es ist nicht möglich, gleichzeitig bei Parallel- und Überkreuz-Ausgabe\n" "festzulegen." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "„-%c“ Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: „%s“" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "Seitenbreite zu schmal" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "Feldnummer ist Null" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "DATEI(en) in Seiten und Spalten unterteilen für eine Druckausgabe.\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5582,7 +5696,7 @@ msgstr "" "Spalte\n" " ausbalancieren.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5599,7 +5713,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " doppelter Zeilenvorschub in der Ausgabe\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5620,7 +5734,7 @@ msgstr "" " trennen (duch einen 3-Zeilen-Seitenkopf bei -F oder einen\n" " 5-Zeilen-Seitenkopf und -fuß ohne -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5643,7 +5757,7 @@ msgstr "" " veranlasste Zeilenbeschneidung abschalten, keine\n" " Spaltenausrichtung, --sep-string[=ZKETTE] setzt Trennzeichen\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5658,7 +5772,7 @@ msgstr "" " Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J " "vereinigen\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5676,7 +5790,7 @@ msgstr "" " Nummerierung mit ZAHL bei der ersten Zeile der ersten Seite\n" " beginnen, die ausgedruckt wird (siehe auch +ERSTE_SEITE)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5694,7 +5808,7 @@ msgstr "" # CHECKIT # space missing # 2001-11-23 20:32:53 CET -ke- -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5711,11 +5825,11 @@ msgstr "" " -s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung bei allen drei\n" " Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m) ab, außer bei -w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SZKETTE, --sep-string[=ZKETTE]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5729,7 +5843,7 @@ msgstr "" " Auswirkung auf Spaltenoptionen\n" " -t, --omit-header Kopf- und Fußzeilen unterdrücken\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5754,7 +5868,7 @@ msgstr "" " mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet (72) " "ab\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5768,7 +5882,7 @@ msgstr "" " Zeilen abschneide, es sei denn -J ist gesetzt, kein\n" " Zusammenspiel mit -S oder -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5792,14 +5906,14 @@ msgstr "" "Wenn keine Umgebungs-VARIABLE angegeben ist, alle Variablen ausgeben.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" "Warnung: %s: Zeichen, die einer Zeichenkonstanten folgen, werden ignoriert" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5808,7 +5922,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " oder: %s OPTION\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5816,7 +5930,7 @@ msgstr "" "ARGUMENTe entsprechend des angegebenen FORMATs ausgeben.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5832,7 +5946,7 @@ msgstr "" " \\0NNN Zeichen mit dem oktalen Wert NNN (1 bis 3 Ziffern)\n" " \\\\ Rückschrägstrich\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5844,7 +5958,7 @@ msgstr "" " \\c keine weitere Ausgabe\n" " \\f Seitenvorschub\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5856,7 +5970,7 @@ msgstr "" " \\t horizontaler Tabulatorstopp\n" " \\v vertikaler Tabulatorstopp\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5868,7 +5982,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNN (4 Stellen)\n" " \\UNNNNNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNNNNNN (8 Stellen)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5886,55 +6000,55 @@ msgstr "" "werden.\n" "Variable Breiten werden behandelt.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: erwartet eine Zahlwert" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in der Maskierung (Escape)" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ungültiger universaler Zeichenname \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ungültige Feldbreite: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ungültige Genauigkeit: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit „%s“" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (für reguläre Ausdrücke „%s“)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5943,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n" " oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5954,7 +6068,7 @@ msgstr "" "ausgeben.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5967,7 +6081,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen " "anzuzeigen\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5982,7 +6096,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen- oder Satzende\n" " -T, --format=tex Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -6001,7 +6115,7 @@ msgstr "" "lesen\n" " -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -6014,7 +6128,7 @@ msgstr "" "die\n" " Referenzen\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -6023,7 +6137,7 @@ msgstr "" "Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: „-" "F /“.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6038,7 +6152,7 @@ msgstr "" "einer späteren Version.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6053,11 +6167,12 @@ msgstr "" "weitere Details.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm\n" "erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie bitte an die\n" @@ -6067,7 +6182,7 @@ msgstr "" " Boston, MA 02111-1307\n" " USA\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s" @@ -6080,29 +6195,29 @@ msgstr "" "Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "konnte %s nicht öffnen" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "konnte %s nicht öffnen" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "Argumente werden ignoriert, die keine Optionen sind" +msgstr "Argumente, die keine Optionen sind, werden ignoriert" #: src/readlink.c:67 #, c-format @@ -6120,15 +6235,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6138,68 +6253,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "lstat von „.“ in %s nicht möglich" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s geändertes Gerät/Inode" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s %s entfernen? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s entfernt\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln" +msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6214,21 +6329,25 @@ msgstr "" "Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "Weder „.“ noch „..“ kann gelöscht werden" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar" +msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht wieder herstellen" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6249,11 +6368,12 @@ msgstr "" "Nachfragen\n" " -i, --interactive vor jeder Entfernung nachfragen\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n" @@ -6261,7 +6381,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen\n" " -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6279,7 +6407,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6294,17 +6422,17 @@ msgstr "" "wiederherstellbar sind, sollten Sie eher „shred“ benutzen.\n" # XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory? -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "Verzeichnis wird entfernt, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6318,10 +6446,11 @@ msgstr "" " Jeden Fehlschlag ignorieren, der nur daher rührt, dass\n" " ein Verzeichnis nicht leer ist.\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6361,7 +6490,7 @@ msgstr "" " -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n" #: src/seq.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -6389,8 +6518,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ungültige Formatangabe: „%s“" #: src/seq.c:399 @@ -6409,12 +6538,13 @@ msgstr "" " oder: %s OPTION\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Jede zusätzliche Gruppe aufgeben, Nutzer- und Gruppen-ID des angegebenen\n" @@ -6434,21 +6564,21 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "kann keine erweiterte Gruppen setzen" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "kann die Gruppen-ID nicht auf %ld setzen" +msgstr "kann die Gruppen-ID nicht auf %lu setzen" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "kann die Nutzer-ID nicht auf %ld setzen" +msgstr "kann die Nutzer-ID nicht auf %lu setzen" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6459,7 +6589,7 @@ msgstr "" "selbst mit teuren Hardware-Analysemitteln die Daten wieder herzustellen.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6472,8 +6602,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N diese Anzahl Bytes zerhacken (Suffixe wie K, M, G " "zulässig.)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6487,10 +6616,8 @@ msgstr "" " dies ist für nicht-reguläre Dateien die Voreinstellung\n" " -z, --zero ein letzten Überschreiben mit Nullen hinzufügen, um\n" " Zerhacken zu verbergen.\n" -" - Standardeingabe zerhacken.\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6502,6 +6629,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"Wenn die DATEI - ist, die Standardausgabe zerhacken.\n" +"\n" "DATEI(en) löschen, wenn --remove (-u) angegeben ist. Die Standardvorgabe\n" "ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie /dev/" "hda\n" @@ -6510,14 +6639,15 @@ msgstr "" "mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "VORSICHT: Beachten Sie, dass „shred“ auf einer sehr wichtigen Annahme " @@ -6531,8 +6661,7 @@ msgstr "" "auf denen „shred“ keine Wirkung hat:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6543,7 +6672,7 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"* Log-strukturierte oder „journaled“ Dateisysteme, so wie die mit AIX und\n" +"* Log-strukturierte oder „journalled“ Dateisysteme, so wie die mit AIX und\n" " Solaris gelieferten (und JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, usw.)\n" "\n" "* Dateisysteme, die redundante Daten schreiben und auch dann fortfahren, " @@ -6554,144 +6683,142 @@ msgstr "" " von Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie Klienten\n" -" unter NFS Version 3\n" -"\n" -"* komprimierte Dateisysteme\n" -"\n" -"Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der " -"Datei\n" -"enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n" -"zerhackte Datei wieder herzustellen.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" +msgstr "%s: fdatasync fehlgeschlagen" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" +msgstr "%s: fsync fehlgeschlagen" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" +msgstr "%s: lseek fehlgeschlagen" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: Datei zu groß" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "„stat“ fehlgeschlagen" +msgstr "%s: fstat fehlgeschlagen" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ungültiger Dateityp" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: Datei hat negative Größe" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: wird entfernt" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: in %s umbenannt" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: Datei zu groß" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: entfernt" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: Datei zu lang" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: Datei zu lang" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ungültige Dateigröße" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6714,21 +6841,20 @@ msgstr "" "eine beliebige Gleitkommazahl sein.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ungültiges Zeitintervall „%s“" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe " "schreiben.\n" @@ -6736,19 +6862,26 @@ msgstr "" "Sortieroptionen:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" " -b, --ignore-leading-blanks führende Leerzeichen ignorieren\n" " -d, --dictionary-order nur Leer- und alphanumerische Zeichen " "beachten\n" " -f, --ignore-case Klein- als Großbuchstaben behandeln\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6766,12 +6899,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6793,10 +6927,10 @@ msgstr "" " deaktivieren)\n" " -S, --buffer-size=GRÖSSE GRÖSSE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6815,13 +6949,13 @@ msgstr "" " -u, --unique mit -c: auf strikte Odnung prüfen; ohne -c: nur\n" " das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte beenden, nicht mit\n" " Zeilenvorschub\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6844,7 +6978,7 @@ msgstr "" "\n" "GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6868,125 +7002,111 @@ msgstr "" "bei\n" "der native Bytewerte verwendet werden.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "Fehler beim Öffnen" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "Fehler beim Schließen" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "Fehler beim Schließen" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "Fehler beim Schreiben" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "Entfernen von %s nicht möglich" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "Sortiergröße" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" -msgstr "„stat“ fehlgeschlagen" +msgstr "stat fehlgeschlagen" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "Lesen fehlgeschlagen" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "Standardfehler" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von „%s“" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ungültige Zahl hinter „-“" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ungültige Zahl hinter „.“" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "Feldnummer ist Null" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "Zeichenversatz ist Null" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ungültige Zahl hinter „,“" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "leerer Tabulator" - -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "inkompatible Tabulatoren" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "zusätzlicher Operand „%s“ nicht erlaubt mit -c" +msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6996,12 +7116,12 @@ msgid "" msgstr "" "Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; " "Vorgabe\n" -"für PRÄFIX ist „x“. Wenn keine EINGABE angegeben wurde oder die EINGABE " -"„-“\n" -"ist, Standardeingabe lesen.\n" +"für die Größe ist 1000 Zeilen und für PRÄFIX „x“. Wenn keine EINGABE " +"angegeben\n" +"wurde oder die EINGABE „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -7017,7 +7137,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes numerische Suffixe statt alphabetischer benutzen\n" " -l, --lines=ANZAHL ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -7026,7 +7146,7 @@ msgstr "" "bevor\n" " jede Ausgabedatei geöffnet wird\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -7036,13 +7156,13 @@ msgstr "" "für\n" "1 Megabyte.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "Datei „%s“ wird angelgt\n" #: src/split.c:371 @@ -7064,32 +7184,26 @@ msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-l %s“" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n" -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7106,51 +7220,53 @@ msgstr "" " -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n" " -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --filesystem):\n" +"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --file-system):\n" "\n" " %A Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n" " %a Zugriffsrechte im Oktalformat\n" " %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n" -" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke\n" +" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -" %D Gerätenummber in Hex\n" -" %d Gerätenummber in Dezimal\n" +" %D Gerätenummer in Hex\n" +" %d Gerätenummer in Dezimal\n" " %F Dateityp\n" " %f roher Modus in Hex\n" " %G Gruppenname des Eigners\n" " %g Gruppen-ID des Eigners\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Anzahl der harten Verknüpfungen\n" " %i INode-Nummer\n" @@ -7161,16 +7277,17 @@ msgstr "" " %T Minor-Gerätetyp in Hex\n" " %t Major-Gerätetyp in Hex\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Nutzername des Eigners\n" @@ -7183,7 +7300,7 @@ msgstr "" " %z Zeit der letzten Änderung\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7201,14 +7318,16 @@ msgstr "" " %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n" " %f Freie Blöcke im Dateisystem\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Dateisystem-ID in Hex\n" " %l Maximale Länge von Dateinamen\n" @@ -7217,13 +7336,13 @@ msgstr "" " %T Typ in menschenlesbarer Form\n" " %t Typ in Hex\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n" "bitte verwenden Sie stattdessen „-L“" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7234,7 +7353,7 @@ msgstr "" " oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n" " oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7250,7 +7369,7 @@ msgstr "" "öffnen\n" " und benutzen\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7261,7 +7380,7 @@ msgstr "" "nicht POSIX-konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n" "Einstellungen zur Verfügung stehen.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7276,7 +7395,7 @@ msgstr "" " eof CHAR CHAR sendet Ende-der-Datei (Eingabe beenden)\n" " eol CHAR CHAR beendet Zeile\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7288,7 +7407,7 @@ msgstr "" " intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n" " kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7300,7 +7419,7 @@ msgstr "" "* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n" " start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7312,7 +7431,7 @@ msgstr "" "* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n" "* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7326,7 +7445,7 @@ msgstr "" "* cols N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Spalten hat\n" "* columns N dasselbe wie cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7340,7 +7459,7 @@ msgstr "" "setzen\n" " ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7353,7 +7472,7 @@ msgstr "" " speed die Terminal-Geschwindigkeit ausgeben\n" " time N mit -icanon, die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden setzen\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7369,7 +7488,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts RTS/CTS-Handshaking erlauben\n" " csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7386,7 +7505,7 @@ msgstr "" " Eingabe erwarten\n" " [-]parodd ungerade Parity setzen (auch mit „-“)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7402,7 +7521,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk Breaks ignorieren\n" " [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7417,11 +7536,11 @@ msgstr "" " [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n" " [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7438,7 +7557,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk Parity-Fehler markieren (mit einer 255-0-Zeichenfolge)\n" " [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7454,7 +7573,7 @@ msgstr "" "* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n" "* nlN verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7471,7 +7590,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n" "* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7487,7 +7606,7 @@ msgstr "" "* -tabs dasselbe wie tab3\n" "* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7501,7 +7620,7 @@ msgstr "" "* crtkill Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n" "* -crtkill Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7515,7 +7634,7 @@ msgstr "" " [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n" " [-]echok Zeilenvorschub nach Killzeichen ausgeben\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7530,7 +7649,7 @@ msgstr "" " [-]icanon erase-, kill-, werase- und rprnt-Sonderzeichen erlauben\n" " [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX-konform sind\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7546,7 +7665,7 @@ msgstr "" "* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n" "* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit „\\“ maskieren\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7560,7 +7679,7 @@ msgstr "" " cbreak dasselbe wie -icanon\n" " -cbreak dasselbe wie icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7572,7 +7691,7 @@ msgstr "" " -cooked dasselbe wie raw\n" " crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7586,7 +7705,7 @@ msgstr "" " ek Erase- und Killzeichen auf Vorgabewert setzen\n" " evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7602,7 +7721,7 @@ msgstr "" " nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n" " -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7616,7 +7735,7 @@ msgstr "" " pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7628,8 +7747,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw dasselbe wie cooked\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7638,14 +7756,15 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -" -ixoff -iucl -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -" +"iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speziellen\n" -" Zeichen auf Vorgabewert\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" Zeichen auf ihren Vorgabewert\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7662,11 +7781,11 @@ msgstr "" "^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n" "Sonderzeichen zu unterbinden.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7674,49 +7793,49 @@ msgstr "" "Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n" "können nicht gleichzeitig benutzt werden" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "ungültiges Argument „%s“" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "ungültiges Argument: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "fehlendes Argument für „%s“" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: „%s“" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "Ungültige Line-Disziplin: „%s“" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: Modus\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ungültiges Ganzzahlargument „%s“" #: src/su.c:265 @@ -7821,15 +7940,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoriere alle Argumente" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7838,7 +7966,7 @@ msgstr "" "Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n" "Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI „-“, Standardeingabe lesen.\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7850,40 +7978,35 @@ msgstr "" " -s, --separator=ZKETTE ZKETTE als Trenzeichen statt Zeilenumbruch " "benutzen\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: Datei zu groß" +msgstr "Datensatz zu groß" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" +msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht angelegt werden" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden" +msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "Standardeingabe: Lesefehler" +msgstr "%s: Schreibfehler" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7896,8 +8019,7 @@ msgstr "" "Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, von der Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7909,10 +8031,12 @@ msgstr "" " --retry weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch " "wenn\n" " sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n" -" nicht mehr verfügbar ist; nur mit -f sinnvoll\n" +" nicht mehr verfügbar wird; nützlich, wenn mit " +"Namen\n" +" verfolgt wird, also mit --follow=Name\n" " -c, --bytes=N die letzten N Bytes ausgeben\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7928,7 +8052,7 @@ msgstr "" " äquivalent\n" " -F gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7950,7 +8074,7 @@ msgstr "" " (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n" " Logdateien)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7964,7 +8088,7 @@ msgstr "" "Versuchen\n" " -v, --verbose immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7982,7 +8106,7 @@ msgstr "" "Vervielfachungssuffix haben: b 512, k 1024, m 1024×1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7992,7 +8116,7 @@ msgstr "" "auch\n" "im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8010,119 +8134,114 @@ msgstr "" "die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n" "\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" "%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "auf „%s“ kann nicht mehr zugegriffen werden" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "„%s“ wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "„%s“ ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "„%s“ wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei" -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" +msgstr "%s: Ändern desf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: Datei abgeschnitten" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "Keine Dateien mehr übrig" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n" " kein weiterer Versuch für diesen Namen" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "Feldnummber %s ist zu groß" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "die Option „%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „%s-%c %.*s“" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "Nummer in „%s“ ist zu groß" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben " "werden;\n" "bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ungültige PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kann %s nicht nach Namen verfolgen" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam" @@ -8141,112 +8260,59 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts Unterbrechnungssignale (Interrupts) ignorieren\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" +"Wenn DATEI „-“ ist, wieder in Standardausgabe kopieren.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "fehlendes Argument für „%s“" +msgstr "fehlendes Argument hinter „%s“" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: ganzzahliger Ausdruck erwartet\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ungültige Zahl %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "„)“ erwartet\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "„)“ erwartet, %s gefunden\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: Operator mit einem Argument erwartet\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "vor -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "nach -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "vor -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "nach -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "vor -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "nach -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "vor -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "nach -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt erlaubt kein -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "vor -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "nach -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "vor -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "nach -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef erlaubt kein -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot erlaubt kein -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "unbekannter binärer Operator\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "nach -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: binärer Operator erwartet\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8254,26 +8320,34 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Aufruf: test AUSDRUCK\n" +" oder: test\n" " oder: [ AUSDRUCK ]\n" +" oder: [ ]\n" " oder: [ OPTION\n" "Beendet sich mit dem Status, der sich aus AUSDRUCK ergibt.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"AUSDRUCK ist wahr oder falsch und setzt den Exit-Status. Er kann sein:\n" +"Ein weggelassener AUSDRUCK ergibt falsch. Ansonsten ist\n" +"AUSDRUCK wahr oder falsch und setzt den Exit-Status. Er kann sein:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8287,8 +8361,7 @@ msgstr "" " AUSDRUCK1 -a AUSDRUCK2 sowohl AUSDRUCK1 als auch AUSDRUCK2 ist wahr\n" " AUSDRUCK1 -o AUSDRUCK2 AUSDRUCK1 oder AUSDRUCK2 ist wahr\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8298,12 +8371,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist ungleich Null\n" -" -z ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist Null\n" -" ZEICHENKETTE1 = ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind gleich\n" -" ZEICHENKETTE1 != ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind nicht gleich\n" +" -n ZKETTE die Länge von ZKETTE ist ungleich Null\n" +" ZKETTE äquivalent zu -n ZKETTE\n" +" -z ZKETTE die Länge von ZKETTE ist Null\n" +" ZKETTE1 = ZKETTE2 die ZKETTEn sind gleich\n" +" ZKETTE1 != ZKETTE2 die ZKETTEn sind nicht gleich\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8321,7 +8395,7 @@ msgstr "" " GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n" " GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8334,7 +8408,7 @@ msgstr "" " DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n" " DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist älter als DATEI2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8348,7 +8422,7 @@ msgstr "" " -d DATEI DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n" " -e DATEI DATEI existiert\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8359,13 +8433,12 @@ msgid "" msgstr "" " -f DATEI DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n" " -g DATEI DATEI existiert und ist set-group-ID\n" +" -G DATEI DATEI existiert wird von der effektiven Gruppen-ID besessen\n" " -h DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (dasselbe wie -" "L)\n" -" -G DATEI DATEI existiert und hat die effektive Gruppen-ID\n" " -k DATEI DATEI existiert und hat das Sticky-Bit gesetzt\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8373,14 +8446,14 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link\n" -" -O DATEI DATEI existiert und hat die effektive Benutzer-ID\n" +" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (wie -h)\n" +" -O DATEI DATEI existiert und wird von der effektiver Benutzer-ID " +"besessen\n" " -p DATEI DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n" " -r DATEI DATEI existiert und ist lesbar\n" " -s DATEI DATEI existiert und ist größer als Null\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8389,15 +8462,13 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S DATEI DATEI existiert und ist ein Socket\n" -" -t [FD] DATEI-Deskriptor FD (Standard: Standardausgabe) ist auf ein\n" -" Terminal geöffnet\n" +" -t FD DATEI-Deskriptor FD ist auf ein Terminal geöffnet\n" " -u DATEI DATEI existiert und das Set-User-ID-Bit der DATEI ist " "gesetzt\n" " -w DATEI DATEI existiert und ist schreibbar\n" " -x DATEI DATEI existiert und ist ausführbar\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8406,41 +8477,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" +"Außer -h und -L dereferenzieren alle DATEI-Tests symbolische Verknüpfungen.\n" "Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. " "mit\n" "einem Backslash).\n" -"INTEGER kann auch -l ZEICHENKETTE sein, was die Länge ZEICHENKETTE ist.\n" +"GANZZAHL kann auch -l ZKETTE sein, was die Länge der ZKETTE ist.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "„]“ fehlt\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "ungültiges Argument: %s" +msgstr "zusätzliches Argument %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "Ungültiges Datumsformat %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "Erzeugen von %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kann %s nicht berühren" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "Setzen der Zeiten für %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8449,7 +8525,7 @@ msgstr "" "momentane Zeit aktualisieren.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8464,8 +8540,7 @@ msgstr "" " -f (ignoriert)\n" " -m Nur Modifikationszeit ändern.\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8478,27 +8553,31 @@ msgstr "" " verwenden.\n" " -t MARKE [[HH]JJ]MMTTSSmm[.ss] statt momentaner Zeit " "verwenden.\n" -" --time=WORT Die Zeit, die von WORT angegeben wird, setzen:\n" -" access, atime, (wie -a), mtime, modify (wie -m).\n" +" --time=WORT Die Zeit, die von WORT angegeben wird, setzen:\n" +" access, atime oder use: wie -a; mtime, modify: " +"wie -m\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit-Datum-Formate akzeptieren.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t %04d%02d%02d%02d%" +"Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t %04ld%02d%02d%02d%" "02d.%02d“" #: src/tr.c:290 @@ -8507,7 +8586,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8523,7 +8601,7 @@ msgstr "" "Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n" "Standardausgabe schreiben.\n" "\n" -" -c, --complement erstes Komplement MENGE1\n" +" -c, -C, --complement erstes Komplement MENGE1\n" " -d, --delete Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n" " -s, --squeeze-repeats jede Eingabefolge eines wiederholten Zeichens, " "das\n" @@ -8644,10 +8722,10 @@ msgstr "" "und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "Warnung: die mehrdeutige Oktal-Escape \\%c%c%c wird als 2-Byte-Folge\n" "\t \\0%c%c, „%c“ interpretiert" @@ -8659,8 +8737,8 @@ msgstr "" "Die Endpunkte des Bereiches „%s-%s“ sind in umgekehrter Sortierreihenfolge" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe „%s“ in [c*n]-Konstrukt" #: src/tr.c:918 @@ -8672,8 +8750,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen „[==]“" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "Ungültige Zeichenklasse „%s“" #: src/tr.c:955 @@ -8682,9 +8760,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" +msgstr "zu viele Buchstaben in Menge" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8723,29 +8800,30 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" +msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden" +"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "fehlerhaft positioniertes [:upper:]- und/oder [:lower:]-Konstrukt" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s NAME\n" +" oder: %s OPTION\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Aufruf: %s [ignorierte Kommandzeilen-Argument]\n" " oder: %s OPTION\n" @@ -8754,7 +8832,18 @@ msgstr "" "Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilen-Argumente]\n" +" oder: %s OPTION\n" +"Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n" +"\n" +"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8769,12 +8858,12 @@ msgstr "" "Ohne DATEI, oder falls DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: Eingabe enthält eine ungerade Anzahl Token" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:" @@ -8801,10 +8890,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "kein Ausgabegerät" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8816,12 +8907,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename Netzwerknamen der Maschine ausgeben\n" " -r, --release Release-Nummer des Betriebssystems ausgeben\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version Version des Kernels ausgeben\n" @@ -8830,12 +8922,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform Hardwareplattform ausgeben\n" " -o, --operating-system Namen des Betriebssystems ausgeben\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8843,31 +8934,30 @@ msgid "" msgstr "" "Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln, auf Standardausgabe\n" "schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n" +"\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n" -" --first-only nur führendene Leerzeichen konvertieren (überschreibt -" +" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n" +" --first-only nur führendene Leerzeichen konvertieren (überschreibt -" "a)\n" -" -t, --tabs=ANZAHL Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n" -" -t, --tabs=LISTE kommagetrennte Liste von Tabulatorpositionen " -"verwenden\n" +" -t, --tabs=N Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n" +" -t, --tabs=LISTE kommagetrennte Liste von Tabulatorpositionen verwenden\n" " (-t und --tabs impliziert -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" -"die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „--first-only -t LIST“" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8927,32 +9017,26 @@ msgstr "" "Ein Feld ist eine Folge von Leerzeichen/Tabs gefolgt von anderen Zeichen.\n" "Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation" +msgstr "zu viele wiederholte Zeilen" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "die Option „-%lu“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-f %lu“" - # CHECKIT # What's meant here? -d vs. -D? # 2001-08-11 16:40:37 CEST -ke- -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "Alle doppelten Zeilen auszugeben und die Zählung zu wiederholen, ist nicht\n" @@ -9014,30 +9098,30 @@ msgid "???? days ??:??, " msgstr "" #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d Tag" -msgstr[1] "%d Tage" +msgstr[0] "%ld Tag" +msgstr[1] "%ld Tage" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d Benutzer" -msgstr[1] "%d Benutzer" +msgstr[0] "%lu Benutzer" +msgstr[1] "%lu Benutzer" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", Durchschnittslast: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9053,7 +9137,7 @@ msgstr "" "Falls DATEI nicht angegeben ist, %s benutzen.\n" "%s als DATEI ist üblich.\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -9065,7 +9149,7 @@ msgstr "" "%s ist als DATEI üblich.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -9084,7 +9168,7 @@ msgstr "" " -m, --chars Zeichenanzahl ausgeben\n" " -l, --lines Zeilenanzahl ausgeben\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -9092,69 +9176,69 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n" " -w, --words Wortanzahl ausgeben\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " alt " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "Stellen der Uhr" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "Runlevel" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "last=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"# Benutzer=%u\n" +"# Benutzer=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NAME" # 8 chars are okay -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LEITUNG" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "ZEIT" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "UNTÄTIG" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAR" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "EXIT" @@ -9250,8 +9334,9 @@ msgstr "" "Sie stattdessen -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9261,8 +9346,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %u zu bestimmen\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %u zu finden" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9281,184 +9366,361 @@ msgstr "" "Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder „y“ wiederholt " "ausgeben.\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [OPTION]... QUELLE ZIEL (1. Format)\n" -#~ " oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS (2. Format)\n" -#~ " oder: %s -d [OPTION]... VERZEICHNIS... (3. Format)\n" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "Entfernen von %s nicht möglich" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" #~ msgstr "" -#~ "ZEICHENKETTE(n) auf Standardausgabe ausgeben.\n" +#~ "Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit " +#~ "setzen.\n" #~ "\n" -#~ " -n keinen Zeilenvorschub am Ende der Zeile ausgeben\n" -#~ " -e Interpretation mit Backslash maskierter Zeichen " -#~ "aktivieren; vgl.\n" -#~ " die Liste unten\n" -#~ " -E Interpolation dieser Sequenzen in ZEICHENKETTE(n) " -#~ "verhindern\n" +#~ " -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht " +#~ "„jetzt“\n" +#~ " -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n" +#~ " -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n" +#~ " ZEITSPEZ=„date“ für Datum alleine,\n" +#~ " „hours“, „minutes“, oder „seconds“ für Datum " +#~ "und\n" +#~ " Zeit in der angegebenen Genauigkeit\n" +#~ " --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie " +#~ "„date“.\n" -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: „%s“" +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "eine Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn die Option --" +#~ "rfc-2822\n" +#~ "(-R) verwendet wird" -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: „%s“" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "undefiniert" -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: „%s“" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "Datei-Offset außerhalb des zulässigen Bereichs" -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "Priorität ist nicht feststellbar" -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: „%d“" +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "Priorität kann nicht gesetzt werden" -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Seite %d" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilen-Argumente]\n" +#~ " oder: %s OPTION\n" +#~ "Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "Pfad „%s“ enthält nicht portables Zeichen „%c“" +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig" -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quelltexten. " +#~ "Es\n" +#~ "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE " +#~ "ZWECKE.\n" -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "Verzeichnis „%s“ ist nicht lesbar" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n" +#~ " -t, --text Dateien im Textmodus lesen (Vorgabe)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" #~ msgstr "" -#~ "Name „%s“ hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld" +#~ " --reply={yes,no,query} Nachfrage bei existierender Zieldatei: " +#~ "immer ja,\n" +#~ " immer nein, nachfragen\n" +#~ " --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-" +#~ "Arguments\n" +#~ " entfernen\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs-Erweiterung " +#~ "überschreiben\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten" + +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "" +#~ "openat: konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren" -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "schließe Standardausgabe" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" -#~ "Pfad „%s“ hat eine Länge von %lu; überschreitet den Höchstwert von %ld" +#~ "\n" +#~ "Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben „ugoa“, eines der " +#~ "Symbole\n" +#~ "„+-=“ und einer oder mehrere der Buchstaben „rwxXstugo“.\n" -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: --version-control (-V) ist überholt. Die Unterstützung hierfür\n" +#~ "wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Verwenden Sie --backup=" +#~ "%s\n" +#~ "statt dessen." -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus" +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z numerische Zeitzone (-0500) wie in RFC-2822 (Nicht-Standard-" +#~ "Erweiterung)\n" +#~ " %Z Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht " +#~ "bestimmbar\n" +#~ "\n" +#~ "Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen. GNU „date“ " +#~ "erkennt\n" +#~ "die folgenden Modifikatoren zwischen „%“ und der numerischen Anweisung.\n" +#~ "\n" +#~ " „-“ (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n" +#~ " „_“ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden" -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "Leerer Gruppenname; die Gruppe nicht geändert werden." +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s Datensätze ein\n" -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "Ungültiger Gruppenname %s" +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s Datensätze aus\n" -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "Gruppennummer" +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "abgeschnittene Datensätze" -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "ungültige Gruppennummer %s" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-t LIST“" + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "„%s“ ist zu groß" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "die Option „%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „%s“" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: Anzahl Bytes ist groß" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-%c %.*s%.*s%s“" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "Ungültige Feldnummer: „%s“" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: „%s“" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: „%s“" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [OPTION]... EIGENTÜMER[:[GRUPPE]] DATEI...\n" -#~ " oder: %s [OPTION]... :[GRUPPE] DATEI...\n" -#~ " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" +#~ "Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur " +#~ "dieses\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: „%s“" #~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" #~ msgstr "" -#~ "\tnur je eins aus {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ "* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie " +#~ "Klienten\n" +#~ " unter NFS Version 3\n" +#~ "\n" +#~ "* komprimierte Dateisysteme\n" +#~ "\n" +#~ "Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der " +#~ "Datei\n" +#~ "enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n" +#~ "zerhackte Datei wieder herzustellen.\n" -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: %s" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-l %s“" -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s ist ein Verzeichnis" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ungültiges Argument „%s“" -#~ msgid "file" -#~ msgstr "Datei" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "Standardeingabe: Lesefehler" -#~ msgid "files" -#~ msgstr "Dateien" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "die Option „%s“ ist überholt; verwenden Sie „%s-%c %“" -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "Prüfsumme" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: ganzzahliger Ausdruck erwartet\n" -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "Prüfsummen" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "vor -lt" -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "ungültige Option „%s“" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "nach -lt" -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "ungültige Priorität „%s“" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "vor -le" -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "Offset der alten Art" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "nach -le" -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus „%s“" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "vor -gt" -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "" -#~ "Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "nach -gt" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option" +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "vor -ge" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "nach -ge" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "vor -ne" -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: ungültige Anweisung" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "nach -ne" -#~ msgid "" -#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " -#~ "every\n" -#~ " component of the given path recursively\n" -#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose report error messages\n" +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "vor -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "nach -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "nach -t" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" #~ msgstr "" -#~ " -f, --canonicalize kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung in " -#~ "jeder\n" -#~ " Komponente des gegebenen Pfads rekursiv " -#~ "gefolgt wird\n" -#~ " -n, --no-newline keinen abschließenden Zeilenvorschub ausgeben\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n" -#~ " -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n" +#~ "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „--first-only -t " +#~ "LIST“" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "die Option „-%lu“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-f %lu“" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %lu zu bestimmen\n" + +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "zu wenige Argumente" + +#~ msgid "cannot change to null group" +#~ msgstr "Leerer Gruppenname; die Gruppe nicht geändert werden." + +#~ msgid "group number" +#~ msgstr "Gruppennummer" + +#~ msgid "invalid group number %s" +#~ msgstr "ungültige Gruppennummer %s" + +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" #~ msgstr "" -#~ "Aufruf: %s [OPTION]... ZIEL [VERKNÜPFUNGSNAME]\n" -#~ " oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZEICHNIS\n" -#~ " oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS ZIEL...\n" +#~ "Aufruf: %s [OPTION]... EIGENTÜMER[:[GRUPPE]] DATEI...\n" +#~ " oder: %s [OPTION]... :[GRUPPE] DATEI...\n" +#~ " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" +#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... LINKE_DATEI RECHTE_DATEI\n" + +#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist" #~ msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis existiert nicht" #~ msgid "%s: specified target is not a directory" @@ -9469,56 +9731,91 @@ msgstr "" #~ "Kopieren mehrerer Dateien, aber der letzte Parameter %s ist kein " #~ "Verzeichnis" +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s" + +#~ msgid "" +#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ msgstr "" +#~ "\tnur je eins aus {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" + +#~ msgid "" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "" +#~ "Kein DATEI Argument darf zusammen mit der Option zur Ausgabe der " +#~ "internen\n" +#~ "Datenbank von „dircolors“ angegeben werden." + +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ msgstr "" +#~ "ZEICHENKETTE(n) auf Standardausgabe ausgeben.\n" +#~ "\n" +#~ " -n keinen Zeilenvorschub am Ende der Zeile ausgeben\n" +#~ " -e Interpretation mit Backslash maskierter Zeichen " +#~ "aktivieren; vgl.\n" +#~ " die Liste unten\n" +#~ " -E Interpolation dieser Sequenzen in ZEICHENKETTE(n) " +#~ "verhindern\n" + +#~ msgid "invalid width option: %s" +#~ msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: %s" + #~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" #~ msgstr "" #~ "Installation mehrerer Dateien, aber letzter Parameter, %s, ist kein " #~ "Verzeichnis" +#~ msgid "%s is a directory" +#~ msgstr "%s ist ein Verzeichnis" + +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind" + +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "Zuwenige Argumente, die keine Optionen sind" + #~ msgid "%s: File exists" #~ msgstr "%s: Datei existiert" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: %s [OPTION]... ZIEL [VERKNÜPFUNGSNAME]\n" +#~ " oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZEICHNIS\n" +#~ " oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS ZIEL...\n" + #~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" #~ msgstr "" #~ "Beim Erzeugen mehrerer Verknüpfungen muss das letzte Argument ein " #~ "Verzeichnis sein" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "fehlender Operator nach „%s“" - -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Verschieben mehrerer Dateien muss das letzte Argument ein " -#~ "Verzeichnis sein." - -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n" - #~ msgid "User name too long" #~ msgstr "Nutzername zu lang" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "zu wenige Argumente" - -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "zu viele Argumente" +#~ msgid "file" +#~ msgstr "Datei" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s" +#~ msgid "files" +#~ msgstr "Dateien" -#~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "" -#~ "Kein DATEI Argument darf zusammen mit der Option zur Ausgabe der " -#~ "internen\n" -#~ "Datenbank von „dircolors“ angegeben werden." +#~ msgid "checksum" +#~ msgstr "Prüfsumme" -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind" +#~ msgid "checksums" +#~ msgstr "Prüfsummen" -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "Zuwenige Argumente, die keine Optionen sind" +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus" #~ msgid "no files may be specified when using --string" #~ msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden" @@ -9530,30 +9827,92 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Major- und Minor-Nummer dürfen bei einer FIFO-Datei nicht angegeben werden" -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "Argument erwartet\n" +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Verschieben mehrerer Dateien muss das letzte Argument ein " +#~ "Verzeichnis sein." -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "zuviele Argumente\n" +#~ msgid "invalid option `%s'" +#~ msgstr "ungültige Option „%s“" -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "Dateiargumente fehlen" +#~ msgid "invalid priority `%s'" +#~ msgstr "ungültige Priorität „%s“" -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgid "old-style offset" +#~ msgstr "Offset der alten Art" + +#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +#~ msgstr "Ungültiger zweiter Operand im Kompatibilitätsmodus „%s“" + +#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" #~ msgstr "" -#~ "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" +#~ "Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein" -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "Pfad „%s“ enthält nicht portables Zeichen „%c“" + +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis" + +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "Verzeichnis „%s“ ist nicht lesbar" + +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" #~ msgstr "" -#~ "Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n" -#~ "eine Zeichenkette angegeben werden" +#~ "Name „%s“ hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "Nur ein Argument ist zulässig." +#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "" +#~ "Pfad „%s“ hat eine Länge von %lu; überschreitet den Höchstwert von %ld" + +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: „%s“" + +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: „%s“" + +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: „%s“" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite" #~ msgid "%b %e %H:%M %Y" #~ msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M" +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: „%d“" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Seite %d" + +#~ msgid "%%%c: invalid directive" +#~ msgstr "%%%c: ungültige Anweisung" + +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n" + +#~ msgid "" +#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " +#~ "every\n" +#~ " component of the given path recursively\n" +#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +#~ " -q, --quiet,\n" +#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" +#~ " -v, --verbose report error messages\n" +#~ msgstr "" +#~ " -f, --canonicalize kanonisieren, indem jeder symb. Verknüpfung in " +#~ "jeder\n" +#~ " Komponente des gegebenen Pfads rekursiv " +#~ "gefolgt wird\n" +#~ " -n, --no-newline keinen abschließenden Zeilenvorschub ausgeben\n" +#~ " -q, --quiet,\n" +#~ " -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n" +#~ " -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n" + +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option" + #~ msgid "" #~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" #~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" @@ -9575,12 +9934,33 @@ msgstr "" #~ "überholten Optionssyntax (%s) zu benutzen. Stattdessen sollte die\n" #~ "entsprechende Option -n oder -c benutzt werden." +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen" + +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "Argument erwartet\n" + +#~ msgid "too many arguments\n" +#~ msgstr "zuviele Argumente\n" + +#~ msgid "file arguments missing" +#~ msgstr "Dateiargumente fehlen" + #~ msgid "invalid backslash escape at end of string" #~ msgstr "Ungültiger Backslash (\\) am Ende der Zeichenkette" #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" #~ msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs „\\%c“" +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden" + +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n" +#~ "eine Zeichenkette angegeben werden" + #~ msgid "" #~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -9590,24 +9970,11 @@ msgstr "" #~ "[:upper:]-Konstrukt in Kette1 mit dem entsprechenden [:lower:]- oder\n" #~ "[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Übereinstimmung gebracht werden" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s Datensätze ein\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s Datensätze aus\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "Präfix nicht erkannt: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden" +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "Nur ein Argument ist zulässig." -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... LINKE_DATEI RECHTE_DATEI\n" +#~ msgid "tab size contains an invalid character" +#~ msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen" #~ msgid "*** invalid date/time ***" #~ msgstr "*** ungültiges Datum/Zeit ***" @@ -9640,13 +10007,6 @@ msgstr "" #~ "Hinblick auf\n" #~ "Konformität mit POSIX geändert werden" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "unable to restore permissions of %s" #~ msgstr "Wiederherstellen der Zugriffsrechte von %s nicht möglich" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 68e8313077..457dcce67a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Valid arguments are:" msgstr "¸ãêõñá ïñßóìáôá åßíáé:" # -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò" # -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" @@ -110,6 +110,85 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "ðáñÜîåíï áñ÷åßï" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé" + +# +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +# +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" + # #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format @@ -177,68 +256,81 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n" # -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -# -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" - # -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò" # -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" # -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" # -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå" # -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -# -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" # -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" # -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -267,65 +359,82 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[nNïÏ]" # -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "" # -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "" # -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" # -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "" # -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "" # -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò" # -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá" # -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "áäýíáôç ç ëÞøç ôçò ïìÜäáò åéóáãùãÞò óôï óýóôçìá åíüò áñéèìçôéêïý UID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + # #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" # #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" # #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" @@ -334,7 +443,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -345,7 +454,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -356,7 +465,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -367,7 +476,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -378,7 +487,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -390,7 +499,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -402,7 +511,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -410,17 +519,6 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" -# -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá êáíüíåò " -"áíôéãñáöÞò\n" -"ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç· ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ\n" -"ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" - # #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format @@ -428,40 +526,40 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "" # -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "ÈÝóôå LC_ALL='C' ãéá íá ðáñáêÜìøåôå ôï ðñüâëçìá." # -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" # -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -488,26 +586,35 @@ msgstr "" " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + # -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -517,38 +624,37 @@ msgstr "" "ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <%s>.\n" # -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" # -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" # -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 #, fuzzy msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" @@ -579,7 +685,7 @@ msgstr "" "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n" # -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 #, fuzzy msgid "" " -t equivalent to -vT\n" @@ -606,61 +712,52 @@ msgstr "" "×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n" # -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -# -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary ÷ñÞóç äõáäéêþí ãñáøéìÜôùí óôç óõóêåõÞ ôçò " -"êïíóüëáò.\n" -"\n" # -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'" # -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" # -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï áñ÷åßï åîüäïõ" # -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" # -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" - -# -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá" # -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -669,7 +766,7 @@ msgstr "" "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" " Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -680,7 +777,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -688,13 +785,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -704,7 +801,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -718,84 +815,99 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" # -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ïýôå ï óõìâïëéêüò óýíäåóìïò %s ïýôå ôï áíáöåñüìåíï áñ÷åßï áëëÜ÷ôçêáí\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s ôñïðïðïéÞèçêáí óå %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ %s óå %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s äéáôçñïýíôáé ùò Ý÷ïõí, äçëáäÞ %04lo (%s)\n" # -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" # -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" # -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" + +# +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -806,7 +918,7 @@ msgstr "" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -814,13 +926,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -846,86 +958,85 @@ msgstr "" "ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n" "óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" # -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôïõ éäéïêôÞôç áðü %s óå " -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n" # -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" # -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n" # -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "ï éäéïêôÞôçò ôïõ %s ðáñÝìåéíå ùò " -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "ç ïìÜäá ôïõ %s Ý÷åé ðáñáìåßíåé óå %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "ï éäéïêôÞôçò ôïõ %s ðáñÝìåéíå ùò " # -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s" # -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" @@ -981,6 +1092,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + # #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format @@ -1014,19 +1135,19 @@ msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1034,14 +1155,14 @@ msgid "" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" # -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" # -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ1 ÁÑ×ÅÉÏ2\n" @@ -1076,132 +1197,148 @@ msgstr "" " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'" # -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" # -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s" # -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s" +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s" + +# +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" + # -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: áíôéãñáöÞ ðÜíù óôï `%s', ðáñÜêáìøç äéêáéùìÜôùí %04lo; " # -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò" # -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "ôá `%s' êáé `%s' åßíáé ôï ßäéï áñ÷åßï" # -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: äå ìðïñåß íá ãñáöôåß ìç-êáôÜëïãïò ðÜíù óå êáôÜëïãï" # -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "ç äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ôïõ `%s' èá êáôÝóôñåöå ôç ðçãÞ· ôï `%s' äå " "ìåôáêéíåßôáé" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" @@ -1209,57 +1346,57 @@ msgstr "" "äåí áíôéãñÜöåôáé" # -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (áíôßãñáöï áóöáëåßáò: %s)" # -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò êõêëßêïý óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" @@ -1267,85 +1404,69 @@ msgstr "" "êáôÜëïãï" # -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò" # -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: Üãíùóôï åßäïò áñ÷åßïõ" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s" # -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" - -# -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # src/copy.c:924 -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (÷ñÞóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1356,25 +1477,25 @@ msgstr "" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" # -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1386,30 +1507,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1423,8 +1550,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1478,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n" "\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1487,7 +1612,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1518,7 +1643,7 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" "\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1579,7 +1704,7 @@ msgstr "" "Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1601,7 +1726,7 @@ msgstr "" " áðëÜ áíôßãñáöá\n" " simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1622,7 +1747,7 @@ msgstr "" " áðëÜ áíôßãñáöá\n" " simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1634,98 +1759,93 @@ msgstr "" "êáé ôá ÐÇÃÇ êáé ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Ý÷ïõí ôï ßäéï üíïìá, ãéá Ýíá õðÜñ÷ïí, êáíïíéêü " "áñ÷åßï.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" # -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" # -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "accessing %s" msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n" # -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò" # -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò" # -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá" # -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" "üôáí äéáôçñïýíôáé ôá ìïíïðÜôéá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëïãïò" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"ðñïåéäïðïßçóç: ôï --version-control (-V) äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí·\n" -"ç õðïóôÞñçîç ãéá áõôü èá ðÜøåé óå êÜðïéá ìåëëïíôéêÞ Ýêäïóç. ÊÜíôå\n" -"÷ñÞóç ôïõ --backup=%s óôç èÝóç ôïõ." # -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ." -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óèåíáñþí(hard) êáé óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "åßäïò áíôéãñÜöïõ áóöÜëåéáò" # -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò" # -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "ç åßóïäïò åîáöáíßóôçêå" @@ -1737,8 +1857,8 @@ msgstr "%s: # #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" # @@ -1749,140 +1869,140 @@ msgstr " # #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': äåí âñÝèçêå ôáßñéáóìá" # -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" # -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò ãéá ôï `%s'" # -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'" # -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ôï `}' áðáéôåßôáé üôáí äçëþíïíôáé ïé åðáíáëÞøåéò" # -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: áðáéôåßôáé áêÝñáéïò ìåôáîý ôùí `{' êáé `}'" # -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò ôåñìáôéóìïý `%c' Ý÷åé ðáñáëçöèåß" # -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" # -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ" # -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ï áñéèìüò ãñáììÞò ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìçäÝí" # -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" "ï áñéèìüò ãñáììÞò `%s' åßíáé ìéêñüôåñïò áðü ôïí ðñïçãïýìåíï áñéèìü ãñáììÞò, %" "s" # -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ï áñéèìüò ãñáììÞò `%s' åßíáé ßäéïò ìå áõôüí ôçò ðñïçãïýìåíçò " "ãñáììÞò" # -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ï äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç" # -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: %c" # -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: \\%.3o" # -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "ðÜñá ðïëëÝò äçëþóåéò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç" # -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç äÞëùóç ìåôáôñïðÞò %% óôçí êáôÜëçîç" # -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" # -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ ÌÏÑÖÇ...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1891,7 +2011,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1899,14 +2019,14 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" # -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1919,10 +2039,10 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" @@ -1990,45 +2110,45 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ìç Ýãêõñï byte Þ ëßóôá ðåäßùí" # -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" # -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'" # -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "ìüíï Ýíá åßäïò ëßóôáò ìðïñåß íá ïñéóôåß" # -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò ìüíï ÷áñáêôÞñáò" # -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "ðñÝðåé íá ïñßóåôå ëßóôá áðü bytes, ÷áñáêôÞñåò Þ ðåäßá" # -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "Ýíáò äéá÷ùñéóôÞò ìðïñåß íá ïñéóôåß ìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá" # -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -2037,16 +2157,16 @@ msgstr "" "\tìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá" # -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá" # -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -2055,77 +2175,59 @@ msgstr "" "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [+ÌÏÑÖÇ]\n" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÌÌÇÇùùëë[[ÕÕ]××][.ää]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Åêôõðþíç ôçí çìåñïìçíßá óôç äïóìÝíç ìïñöÞ, Þ èÝôåé ôçí þñá ôïõ óõóôÞìáôïò.\n" -"\n" -" -d, --date=ÌÏÑÖÇ Åêôõðþíåé ôçí þñá ðïõ êáèïñßæåôáé áðï ôçí ÌÏÑÖÇ,\n" -" åêôüò ôçò äåóìåõìÝíçò ëÝîçò `now'\n" -" -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ Ïìïéá ìå ôçí --date ãéá êÜèå ãñáììç ôïõ áñ÷åßïõ\n" -" ðïõ ðåñéÝ÷åé ôéò çìåñïìçíßåò\n" -" -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ Åêôõðþíåé ôçí ôåëåõôáßá çìåñïìçíßá ôñïðïðïßçóçò\n" -" ôïõ áñ÷åßïõ\n" -" -R, --rfc-822 Åêôõðþíåé ôçí çìåñïìçíßá óýìöùíá ìå ôï RFC-822\n" -" -s, --set=ÌÏÑÖÇ ÈÝôåé ôçí çìåñïìçíßá ðïõ ðåñéãñÜöåôáé áðï ôçí\n" -" ÌÏÑÖÇ\n" -" -u, --utc, --universal Åêôõðþíåé Þ èÝôåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC)\n" -" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" -" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí Ýêäïóç êáé " -"ôåñìáôßæåé\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2133,7 +2235,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2141,83 +2243,103 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" # -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò" # -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ." + # -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "Ïé åðéëïãÝò ãéá íá åêôõðùèåß êáé íá ïñéóôåß ç þñá äåí ìðïñïýí íá\n" "÷ñçóéìïðïéçèïýí ðáñÜëëçëá." -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2226,42 +2348,25 @@ msgstr "" "êÜèå ðáñÜìåôñïò ðïõ äåí åßíáé åðéëïãÞ ðñÝðåé íá åßíáé äéáìïñöùìÝíç Ýôóé\n" "þóôå íá îåêéíÜåé ìå ôï `+'." -# -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï" - -# -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá." # -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" # -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2272,7 +2377,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2284,7 +2389,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2295,7 +2400,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2305,7 +2410,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2319,7 +2424,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2327,38 +2432,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2367,36 +2481,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)" +msgstr[1] "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" @@ -2404,207 +2514,208 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" # -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n" # -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s" # -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'" # -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá" # -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá" # -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'" # -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" # -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" # -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s" -# -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, fuzzy, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" # -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" # -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2613,7 +2724,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2622,7 +2733,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2632,23 +2743,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí" @@ -2712,7 +2823,7 @@ msgstr "%s: msgid "" msgstr "<åóùôåñéêü>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2721,23 +2832,23 @@ msgstr "" "Ïé åðéëïãÝò ãéá ðåñéôïëïãßá êáé 'stty-readable' ôõðïé åîüäïõ åßíáé\n" "áðïêëåéóôéêÜ áìïéâáßåò." -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "äåí õðÜñ÷åé ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò SHELL, êáé äåí äüèçêå åßäïò öëïéïý" # -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2750,8 +2861,17 @@ msgstr "" " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + # -#: src/du.c:167 +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2760,13 +2880,13 @@ msgstr "" "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" " Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2780,7 +2900,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2794,7 +2914,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2805,7 +2925,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2818,48 +2938,60 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + # -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "óýíïëï" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" # -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'" # -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" @@ -2941,67 +3073,62 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" # -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" # -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" # -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá" # -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá äå ìðïñåß íá åßíáé 0" # -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "ôá ìåãÝèç ôïõ óôçëïãíþìïíá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜ áýîïõóá óåéñÜ" # -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" - -# -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3012,7 +3139,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3023,14 +3150,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3039,7 +3166,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3050,7 +3177,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3058,7 +3185,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3076,7 +3203,7 @@ msgstr "" "\\( êáé \\) Þ êåíü. Åáí \\( êáé \\) äåí ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí, ôïôå åðéóôñÝöåé\n" "ôïí áñéèìü ôùí ÷áñáêôÞñùí ðïõ ôáßñéáîáí Þ 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3085,15 +3212,15 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï BRE äåí åßíáé óõìâáôü ìå äéÜöïñá óõóôÞìáôá: `%s':\n" @@ -3101,36 +3228,41 @@ msgstr "" "óõìâáôÞ; Áãíïåßôáé." # -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" + +# +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "üñéï ïñßóìáôïò" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" # -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "Åêôõðþíåé ôïõò ðñþôïõò ðáñÜãïíôåò êÜèå ÁÑÉÈÌÏÕ.\n" "\n" @@ -3142,32 +3274,15 @@ msgstr "" "ôõðéêÞ åßóïäï.\n" # -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò." +msgid "%s is too large" +msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" -#: src/false.c:32 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n" -" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n" -"Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n" -"\n" -" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" -" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò." # #: src/fmt.c:273 @@ -3258,7 +3373,7 @@ msgid "invalid width: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3266,7 +3381,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3274,19 +3389,13 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" - -# -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü óôÞëåò: `%s'" # -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3315,7 +3424,7 @@ msgstr "" "Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ " "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3326,106 +3435,94 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" # -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s" # -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" # -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "áñéèìüò áðü bytes" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'" # -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'" # -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" # -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "áñéèìüò ãñáììþí" # -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò" # -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'" -# -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "" - -# -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'" - #: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3457,7 +3554,7 @@ msgstr "" # #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3471,12 +3568,12 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ôï üíïìá ôïõ óõóôÞìáôïò" # -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÓÕÍÏËÏ1 [ÓÕÍÏËÏ2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3502,56 +3599,56 @@ msgstr "" "\n" "×ùñßò êáìéÜ ÅÐÉËÏÃÇ, åêôõðþíåé ìéá ÷ñÞóéìç óåéñÜ ðëçñïöïñéþí.\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" # -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "Äåí ìðïñåß íá åêôõðùèïýí ìüíï ïíüìáôá Þ ðñáãìáôéêÞ ôáõôüôçôá(read ID) óå\n" "ôõðéêÞ ìïñöÞ" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò ÷ñÞóôçò." -#: src/id.c:214 +#: src/id.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n" # -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí." -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " ïìÜäåò=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "Ç áëõóßäá ìïñöÞò äåí ðñÝðåé íá êáèïñßæåôáé üôáí åêôõðþíïíôáé\n" "áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç." -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" @@ -3559,59 +3656,65 @@ msgstr "" "áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç." # -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/install.c:535 +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" # -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s" # -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò" # -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3623,7 +3726,7 @@ msgstr "" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n" " Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3631,7 +3734,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3640,7 +3743,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3652,7 +3755,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3665,7 +3768,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3688,7 +3791,7 @@ msgstr "" " áðëÜ áíôßãñáöá\n" " simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3699,7 +3802,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3708,7 +3811,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3724,7 +3827,7 @@ msgstr "" " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3738,49 +3841,54 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß" # -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'" - -# -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'" -# -#: src/join.c:796 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 1: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" + +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" # -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 2: `%s'" +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" # -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "êáé ôá äýï áñ÷åßá äå ìðïñåß íá åßíáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò" @@ -3824,37 +3932,37 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)" # -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ" # -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ." -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3878,25 +3986,25 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: ðñïåéäïðïßçóç: ç äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ óå óõìâïëéêü,\n" "äåí åßíáé ìåôáöåñôÞ" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò." # -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: áíôéêáôÜóôáóç ôïõ `%s'; " @@ -3976,7 +4084,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò" @@ -4000,28 +4108,28 @@ msgid "no login name" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" # -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" # -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" @@ -4029,71 +4137,71 @@ msgstr "" "TABSIZE: %s" # -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS" # -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4101,7 +4209,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4112,7 +4220,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4124,16 +4232,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4193,19 +4302,19 @@ msgstr "" " -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n" " -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4215,17 +4324,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4279,14 +4389,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n" " -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4298,7 +4408,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4312,7 +4422,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4321,7 +4431,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4329,55 +4439,81 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" # -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]\n" +"ÅããñáöÞ ðëÞñïõò ôáîéíïìçìÝíçò ëßóôáò óå óõìöùíßá ìå ôç ìåñéêÞ ôáîéíüìçóç\n" +"óôï ÁÑ×ÅÉÏ. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí\n" +"êáíïíéêÞ åßóïäï.\n" +"\n" +" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" +" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -# -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +# +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary ÷ñÞóç äõáäéêþí ãñáøéìÜôùí óôç óõóêåõÞ ôçò " +"êïíóüëáò.\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -# -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" # -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4388,49 +4524,49 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: åóöáëìÝíá ìïñöïðïéçìÝíç ãñáììÞ áèñïßóìáôïò åëÝã÷ïõ MD5" # -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ Üíïéãìá Þ áíÜãíùóç\n" # -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ" # -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "ÅÍÔÁÎÇ" # -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò" # -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" "%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5" # -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" @@ -4440,7 +4576,7 @@ msgstr[1] "" "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d áíáöåñüìåíá %s äåí Þôáí äõíáôü íá áíáãíùóôïýí" # -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4449,7 +4585,7 @@ msgstr[0] " msgstr[1] "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí" # -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -4457,35 +4593,29 @@ msgstr "" "áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "ç åðéëïãÞ --status Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ç åðéëïãÞ --warn Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ" # -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check" - -# -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4505,13 +4635,13 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" # -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" @@ -4540,18 +4670,18 @@ msgstr "" " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé" # -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" # -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" @@ -4599,7 +4729,7 @@ msgstr "" " c, u äçìéïõñãßá åéäéêïý áñ÷åßïõ ÷áñáêôÞñùí (÷ùñßò åíôáìßåõóç)\n" " p äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" @@ -4607,49 +4737,49 @@ msgstr "" "áñéèìïß óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé" # -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'" # -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê" # -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí" # -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'" # -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'" # -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s" @@ -4667,21 +4797,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4715,20 +4841,19 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Åêôåëåß ôçí ÅÍÔÏËÇ ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ ôçò ðñïôåñáéüôçôáò.\n" "×ùñßò êáìéÜ ÅÍÔÏËÇ, åêôõðþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ðñïãñáììáôéóìÝíç ðñïôåñáéüôçôá.\n" @@ -4741,26 +4866,25 @@ msgstr "" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" # -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "Ìéá åíôïëÞ ðñÝðåé íá äßíåôáé ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ (ðñïôåñáéüôçôáò)." # -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" +msgid "cannot get niceness" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -# -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá." # #: src/nl.c:176 @@ -4842,80 +4966,74 @@ msgid "line number overflow" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" # -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'" # -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'" # -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü êåíÝò ãñáììÝò: `%s'" # -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò ìÞêïò ðåäßïõ áñéèìïý ãñáììÞò: `%s'" # -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'" # -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" # -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" - -# -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" @@ -4924,12 +5042,12 @@ msgstr " msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" # -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4941,7 +5059,7 @@ msgstr "" " Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n" # -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4952,18 +5070,18 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" # -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4974,7 +5092,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4984,7 +5102,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4994,7 +5112,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5011,7 +5129,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5021,7 +5139,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5031,7 +5149,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5042,33 +5160,33 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" # -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s';\n" "áõôü ôï óýóôçìá äåí ðáñÝ÷åé ôïí åóùôåñéêü ôýðï äåäïìÝíùí %lu-byte" # -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s';\n" @@ -5076,73 +5194,67 @@ msgstr "" "õðïäéáóôïëÞò %lu-byte" # -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "áäõíáìßá ðñïóðÝñáóçò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò óõíäõáóìÝíçò åéóüäïõ" # -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" # -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò" # -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "üñéï ïñßóìáôïò" # -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò áëöáñéèìçôéêïý" # -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" - -# -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "äÞëùóç ðëÜôïõò" # -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ" # -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "ç êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò õðïóôçñßæåé ôï ðïëý ôñßá ïñßóìáôá" # -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'" # -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" # -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" ðëÜôïò=%d\n" @@ -5153,7 +5265,7 @@ msgid "standard input is closed" msgstr "ç êáíïíéêÞ åßóïäïò åßíáé êëåéóìÝíç" # -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5162,120 +5274,126 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" # -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Äéáãíþóôçêáí ìÞ óõìâáôÝò ìå Üëëá óõóôÞìáôá óõíôÜîåéò óôï ÏÍÏÌÁ.\n" -"\n" -" -p, --portability ÅëÝã÷åé ãéá üëá ôá óõóôÞìáôá POSIX, ü÷é ìüíï ãéá\n" -" ôï ôñÝ÷ïí.\n" -" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" -" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" # -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'" -#: src/pathchk.c:244 +# +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "êáíïíéêü êåíü áñ÷åßï" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Login name: " msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åé üíïìá ÷ñÞóôç (login name).\n" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" # -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "êáôÜëïãïò" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "ðì" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" # -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5285,7 +5403,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5294,7 +5412,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5303,114 +5421,103 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - # -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" +msgid "page range" +msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ÐÑÙÔÇ_ÓÅËÉÄÁ[:ÔÅËÅÕÔÁÉÁ_ÓÅËÉÄÁ]' áðïõóßá ïñßóìáôïò" # -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=ÓÔÇËÇ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôçëþí: `%s'" - -# -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l ÌÇÊÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí: `%s'" # -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N ÁÑÉÈÌÏÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò: `%s'" # -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o ÐÅÑÉÈÙÑÉÏ' ìç Ýãêõñç èÝóç ãñáììÞò: `%s'" # -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí : `%s'" # -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí : `%s'" # -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü íá äçëùèåß áñéèìüò óôçëþí óôçí ðáñÜëëçëç åêôýðùóç." # -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü íá äçëùèåß óåéñéáêÞ êáé ðáñÜëëçëç åêôýðùóç." # -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' åðéðëÝïí ÷áñáêôÞñåò Þ ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôï üñéóìá: `%s'" # -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "ôï ðëÜôïò óåëßäáò åßíáé ðïëý óôåíü" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" # -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" # -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5421,7 +5528,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5432,7 +5539,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5445,7 +5552,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5459,7 +5566,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5469,7 +5576,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5480,7 +5587,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5490,7 +5597,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5501,12 +5608,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" # -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5516,7 +5623,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5531,7 +5638,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -5550,7 +5657,7 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" # -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5570,7 +5677,7 @@ msgstr "" " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" @@ -5578,20 +5685,20 @@ msgstr "" "ÐÑÏÓÏ×Ç: %s: ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ áêïëïõèïýóáí ôïí ÷áñáêôÞñá óôáèåñÜ áãíïÞèçêáí." # -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5601,7 +5708,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5609,7 +5716,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5617,14 +5724,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5634,47 +5741,47 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: áíáìåíüôáí áñéèìçôéêÞ ôéìÞ." -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: ç ôéìÞ äåí Ý÷åé ðëÞñùò ìåôáôñáðåß." -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Ëåßðåé ï äåêáåîáäéêüò áñéèìüò óôïí ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò." # -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'" # -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: ïé õðåñâïëéêÝò ðáñÜìåôñïé áãíïÞèçêáí." # @@ -5684,13 +5791,13 @@ msgid "F. Pinard" msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n" # -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (ãéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s')" # -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5700,7 +5807,7 @@ msgstr "" " Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" # -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5708,7 +5815,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5717,7 +5824,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5727,7 +5834,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5738,7 +5845,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5747,14 +5854,14 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" # -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5764,7 +5871,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5773,16 +5880,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -# -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" # -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" @@ -5794,28 +5900,28 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" # -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò" @@ -5835,15 +5941,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5854,74 +5960,74 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" # -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n" # -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5935,23 +6041,28 @@ msgstr "" "ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n" "Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'" # -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + # -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5979,15 +6090,23 @@ msgstr "" " %s -- -foo\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5998,7 +6117,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6008,18 +6127,18 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6028,11 +6147,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6112,7 +6231,7 @@ msgstr " # #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'" # @@ -6133,9 +6252,9 @@ msgstr " msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -6162,19 +6281,19 @@ msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" # -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6182,7 +6301,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6191,7 +6310,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6203,17 +6322,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6225,154 +6345,162 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" # -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" # -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s" # src/shred.c:1067 -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)..." # -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s" # -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" # -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # src/shred.c:1154 -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s" # src/shred.c:1149 -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s/%s" # -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" # -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" # src/shred.c:1424 -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ôï áñ÷åßï Ý÷åé áñíçôéêü ìÝãåèïò" # -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" # src/shred.c:1483 -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: áäõíáìßá äéÜëõóçò ìüíï-ðñïóèÞêç ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: äéáãñÜöåôáé" # -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò" # -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: äéåãñÜöåé" # -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí" # -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6392,35 +6520,37 @@ msgstr "" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" # -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" -# -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -# -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" # -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6430,13 +6560,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -# -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6444,10 +6573,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6458,12 +6587,12 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" # -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6484,7 +6613,7 @@ msgstr "" "áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n" # -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6498,155 +6627,141 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò" # -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "ïëïêëÞñùóç áñ÷åßïõ" # -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" # -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò" # -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" # -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê" # -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "" # -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò" # -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%d: ü÷é óå óåéñÜ: " # -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá" # -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'" # -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" # -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá `%s'" # -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" # -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "" # -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò" # -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" # -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "" # -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ." -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -# -#: src/sort.c:2531 -#, fuzzy, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" # -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÐÑÏÈÅÌÁ]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6656,7 +6771,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6685,28 +6800,28 @@ msgstr "" "Meg.\n" # -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" # -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" # -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" # -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n" # @@ -6732,35 +6847,30 @@ msgstr "%s: msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "" - # -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò" # -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6770,53 +6880,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6827,21 +6937,22 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6849,7 +6960,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6869,14 +6980,14 @@ msgstr "" "Ðñïåñáéôéêü - ðñéí ôçí ÅÊËÏÃÇ óçìáßíåé Üñíçóç. Ôï * óçìáßíåé ìéá\n" "ÅÊËÏÃÇ ìç POSIX. Ôï óýóôçìá êáèïñßæåé ðïéÝò åðéëïãÝò åßíáé äéáèÝóéìåò.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6885,7 +6996,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6893,7 +7004,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6901,7 +7012,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6909,7 +7020,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6918,7 +7029,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6927,7 +7038,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6936,7 +7047,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6946,7 +7057,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6971,7 +7082,7 @@ msgstr "" " éóüôçìßáò óôçí åßóïäï\n" " [-]parodd ÈÝôåé ðåñéôÞ éóïôçìßá (áêüìá êáé ìå `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6981,7 +7092,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6990,11 +7101,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7004,7 +7115,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7014,7 +7125,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -7048,7 +7159,7 @@ msgstr "" "* vtN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò ôçò êÜèåôçò ðéíáêïðïßçóçò, N ìåôáîý " "[0..1]\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7058,7 +7169,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7067,7 +7178,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7076,7 +7187,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7085,7 +7196,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7095,7 +7206,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7104,7 +7215,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7112,7 +7223,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7121,7 +7232,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7131,7 +7242,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7140,7 +7251,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7148,7 +7259,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7158,7 +7269,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7175,70 +7286,70 @@ msgstr "" "÷áñáêôÞñåò.\n" # -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëùèåß" # -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" "Ïôáí êáèïñßæåôáé Ýíáò ôýðïò åîüäïõ, ïé êáôáóôÜóåéò ëåéôïõñãßáò (modes)\n" "äåí åßíáé äõíáôüí íá ïñéóôïýí" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" # -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" "ÔõðéêÞ åßóïäïò: áäýíáôïí íá ðñáãìáôïðïéÞèïõí üëåò ôéò æçôïýìåíåò\n" "ëåéôïõñãßåò" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "íåá_êáôÜóôáóç: êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ìåãÝèïõò ãé'áõôü ôï ðåñéöåñåéáêü" # -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'" #: src/su.c:265 @@ -7362,15 +7473,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + # -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" "\n" # -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -7380,7 +7500,7 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" # -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7388,7 +7508,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -7407,46 +7527,41 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" # -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ" # -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'" # -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò" # -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: óöÜëìá áíÜãíùóçò" - -# -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò" # -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7475,7 +7590,7 @@ msgstr "" "Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ " "áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7486,7 +7601,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7496,7 +7611,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7507,7 +7622,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7516,7 +7631,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7527,7 +7642,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7535,7 +7650,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7545,136 +7660,131 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)" # -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" # -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "ôï `%s' åßíáé ìç-ðñïóðåëÜóéìï" # -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç" # -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "ôï `%s' Ý÷åé ãßíåé ðñïóðåëÜóéìï" # -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "ôï `%s' åìöáíßóôçêå· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ" # -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "ôï `%s' Ý÷åé áíôéêáôáóôáèåß· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ" # -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá" # -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" # -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "äåí õðïëåßðïíôáé áñ÷åßá" # -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç" # -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'" -#: src/tail.c:1449 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" # -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü ÷ùñßò ìåôáâïëÞ `stats' ìåôáîý áíïéãìÜôùí" # -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)" # -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí" # -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --retry åßíáé ÷ñÞóéìï ìüíï ìå ðáñáêïëïýèçóç âÜóç ïíüìáôïò" # -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ï ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò áãíïåßôå· ôï --pid=PID åßíáé ÷ñÞóéìï " "ìüíï óå ðáñáêïëïýèçóç" # -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá" # -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7701,109 +7811,57 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s" -#: src/test.c:140 +# +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "Áíáìåíüôáí áêÝñáéá Ýêöñáóç %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "áíáìåíüôáí ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "áíáìåíüôáí ')', áëëÜ âñÝèçêå %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: Áíáìåíüôáí ìïíáäéáßïò ÷åéñéóôÞò.\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "ðñéí -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "ìåôÜ -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "ðñéí -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "ìåôÜ -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "ðñéí -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "ìåôÜ -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "ðñéí -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "ìåôÜ -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt äåí äÝ÷åôáé -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "ðñéí -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "ìåôÜ -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "ðñéí -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "ìåôÜ -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef äåí äÝ÷åôáé -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 #, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-nt äåí äÝ÷åôáé -l\n" # -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò" -#: src/test.c:629 -#, fuzzy -msgid "after -t" -msgstr "ìåôÜ -lt" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n" # -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7811,12 +7869,16 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" -msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" +msgstr "" # -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7828,7 +7890,7 @@ msgstr "" " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7837,7 +7899,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7847,7 +7909,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7879,7 +7941,7 @@ msgstr "" " ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -lt ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 O ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 åßíáé ìéêñüôåñïò ôïõ ÁÊÅÑÁÉÏÕ2\n" " ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -ne ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 Ï ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 äåí åßíáé ßóïò ìå ôïí ÁÊÅÑÁÉÏ2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7887,7 +7949,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7896,7 +7958,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7905,7 +7967,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7914,7 +7976,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7924,7 +7986,7 @@ msgid "" msgstr "" # ___ -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7939,46 +8001,50 @@ msgstr "" "Åíáò ÁÊÅÑÁÉÏÓ ìðïñåß åðßóçò íá åßíáé -l ÁËÕÓÉÄÁ, ôï ïðïßï åêôéìÜôáé\n" "óôï ìÞêïò ôçò ÁËÕÓÉÄÁÓ.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "ôï `]' ëåßðåé\n" # -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" # -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n" # -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7987,7 +8053,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7996,19 +8062,21 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" # -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8117,10 +8185,10 @@ msgstr "" # #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "ðñïåéäïðïßçóç: ï áóáöÞò ïêôáäéêüò äéáöõãÞò \\%c%c%c ìåôáöñÜæåôáé\n" "ùò ôçí áêïëïõèßá äýï bytes \\0%c%c, `%c'" @@ -8133,8 +8201,8 @@ msgstr " # #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ìç Ýãêõñç ìÝôñçóç åðáíÜëçøçò `%s' óôç êáôáóêåõÞ [c*n]" # @@ -8150,8 +8218,8 @@ msgstr "" # #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'" # @@ -8227,19 +8295,32 @@ msgstr "" "óõìðõêíþóåéò åðáíáëÞøåùí" # -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "êáêþò óôïé÷éóìÝíç äïìÞ [:upper:] êáé/Þ [:lower:]" -#: src/true.c:32 +# +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n" +" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n" +"Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n" "\n" +" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" +" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n" " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n" @@ -8249,7 +8330,7 @@ msgstr "" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" # -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8266,13 +8347,13 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" # -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: ç åßóïäïò ðåñéÝ÷åé âñü÷ï:" # -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: ç åßóïäïò ðåñéÝ÷åé âñü÷ï:" @@ -8307,7 +8388,8 @@ msgstr " msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8327,23 +8409,23 @@ msgstr "" " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" # -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" # -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8366,7 +8448,7 @@ msgstr "" "Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá " "÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -8374,14 +8456,15 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" # -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" # #: src/uniq.c:135 @@ -8430,37 +8513,31 @@ msgid "" msgstr "" # -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" # -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßùí ðñïò ðñïóðÝñáóç: `%s'" # -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò bytes ðñïò ðñïóðÝñáóç: `%s'" # -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'" # -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -# -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "åêôýðùóç üëùí ôùí äéðëþí ãñáììþí êáé ìåôñçôþí åðáíáëÞøåùí äåí Ý÷åé Ýííïéá" @@ -8533,12 +8610,12 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", ÌÝóïò üñïò öüñôïõ: %.2f" # -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8554,7 +8631,7 @@ msgstr "" " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8569,7 +8646,7 @@ msgstr "" " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" # -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8592,7 +8669,7 @@ msgstr "" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" # -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -8603,35 +8680,35 @@ msgstr "" " --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n" " --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "ðáëéÜ" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8640,33 +8717,33 @@ msgstr "" "\n" "# ÷ñÞóôåò=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "ÃÑÁÌÌÇ" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" # -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -8730,7 +8807,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8742,7 +8819,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n" # @@ -8759,6 +8836,299 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Åêôõðþíç ôçí çìåñïìçíßá óôç äïóìÝíç ìïñöÞ, Þ èÝôåé ôçí þñá ôïõ " +#~ "óõóôÞìáôïò.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=ÌÏÑÖÇ Åêôõðþíåé ôçí þñá ðïõ êáèïñßæåôáé áðï ôçí " +#~ "ÌÏÑÖÇ,\n" +#~ " åêôüò ôçò äåóìåõìÝíçò ëÝîçò `now'\n" +#~ " -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ Ïìïéá ìå ôçí --date ãéá êÜèå ãñáììç ôïõ " +#~ "áñ÷åßïõ\n" +#~ " ðïõ ðåñéÝ÷åé ôéò çìåñïìçíßåò\n" +#~ " -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ Åêôõðþíåé ôçí ôåëåõôáßá çìåñïìçíßá " +#~ "ôñïðïðïßçóçò\n" +#~ " ôïõ áñ÷åßïõ\n" +#~ " -R, --rfc-822 Åêôõðþíåé ôçí çìåñïìçíßá óýìöùíá ìå ôï RFC-" +#~ "822\n" +#~ " -s, --set=ÌÏÑÖÇ ÈÝôåé ôçí çìåñïìçíßá ðïõ ðåñéãñÜöåôáé áðï ôçí\n" +#~ " ÌÏÑÖÇ\n" +#~ " -u, --utc, --universal Åêôõðþíåé Þ èÝôåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC)\n" +#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" +#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí Ýêäïóç êáé " +#~ "ôåñìáôßæåé\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n" +#~ " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n" +#~ "Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n" +#~ "\n" +#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" +#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check" + +# +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá êáíüíåò " +#~ "áíôéãñáöÞò\n" +#~ "ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç· ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ\n" +#~ "ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --version-control (-V) äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí·\n" +#~ "ç õðïóôÞñçîç ãéá áõôü èá ðÜøåé óå êÜðïéá ìåëëïíôéêÞ Ýêäïóç. ÊÜíôå\n" +#~ "÷ñÞóç ôïõ --backup=%s óôç èÝóç ôïõ." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s" + +# +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: óöÜëìá áíÜãíùóçò" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "Áíáìåíüôáí áêÝñáéá Ýêöñáóç %s\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "ðñéí -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "ìåôÜ -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "ðñéí -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "ìåôÜ -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "ðñéí -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "ìåôÜ -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "ðñéí -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "ìåôÜ -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "ðñéí -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "ìåôÜ -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "ðñéí -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "ìåôÜ -eq" + +#, fuzzy +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "ìåôÜ -lt" + +# +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'" + +# +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 1: `%s'" + +# +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 2: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "" +#~ "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "áñéèìüò áðü bytes" + +# +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=ÓÔÇËÇ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôçëþí: `%s'" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Äéáãíþóôçêáí ìÞ óõìâáôÝò ìå Üëëá óõóôÞìáôá óõíôÜîåéò óôï ÏÍÏÌÁ.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability ÅëÝã÷åé ãéá üëá ôá óõóôÞìáôá POSIX, ü÷é ìüíï ãéá\n" +#~ " ôï ôñÝ÷ïí.\n" +#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n" +#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n" + # #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6c9f29ab3f..c3a3deb915 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:11+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Los argumentos válidos son:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "error de escritura" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Error del sistema desconocido" @@ -99,6 +99,109 @@ msgstr "objeto de memoria compartida" msgid "weird file" msgstr "fichero extraño" +# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira +# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em +# +# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo. +# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada +# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y +# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv +# +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira +# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em +# +# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo. +# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada +# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y +# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv +# +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados" + +# FIXME: Decirle al autor que lo ponga como en fork. +#: lib/gai_strerror.c:50 +#, fuzzy +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "falló la llamada al sistema `malloc'" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira +# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em +# +# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo. +# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada +# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y +# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv +# +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "error de escritura" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Error del sistema desconocido" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -154,60 +257,74 @@ msgstr "%s: la opci msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "tamaño del bloque" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "no se puede crear el directorio %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe pero no es un directorio" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "no se puede crear el directorio %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial" # Vamos a probar con el símbolo de cita tradicional en español, # a ver qué tal queda la cosa. -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "«" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "»" @@ -236,24 +353,24 @@ msgstr "^[sS]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "la función iconv no es utilizable" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "la función iconv no está disponible" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "carácter fuera de rango" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s" @@ -272,32 +389,55 @@ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s" # Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia # "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv # -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "usuario inválido" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "grupo inválido" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa es software libre; puede ser redistribuido y/o\n" +"modificado bajo los términos de la Licencia Pública General de\n" +"GNU tal y como se publica por la Free Software Foundation; bien\n" +"en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s y %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n" @@ -305,7 +445,7 @@ msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -317,7 +457,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -329,7 +469,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -341,7 +481,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -353,7 +493,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -367,7 +507,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -381,7 +521,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -392,51 +532,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, y otros.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\n" -"No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n" -"FIN DETERMINADO.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argumento inválido: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "la comparación de cadenas falló" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -462,26 +593,35 @@ msgstr "" "Si se especifica, también elimina un SUFIJO final.\n" "\n" +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + # Véase la excelente película "A bug's life". -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -490,36 +630,35 @@ msgstr "" "\n" "Comunicar bichos a <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "falta un operando después de `%s'" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra `%s'" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -539,7 +678,7 @@ msgstr "" " -n, --number numera todas las líneas\n" " -s, --squeeze-blank nunca muestra más de una línea vacía,\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -551,7 +690,7 @@ msgstr "" " -u (sin efecto)\n" " -v, --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M-, salvo para LFD y TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -559,16 +698,14 @@ msgstr "" "\n" "Sin FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary usa escrituras binarias al dispositivo de " -"consola.\n" -"\n" # Al igual que en fileutils donde también se hace mención a alguna llamada # del sistema, creo que se debería traducir por algo así como: @@ -576,34 +713,30 @@ msgstr "" # creo que es más "self-explanatory" # Sí, tienes razón em+ # FIXME: Comunicar al autor. sv -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: los ficheros de entrada y salida son el mismo" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "cierre de la entrada estándar" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "cierre de la salida estándar" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "grupo inválido %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -612,7 +745,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n" " o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -644,7 +777,7 @@ msgstr "" # que no existe, inventada). ¿Estás seguro de que existe? # (Esto me recuerda el palabro "influenciar", a mucha gente se le olvida # que se dice *influir*). sv -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -656,7 +789,7 @@ msgstr "" " que pueden cambiar el propietario de un enlace\n" " simbólico)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -686,7 +819,7 @@ msgstr "" # Bueno, en este caso, por el contexto creo que no hace falta ser más # explícito, si dice "muestra un mensaje" y la opción se llama "verbose", # está claro que no es un mensaje de correo electrónico. sv -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -702,7 +835,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n" "\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -728,34 +861,43 @@ msgstr "" " -P no atraviesa ningún enlace simbólico " "(predeterminado)\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "falta un operando después de `%s'" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "fallo al obtener los permisos de %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "obteniendo nuevos permisos de %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ni el enlace simbólico %s ni su referente ha cambiado\n" @@ -770,12 +912,12 @@ msgstr "ni el enlace simb # # Pensaré esto sincronizadamente con los otros. sv # -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "el modo de %s cambia a %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n" @@ -783,37 +925,42 @@ msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n" # al igual que con chgrp y por coherencia me parece más adecuado: # "ha permanecido"... uac # -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "no se puede acceder a %s" # FIXME: Me lo explique. -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "no se puede leer el directorio %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "cambiando los permisos de %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "estableciendo los permisos de %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read falló" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -824,7 +971,7 @@ msgstr "" " o bien: %s [OPCIÓN]... MODO-OCTAL FICHERO...\n" " o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -835,7 +982,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes como `verbose' pero sólo informa de los cambios\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -843,7 +990,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\n" " --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -855,51 +1002,47 @@ msgstr "" " --reference=FICH_R utiliza el modo de FICH_R en lugar del valor MODO\n" " -R, --recursive cambia ficheros y directorios recursivamente\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n" -"una o más de las letras rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "modo inválido %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "cambiado el propietario de %s a %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "cambiado el grupo de %s a %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "no se puede cambiar el propietario de %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "fallo al cambiar el grupo de %s a %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n" @@ -909,7 +1052,7 @@ msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n" # # al igual que con el msgid anterior esta propuesta me parece mejor... uac # ¿Alguien más? :-) sv -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n" @@ -919,7 +1062,7 @@ msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n" # Siguiendo con lo anterior, en este caso me parece que queda mucho más feo # en pasado que en presente (razón para dejarlos los dos en presente). # De todas formas, tendré que pensarlo un poco más despacio. sv -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "el grupo de %s permanece como %s\n" @@ -929,22 +1072,22 @@ msgstr "el grupo de %s permanece como %s\n" # # al igual que con el msgid anterior esta propuesta me parece mejor... uac # ¿Alguien más? :-) sv -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "no se puede ejecutar %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "cambiando el propietario de %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "cambiando el grupo de %s" @@ -1048,6 +1191,16 @@ msgstr "" "ser\n" "numéricos o simbólicos.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -1081,17 +1234,17 @@ msgstr "no se puede cambiar el directorio ra msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "no se puede cambiar al directorio raíz" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "no se puede ejecutar la orden %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fichero demasiado largo" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1130,7 +1283,7 @@ msgstr "" # # De acuerdo con la regla, *no* está justificado disminuir la distancia # en la siguiente cadena, así que la dejo como el original. sv -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1138,7 +1291,7 @@ msgstr "" "Muestra la suma de comprobación CRC y el número de bytes de cada FICHERO.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n" @@ -1174,160 +1327,175 @@ msgstr "" " -2 suprime las líneas que sólo están en FICHERO2\n" " -3 suprime las líneas que aparecen en los dos\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no se puede abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "no se puede borrar %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "no se puede crear el fichero regular %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "leyendo %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "no se puede efectuar `lseek' sobre %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "escribiendo %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "se conserva las fechas de %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "fallo al conservar el propietario de %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "estableciendo los permisos de %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "cerrando %s" # SIoNO -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: ¿sobreescribir %s, sustituyendo el modo %04lo? (s/n) " # SIoNO -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "se omite el directorio %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s y %s son el mismo fichero" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "no se puede sobreescribir el no directorio %s con el directorio %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "no se sobreescribirá el fichero %s recién creado con %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s con un no directorio" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "no se puede sobreescribir un directorio con un no directorio: %s -> %s" # Nota: Este backing up *no* es un gerundio. -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se mueve" # Nota: Este backing up *tampoco* es un gerundio. -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se copia" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "no se puede respaldar %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (respaldo: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "no se puede copiar un directorio, %s, dentro de sí mismo, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "no se crea el enlace duro %s al directorio %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "crea el enlace duro %s a %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "no se puede mover %s a un directorio de sí mismo, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "no se puede mover %s a %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" @@ -1340,24 +1508,24 @@ msgstr "" # mkdir aa # cp -d bb aa # ls -l aa -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "no se puede copiar el enlace simbólico cíclico %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: solamente se pueden crear enlaces simbólicos relativos\n" "en el directorio actual" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s a %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "no se puede crear el enlace %s" @@ -1396,70 +1564,55 @@ msgstr "no se puede crear el enlace %s" # tu lado :) Déjalo como está :D ipg # # Gracias a los dos. sv -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "no se puede crear el fichero especial %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "fallo al conservar el propietario de %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "se conserva las fechas de %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "fallo al buscar el fichero %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "fallo al conservar el autor de %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "estableciendo los permisos de %s" - # Nota: Asegurarse de que significa eso. # Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia # de seguridad. tb -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "no se puede restaurar %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (restauración)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1470,7 +1623,7 @@ msgstr "" " o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n" " o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1478,12 +1631,12 @@ msgstr "" "Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1492,7 +1645,7 @@ msgstr "" "obligatorios\n" "para las opciones cortas.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1515,9 +1668,9 @@ msgstr "" " -d lo mismo que --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1530,10 +1683,19 @@ msgstr "" " -H sigue los enlaces simbólicos de la línea\n" " de órdenes\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1548,11 +1710,11 @@ msgstr "" " (por omisión: mode,ownership,timestamps)\n" " atributos adicionales: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=LISTA_ATTR no conserva los atributos especificados\n" " --parents añade el directorio de origen a DIRECTORIO\n" @@ -1574,9 +1736,8 @@ msgstr "" "force).\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1588,7 +1749,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n" " argumento ORIGEN\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1603,7 +1764,7 @@ msgstr "" " --target-directory=DIRECTORIO mueve todos los argumentos ORIGEN al\n" " directorio DIRECTORIO\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1658,7 +1819,7 @@ msgstr "" # La traducción me parece correcta y fiel. # Si de verdad te parece que está mal explicado, se lo digo al autor. sv # -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1681,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Utilice --sparse=never para inhibir la creación de ficheros `sparse'.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1696,7 +1857,7 @@ msgstr "" "Estos son los valores:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1711,7 +1872,7 @@ msgstr "" " simple, never siempre crea copias de seguridad simples\n" # Revisar esto un poco. Especialmente la última línea. -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1725,70 +1886,67 @@ msgstr "" "para\n" "un nombre de fichero regular existente.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "fallo al conservar la fecha de %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "fallo al conservar los permisos de %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "accediendo a %s" # FIXME: Falta una coma en el original. sv -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "el objetivo especificado, %s, no es un directorio" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "falta un fichero como argumento" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "falta el fichero de destino" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" # Nota: Mejor no traducir "path" y "directory" de la misma forma dentro # de la misma frase. -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "cuando se conservan rutas de acceso, el destino debe ser un directorio" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será eliminado\n" -"en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "este sistema no admite enlaces simbólicos" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "se han especificado varias ficheros de salida" @@ -1801,20 +1959,20 @@ msgstr "se han especificado varias ficheros de salida" # # ¿bibliografía? # (¿en qué libros os basáis?) sv+ -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "no se puede crear un enlace que sea duro y simbólico al mismo tiempo" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "tipo de respaldo" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "la entrada dejó de existir" @@ -1824,8 +1982,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de línea fuera de rango" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': número de línea fuera de rango" # ??? @@ -1835,111 +1993,111 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " repetido %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': ocurrencia no encontrada" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular" # %s debe de ser un fichero, ¿no? si es así a mí me parece "más natural": # "en %s" e incluso quizás "sobre %s"... o quizás no... ahí queda eso # Lo cambio em+ -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "error al escribir `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: se esperaba un número entero después del delimitador" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: se requiere un `}' después del número de repeticiones" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entre `{' y `}' debe especificarse un número entero" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: falta el delimitador de cierre `%c'" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: plantilla inválida" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: el número de línea debe ser mayor que cero" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "el número de línea `%s' es menor que el número de línea anterior, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "atención: el número de línea `%s' es el mismo que el anterior" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "formato de ancho inválido" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "formato de precisión inválido" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "falta el especificador de conversión en el sufijo" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "" "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "demasiados especificadores de conversión %% en el sufijo" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "falta el especificador de conversión %% en el sufijo" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número inválido" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO PLANTILLA...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1951,7 +2109,7 @@ msgstr "" "`xx01', `xx02' y muestra el tamaño de cada trozo en la salida estándar.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1963,7 +2121,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files no borra los ficheros de salida si hay " "errores\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1974,7 +2132,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent no muestra el tamaño de los ficheros creados\n" " -z, --elide-empty-files borra los ficheros de salida vacíos\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1982,7 +2140,7 @@ msgstr "" "\n" "Lee la entrada estándar si FICHERO es `-'. Cada PLANTILLA puede ser:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2004,10 +2162,10 @@ msgstr "" "\n" "Un DESPLAZamiento de línea es un número entero precedido de `+' o de `-'.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" @@ -2096,39 +2254,39 @@ msgstr "" "\n" "Lee la entrada estándar si no se especifica FICHERO o es `-'.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "la lista de bytes o campos no es válida" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "el desplazamiento de bytes %s es demasiado grande" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "el número de campo %s es demasiado grande" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "solamente se puede especificar un tipo de lista" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "el delimitador debe ser un sólo carácter" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "se debe indicar una lista de bytes, caracteres o campos" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "sólo se puede especificar un delimitador de entrada cuando se procesan campos" # FIXME: Comunicar al autor lo de los tabs. sv+ -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -2136,17 +2294,17 @@ msgstr "" "suprimir las líneas no delimitadas solamente tiene sentido\n" "cuando se procesan campos" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "falta la lista de campos" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "falta la lista de posiciones" # Pongo AA en vez de YY. sv # Pongo SS de siglo en vez de CC. sv -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -2155,40 +2313,22 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n" " o bien: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n" -# UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time, -# Hora Media de Greenwich). gerardo -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Muestra la hora actual en el FORMATO dado, o establece la fecha del " -"sistema.\n" -"\n" -" -d, --date=CADENA muestra la hora descrita por CADENA, no `now'\n" -" -f, --file=FICHERO_FECHA igual que --date por cada línea de " -"FICHERO_FECHA\n" -" -IE_TIEMPO, --iso-8601[=E_TIEMPO] muestra una cadena de fecha/hora según " -"la norma\n" -" ISO-8601. E_TIEMPO=`fecha' (o nada) para la " -"fecha\n" -" solamente, `horas', `minutos', o `segundos'\n" -" para la fecha y la hora con la precisión " -"indicada\n" -" --iso-8601 sin E_TIEMPO significa usar `date'\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -2200,14 +2340,15 @@ msgstr "" " -u, --utc, --universal muestra o establece el Tiempo Universal " "Coordinado\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMATO controla la salida. La única opción válida para la segunda forma\n" @@ -2216,12 +2357,13 @@ msgstr "" " %% un % literal\n" " %a el nombre local abreviado de la semana (Dom..Sáb)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A el nombre local completo de la semana, de longitud variable\n" " (Domingo..Sábado)\n" @@ -2230,29 +2372,31 @@ msgstr "" " (Enero..Diciembre)\n" " %c la fecha y hora local (Sab Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C siglo (año dividido por 100 y truncado a entero) [00-99]\n" " %d el día del mes (01..31)\n" " %D la fecha (mm/dd/aa)\n" " %e el día del mes, completado con espacios ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F lo mismo que %Y-%m-%d\n" " %g el año de 2 dígitos que corresponde a la semana %V\n" " %G el año de 4 dígitos que corresponde a la semana %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2264,7 +2408,7 @@ msgstr "" " %I la hora (01..12)\n" " %j el día del año (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2276,15 +2420,16 @@ msgstr "" " %m el mes (01..12)\n" " %M los minutos (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n un carácter de nueva línea\n" " %N nanosegundos (000000000..999999999)\n" @@ -2294,12 +2439,13 @@ msgstr "" " %R la hora, en formato de 24 horas (hh:mm:ss [AP]M)\n" " %s los segundos desde `00:00:00 1970-01-01 UTC' (una extensión de GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S los segundos (00..60); el 60 es necesario para los segundos " "intercalares\n" @@ -2308,11 +2454,12 @@ msgstr "" " %u día de la semana (1..7); 1 representa lunes\n" # ¿Es realmente correcta la W? Casi coincide con %V -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U el número de la semana del año con Domingo como primer día de la\n" @@ -2323,66 +2470,77 @@ msgstr "" " %W el número de la semana en el año con lunes como primer día de\n" " la semana (00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x la representación local de la fecha (dd/mm/aa)\n" " %X la representación local de la hora (%H:%M:%S)\n" " %y los últimos dos dígitos del año (00..99)\n" " %Y el año (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z la zona horaria numérica estilo RFC-2822 (-0500)\n" -" (una extensión no estándar)\n" -" %Z la zona horaria (p.e., EDT), o nada si no es determinable la\n" -" zona horaria\n" -"\n" -"Por omisión, date rellena los campos numéricos con ceros. GNU date\n" -"reconoce los siguientes modificadores entre `%%' y una directiva numérica.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (guión) no rellena el campo\n" -" `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "fecha inválida `%s'" +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "se han especificado varias ficheros de salida" + # Cualquier cosa menos poner "fechas a imprimir". -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "las opciones para especificar la fecha son mutuamente excluyentes" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "las opciones para mostrar y establecer la hora no se pueden utilizar a la vez" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2390,32 +2548,16 @@ msgstr "" "cuando se utiliza una opción para especificar fecha(s), cualquier argumento\n" "que no sea una opción debe ser una cadena de formato que comience con `+'." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n" -"la opción --rfc-2822 (-R)" - -# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora. -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "no definida" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "no se puede obtener la hora del día" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "no se puede establecer la fecha" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "la fecha %s está fuera de rango" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2424,7 +2566,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [CADENA]...\n" " o bien: %s OPCIÓN\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2445,7 +2587,7 @@ msgstr "" " count=BLOQUES copia solamente BLOQUES bloques de entrada\n" " ibs=BYTES lee BYTES bytes cada vez\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2465,7 +2607,7 @@ msgstr "" " skip=BLOQUES se salta BLOQUES bloques de tamaño ibs al comienzo de la\n" " entrada\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2485,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Cada PALABRA puede ser:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2506,7 +2648,7 @@ msgstr "" " con un carácter de nueva línea\n" " lcase cambia las mayúsculas a minúsculas\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2528,7 +2670,7 @@ msgstr "" " cuando se utiliza con block o unblock, rellena con espacios\n" " en lugar de con NULos\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2536,39 +2678,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 -#, fuzzy +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2586,114 +2736,110 @@ msgstr "" " 10899206+0 registros leídos\n" " 10899206+0 registros escritos\n" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s registros leídos\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s registros escritos\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "registro truncado" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "registros truncados" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "registro truncado" +msgstr[1] "registro truncado" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "cerrando el fichero de entrada %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "cerrando el fichero de salida %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "escribiendo en %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "opción no reconocida %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "conversión inválida: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ancho inválido: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "nombre de grupo inválido %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "nombre de grupo inválido %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opción no reconocida %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número inválido %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo" # Lo mismo de antes. -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t" # Se admiten sugerencias. -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2703,75 +2849,76 @@ msgstr "" "relacionado con lseek para el fichero (%s) de mt_type=0x%0lx;\n" "consulte la lista de tipos en " -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: no se puede borrar" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "estableciendo la fecha de %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "abriendo %s" -# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango. -# Se admiten sugerencias. sv -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "S.ficheros Tipo" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "S.ficheros " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Nodos-i NUsados NLibres NUso%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" @@ -2779,36 +2926,36 @@ msgstr " Tama # Nota: %-4s es para que justifique a la izquierda. # El espacio inicial es necesario para que la palabra Bloques no aparezca # pegada a la palabra Tipo cuando se usa df -T. -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Ocupado" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Uso%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado en\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el directorio actual (ahora %s)" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2820,7 +2967,7 @@ msgstr "" "o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2835,7 +2982,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2852,7 +2999,7 @@ msgstr "" " --no-sync no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n" " (por defecto)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2872,7 +3019,7 @@ msgstr "" " no son del tipo TIPO\n" " -v (no tiene efecto)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2883,16 +3030,16 @@ msgstr "" "de los siguientes: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, y así\n" "en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Atención: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados" @@ -2949,7 +3096,7 @@ msgstr "%s:%lu: palabra clave no reconocida %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2957,17 +3104,17 @@ msgstr "" "las opciones para mostrar la base de datos interna de dircolors y\n" "para seleccionar una sintaxis para el shell son mutuamente excluyentes" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "no hay variable de entorno SHELL, y no se ha especificado la opción\n" "del tipo de shell" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2976,7 +3123,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s NOMBRE\n" " o bien: %s OPCIÓN\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2986,7 +3133,16 @@ msgstr "" "/'s, el resultado es `.' (representando el directorio actual).\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3003,7 +3159,7 @@ msgstr "" # ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac # # Lo pensaré despacito. sv -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -3012,7 +3168,7 @@ msgstr "" "directorios.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -3043,7 +3199,7 @@ msgstr "" # # En esto no os ponéis de acuerdo. # Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+ -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -3068,7 +3224,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces " "fuertes\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -3085,7 +3241,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs no incluye el tamaño de los subdirectorios\n" " -s, --summarize muestra solamente un total para cada argumento\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -3108,11 +3264,23 @@ msgstr "" " debajo del argumento de la línea de órdenes;\n" " --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3120,35 +3288,35 @@ msgstr "" "ATENCIÓN: Utilice --si, no -H; el significado de la opción -H cambiará\n" "pronto y será el mismo que el de --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profundidad máxima inválida %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" # Lo mismo de antes. -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "nombre de grupo inválido %s" @@ -3241,7 +3409,7 @@ msgstr "" "\n" "Un simple - implica -i. Si no hay ORDEN, muestra el entorno resultante.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -3252,7 +3420,7 @@ msgstr "" "es `-', lee la entrada estándar.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -3262,42 +3430,38 @@ msgstr "" "línea\n" " -t, --tabs=NÚMERO usa N espacios en cada tabulación, en vez de 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LISTA usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n" " definir las posiciones de tabulación\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "el tamaño de tabulación contiene uno o varios caracteres inválidos: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "el tamaño de tabulación no puede ser 0" # ??? Mejor que el original, lo estoy dejando :-) -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "las posiciones de tabulación deben ir en orden creciente" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Nombre de grupo demasiado largo" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3306,7 +3470,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n" " o bien: %s OPCIÓN\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3324,7 +3488,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 si ningún argumento es nulo o 0, de otra manera 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3343,7 +3507,7 @@ msgstr "" " ARG1 > ARG2 ARG1 es mayor que ARG2\n" "\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3353,7 +3517,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 suma aritmética de ARG1 y ARG2\n" " ARG1 - ARG2 diferencia aritmética de ARG1 y ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3366,7 +3530,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 cociente aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n" " ARG1 % ARG2 residuo aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3386,7 +3550,7 @@ msgstr "" " encontrado, ó 0\n" " length CADENA longitud de CADENA\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3430,7 +3594,7 @@ msgstr "" # Gracias. Si se te ocurre alguna ingeniosa traducción de shell, que nos # guste a los dos, *y que estés dispuesta a usarla en tu lenguaje cotidiano* # me avisas. No creo que suceda. sv -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3449,7 +3613,7 @@ msgstr "" "entre \\( y \\) o nulo; si no se utilizan \\( y \\), devuelven el número de\n" "caracteres coincidentes ó 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3457,7 +3621,7 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" @@ -3476,24 +3640,29 @@ msgstr "error de sintaxis" # # Al final me convenciste. Ahora estoy intrigado: # ¿Aparecerá en algún sitio más? sv -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "atención: ERB no transportable: `%s': utilizar `^' como el primer carácter\n" "de la expresión regular básica no es transportable; no se tendrá en cuenta" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "argumento no numérico" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "división por cero" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3502,7 +3671,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [NÚMERO]...\n" " o bien: %s OPCIÓN\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3510,46 +3679,28 @@ msgstr "" "Muestra los factores de cada NÚMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Muestra los factores primos de cada NÚMERO entero especificado. Si\n" " no se especifican argumentos en la línea de órdenes, se leen de la\n" " entrada estándar.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "`%s' es demasiado grande" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s es demasiado grande" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' no es un entero positivo válido" -# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n" -" o bien: %s OPCIÓN\n" -"Sale con un código de estado que indica fallo.\n" -"\n" -"Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3609,7 +3760,7 @@ msgstr "ancho inv # Sugerencia: "Ajusta ... de cada FICHERO, o de la entrada ..." sv # A mí me gusta como está. ipg -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3619,7 +3770,7 @@ msgstr "" "estándar), y escribe el resultado en la salida estándar\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3629,17 +3780,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces corta la línea por los espacios\n" " -w, --width=ANCHO utiliza ANCHO columnas en vez de 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "el número de columnas no es válido `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3651,7 +3797,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3667,7 +3813,7 @@ msgstr "" " primeras 10; con el `-' inicial, muestra todas\n" " menos las últimas N líneas de cada fichero\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3677,7 +3823,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose muestra siempre las cabeceras con el nombre del\n" " fichero\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3685,41 +3831,40 @@ msgstr "" "\n" "N puede tener un sufijo multiplicador: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "error al leer %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "error al escribir en %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: el fichero ha encogido demasiado" -# FIXME: just "large" or "too large"? -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" +msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: no se puede efectuar `lseek' hasta la posición original" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" @@ -3729,42 +3874,32 @@ msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" # # Pues un número, es un concepto abstracto, y su representación son # cosas como 1, 2 3i em+ -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s es tan grande que no es representable" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "número de líneas" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "el número de líneas no es válido" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "el número de bytes no es válido" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opción no reconocida '-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3812,7 +3947,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "no se puede establecer el nombre del `host' en `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3824,12 +3959,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "no se puede determinar el nombre del `host'" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3848,7 +3983,7 @@ msgstr "" " -r, --real muestra el ID real en lugar del ID efectivo, para -ugG\n" " -u, --user muestra sólo el ID del usuario\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3864,72 +3999,77 @@ msgstr "" # es esa única cosa. sv # En cualquier caso, el "no se puede" se refiere a un *hecho*: # "imprimir solamente el usuario y solamente el grupo" sv -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "no se puede imprimir solamente el usuario y solamente el grupo" # Cambio un poco este mensaje. Si el anterior habla en singular, prefiero # que este también lo haga. Después de todo la orden id solamente # acepta un usuario. -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "no se puede imprimir solamente el nombre o el ID real en el formato\n" "predeterminado" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: No existe ese usuario" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "no se puede encontrar el nombre para el grupo con ID %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "no se puede obtener la lista de grupos suplementarios" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo inválido %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "creando el directorio %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "no se puede cambiar el propietario de %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "no se puede obtener la fecha de %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "no se puede establecer la fecha de %s" @@ -3940,24 +4080,24 @@ msgstr "no se puede establecer la fecha de %s" # (Antes decía simplemente "cannot fork"). # Gracias a este cambio, tanto el original como la traducción son claros # y precisos, pero sin llegar a ser verborreicos. -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "falló la llamada al sistema `fork'" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "no se puede ejecutar strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip falló" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usuario inválido %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3969,7 +4109,7 @@ msgstr "" " o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n" " o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3983,7 +4123,7 @@ msgstr "" "del/de los DIRECTORIO(s) dado(s).\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -4008,7 +4148,7 @@ msgstr "" # # Estoy con tb, creo que "indicado" explica mejor... uac # Lo pensaré. ¿Alguien más? sv -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -4031,7 +4171,7 @@ msgstr "" " de rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (sólo superusuario)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -4053,7 +4193,7 @@ msgstr "" " van creando\n" " -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -4075,7 +4215,7 @@ msgstr "" # Eso es repetir el "both". sv # En lugar de `no los dos a la vez' ¿`nunca los dos a la vez'? ipg # Eso está mucho mejor em -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -4098,7 +4238,7 @@ msgstr "" " a FICHERO1 o FICHERO2\n" " -e VACÍO reemplaza los campos inexistentes por VACÍO\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -4113,7 +4253,7 @@ msgstr "" "en\n" " la salida\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -4125,7 +4265,7 @@ msgstr "" # Creo que "si no, los campos se separan con CARÁCTER" es redundante, # por supuesto al igual que en la versión english. -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -4152,47 +4292,54 @@ msgstr "" "Importante: FICHERO1 y FICHERO2 deben estar ordenados en los campos de " "unión\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "el valor %s es tan grande que no es representable" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "número de campo inválido: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "número de fichero inválido en la especificación del campo: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "número de campo inválido: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "número de campo inválido para el fichero 1: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "número de campo inválido para el fichero 2: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tabulación vacía" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tab multicarácter `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tabulaciones incompatibles" # Me refiero a que si sabe la causa exacta del error, ¿por qué ofrece # el error de sistema: "No such device"? # ¿¿Acaso hay sistemas con stdin1 y stdin2?? :-) # # Eso es lo de menos :) em+ -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "los dos ficheros no pueden ser a la vez la entrada estándar" @@ -4244,35 +4391,35 @@ msgstr "" "o un estado de salida de un proceso terminado por una señal.\n" "PID es un entero; si es negativo identifica al grupo de un proceso.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: señal inválida" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: identificador de proceso inválido" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "opción inválida -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: se han especificado varias señales" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "se han especificado varias opciones -l o -t" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "no se ha especificado ningún ID de proceso" @@ -4299,25 +4446,25 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "no se puede crear el enlace duro %s a %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: atención: crear un enlace duro a un enlace simbólico\n" "no es transportable" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: no se permiten enlaces fuertes para directorios" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: no se puede sobreescribir un directorio" # SIoNO -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: ¿reemplazar %s? (s/n) " @@ -4433,7 +4580,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose imprime el nombre de cada fichero antes\n" " de crear el enlace\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no es un directorio" @@ -4464,47 +4611,47 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "no hay ningún nombre de `login'" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ancho de línea inválido: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "prefijo no reconocido: %s" @@ -4522,32 +4669,32 @@ msgstr "prefijo no reconocido: %s" # es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría # error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv # -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "leyendo el directorio %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "cerrando el directorio %s" # Lo mismo de antes. -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" @@ -4572,7 +4719,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s" # pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac # # Eso es lo que me parece. Gracias. sv -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4584,7 +4731,7 @@ msgstr "" "opciones -cftuSUX ni --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4598,7 +4745,7 @@ msgstr "" " -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n" " gráficos\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4616,7 +4763,7 @@ msgstr "" " con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n" " en cualquier otro caso: ordena por ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4639,10 +4786,12 @@ msgstr "" " -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de " "Emacs\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4654,7 +4803,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time como -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4685,13 +4834,13 @@ msgstr "" " sigue cada enlace simbólico en la línea de\n" " órdenes que apunte a un directorio\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4707,7 +4856,7 @@ msgstr "" " con PATRÓN de shell\n" " -k como --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4726,14 +4875,16 @@ msgstr "" " -m rellena el ancho con una lista de entradas\n" " separadas por comas\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid como -l, pero muestra los UIDs y GIDs " "numéricos\n" @@ -4755,7 +4906,7 @@ msgstr "" # una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda # claro que el grupo no sale. sv # -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4779,7 +4930,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4793,7 +4944,7 @@ msgstr "" # Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s, # por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa # no las reconocería. -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4817,7 +4968,7 @@ msgstr "" "ordenación\n" " si --sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4846,7 +4997,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulación a cada COLS\n" " en lugar de 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4864,7 +5015,7 @@ msgstr "" " directorio\n" " -v ordena por versión\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4879,14 +5030,16 @@ msgstr "" " entrada\n" " -1 muestra un fichero por cada línea\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Por defecto, no se emplea color para distinguir los tipos de ficheros. Esto\n" @@ -4896,19 +5049,19 @@ msgstr "" "los códigos de color si la salida estándar está conectada a un terminal " "(tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n" " o bien: %s [OPCIÓN] --check [FICHERO]\n" @@ -4916,32 +5069,46 @@ msgstr "" "Muestra o comprueba sumas de comprobación %s (de %d bits).\n" "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary lee los ficheros en modo binario (por omisión en\n" -" DOS/Windows)\n" -" -c, --check comprueba las sumas %s con la lista dada\n" -" -t, --text lee los ficheros en modo de texto (por defecto)\n" +" -B, --binary usa escrituras binarias al dispositivo de " +"consola.\n" "\n" +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + # Creo que no es fiel decir: # "no muestra nada, el valor de retorno indica el estado\n" # y que sería mejor decir algo así como: # "...el resultado [del chequeo | comprobación]..." -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Las siguientes dos opciones son útiles al verificar sumas de comprobación:\n" @@ -4951,7 +5118,7 @@ msgstr "" " que no están correctamente formateadas\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4969,7 +5136,7 @@ msgstr "" "de fichero (`*' para binario, ` ' para texto), y el nombre de cada FICHERO.\n" # Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s? -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "" @@ -4983,14 +5150,14 @@ msgstr "" # "...de comprobación MD5 con formato erróneo." # # ipg: ¿y crece por allí? ¡con el frío que hace! }:-) -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: línea de suma de comprobación %s con formato erróneo" # Sí, ( no hace falta leerse los coding standards para saberlo, aunque ahí lo # puedes encontrar también ) %s es el nombre del programa. em -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n" @@ -4998,7 +5165,7 @@ msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n" # Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente # "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe # perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+ -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "La suma no coincide" @@ -5007,31 +5174,31 @@ msgstr "La suma no coincide" # Correcto/incorrecto, o sea no se refieren al resultado de la suma sino # a la comprobación.... es simple y corto... como el mensaje original.... # -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "La suma coincide" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: error de lectura" # Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s? -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" "%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados" msgstr[1] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -5039,35 +5206,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron" msgstr[1] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "las opciones --binary y --text no tienen sentido cuando se verifican sumas\n" "de comprobación" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "la opción --status sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de " "comprobación" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "la opción --warn sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de comprobación" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] DIRECTORIO...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -5075,7 +5237,7 @@ msgstr "" "Crea los DIRECTORIO(s), si no existen ya.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -5090,12 +5252,12 @@ msgstr "" " caso necesario\n" " -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio creado\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "se ha creado el directorio %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "no se pueden establecer los permisos del directorio %s" @@ -5164,7 +5326,7 @@ msgstr "" # malo en que en español exista "fichero `fifo'" y # "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv # -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados" @@ -5174,11 +5336,11 @@ msgstr "los ficheros `fifo' no est # Si a alguien le parece más natural "no válido", deberíamos discutir # esto al mismo tiempo que la "retroreferencia" de Iñaky. # -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "modo inválido" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "no se pueden establecer los permisos del fichero `fifo' %s" @@ -5226,47 +5388,47 @@ msgstr "" " c, u crea un fichero especial de caracteres (unbuffered)\n" " p crea un `FIFO'\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "cuando se crean ficheros especiales, se deben especificar los\n" "números de dispositivo principal y secundario" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "los ficheros especiales de bloques no están soportados" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "los ficheros especiales de caracteres no están soportados" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "número principal de dispositivo inválido %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "dispositivo inválido %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "tipo de dispositivo inválido %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "no se pueden establecer los permisos de %s" @@ -5280,15 +5442,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL] crea una copia de seguridad antes de borrar\n" " -b como --backup pero no acepta ningún " @@ -5298,22 +5459,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive pide confirmación antes de sobreescribir\n" " (equivalente a --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca " -"de\n" -" un fichero de destino que ya exista\n" -" --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n" -" argumento ORIGEN\n" -" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -5333,7 +5486,7 @@ msgstr "" " o cuando falta el fichero de destino\n" " -v, --verbose da detalles de lo que va haciendo\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [ORDEN [ARG]...]\n" @@ -5343,15 +5496,14 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI # prioridad de planificación. Aunque quizá "ejecución", si no tan # ajustado y exacto, se entienda mejor. gerardo # Vale. Me quedo con ejecución, pero dejo aquí la otra posibilidad. sv -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Ejecuta ORDEN con una prioridad de ejecución ajustada.\n" "Si no hay ORDEN, muestra la prioridad de ejecución actual. AJUSTE es 10\n" @@ -5359,26 +5511,28 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=AJUSTE incrementa la prioridad primero por AJUSTE\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumento inválido `%s'" # Me parece mejor: "Con un ajuste debe darse una orden" # Lo consideraré. Esta frase es realmente fea. sv # Vale, lo cambio, pero añado una coma. # (Antes decía: debe darse una orden con un ajuste). -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "con un ajuste, debe darse una orden" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "no se puede obtener la prioridad" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "no se puede establecer la prioridad" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "no se puede establecer la fecha" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -5481,47 +5635,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "el número de campo es cero" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "estilo de numeración de cabecera inválido: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "estilo de numeración de cuerpo inválido: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "estilo de numeración de pie inválido: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "número de comienzo de línea inválido: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "incremento de línea inválido: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "número de líneas vacías inválido: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ancho para el número de línea inválido: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "formato de numeración de líneas inválido: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -5530,7 +5684,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s ORDEN [ARGUMENTO]...\n" " o bien: %s OPCIÓN\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -5538,16 +5692,12 @@ msgstr "" "Ejecuta ORDEN, descartando las señales de colgar.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "fallo al redireccionar la salida estándar" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "se añade la salida a %s" @@ -5556,11 +5706,11 @@ msgstr "se a msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "fallo al establecer que la copia de stderr se cierre al hacer `exec'" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "fallo al redireccionar la salida de error estándar" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -5573,7 +5723,7 @@ msgstr "" # Creo que si pones `-' en vez de -, deberías consultarlo primero con # el autor. Además, no lo has cambiado en todas partes. sv+ -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -5588,13 +5738,13 @@ msgstr "" "entrada estándar.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Todos los argumentos para las opciones largas son obligatorios para las\n" "opciones cortas.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -5604,7 +5754,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=BYTES descarta los primeros BYTES bytes de cada " "fichero\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -5624,7 +5774,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] muestra BYTES bytes por línea de salida\n" " --traditional acepta los argumentos en formato tradicional\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5643,7 +5793,7 @@ msgstr "" "escape\n" " -d lo mismo que -t u2, selecciona decimales cortos sin signo\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -5660,7 +5810,7 @@ msgstr "" " -o lo mismo que -t o2, selecciona octales cortos\n" " -x lo mismo que -t x2, selecciona hexadecimales cortos\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5690,7 +5840,7 @@ msgstr "" " a un determinado carácter\n" " c carácter ASCII o secuencia de escape (\\999)\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5704,7 +5854,7 @@ msgstr "" " u[TAMAÑO] decimal sin signo, TAMAÑO bytes por cada entero\n" " x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por cada entero\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5720,7 +5870,7 @@ msgstr "" "(float)',\n" " D para `sizeof(double)' ó L para `sizeof(long double)'.\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5736,7 +5886,7 @@ msgstr "" "z a cualquier tipo, se añade un visor de caracteres imprimibles al final de\n" "cada línea del resultado. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5744,48 +5894,48 @@ msgstr "" "--string sin ningún número implica 3. --width sin ningún número implica 32.\n" "Por omisión, od usa `-A o -t d2 -w 16'.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "tipo de cadena inválido `%s';\n" "este sistema no posee el tipo de entero de %lu bytes" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "tipo de cadena inválido `%s';\n" "este sistema no dispone de un tipo de coma flotante de %lu bytes" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "no se puede saltar a un punto que está más allá de la entrada combinada" # `set' -> [set] ... no deberíamos cambiar la terminología original, so pena # de hacernos la picha un lío ... (opino, vamos :) ipg -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "la base de la dirección de salida no es válida `%c'; debe ser uno de [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "pasando por alto este argumento" @@ -5796,44 +5946,39 @@ msgstr "pasando por alto este argumento" # a ver si te acuerdas la próxima vez y "pegas" el trocito de código donde esté, # así podremos discutir sobre ello.... # FIXME: Asegurarse de que significa eso. sv+ -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "limitando este argumento" # ¿longitud mínima de cadena? Es que si no, me suena a spanglish :) ipg # ok em+ -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "longitud mínima de cadena" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s es demasiado grande" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "especificación de ancho" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "no se puede especificar tipo cuando se vuelcan cadenas" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "el modo de compatibilidad admite como mucho tres argumentos" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes es demasiado grande" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "atención: ancho %lu inválido; se usará %d en su lugar" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n" @@ -5842,7 +5987,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "la entrada estándar está cerrada" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5854,7 +5999,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5864,115 +6009,115 @@ msgstr "" " -s, --serial usa un fichero cada vez, en lugar de hacerlo en\n" " paralelo\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [NOMBRE]...\n" -# Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo -# ¿Estás seguro? sv -# ¡¡SÍ!! Observa: "todos los sistemas... no sólo este sistema" -# "todos los sistemas... no sólo éste." -# En el primer caso, "este" es adjetivo, y en el 2º, adverbio. -# La RAE dice que la tilde es optativa si no hay ambigüedad posible. -# Yo creo que es mejor ponerla siempre. -# -# Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Diagnostica construcciones no portables en NOMBRE\n" -"\n" -" -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo este\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "carácter %s inválido en la cadena de modo %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "fichero regular vacío" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Nombre de usuario: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "En la vida real: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Directorio: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Proyecto: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" # FIXME: Sin el contexto es difícil. -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Cuándo" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Dónde" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5990,7 +6135,7 @@ msgstr "" " -p omite el fichero plan del usuario en formato largo\n" " -s usa el formato corto (este es el predeterminado)\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -6005,7 +6150,7 @@ msgstr "" " -q omite el nombre completo del usuario, el `host' remoto\n" " y el tiempo inactivo en formato corto\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6016,96 +6161,86 @@ msgstr "" "Un programa `finger' sencillo; muestra información del usuario.\n" "El fichero utmp será %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "no se ha especificado ningún nombre de usuario, hay que especificar al\n" "menos uno cuando se usa -l" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande" +msgid "page range" +msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRIMERA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' falta un argumento" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l LONGITUD_PÁGINA' el número de líneas no es válido: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N NÚMERO' número de comienzo de línea inválido: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o MARGEN' el desplazamiento de línea no es válido: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ANCHO_PÁGINA' número inválido de caracteres: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ANCHO_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "No se puede especificar un número de columnas cuando se escribe en paralelo." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "No se puede especificar a la vez impresión en paralelo y transversalmente." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' sobran caracteres, o número inválido en el argumento: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "ancho de página demasiado estrecho" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "el número de campo es cero" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -6113,7 +6248,7 @@ msgstr "" "Pagina o encolumna FICHERO(s) para su impresión.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -6130,7 +6265,7 @@ msgstr "" " columnas, a menos que se especifique -a. Equilibra el\n" " número de líneas de cada columna en cada página.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -6148,7 +6283,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " salida con espaciado doble\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -6172,7 +6307,7 @@ msgstr "" " líneas con -f o una cabecera y una cola de 5 líneas sin -" "F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -6197,7 +6332,7 @@ msgstr "" "[=CADENA]\n" " establece los separadores\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -6214,7 +6349,7 @@ msgstr "" " trunca líneas, pero une líneas de longitud completa con -" "J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -6232,7 +6367,7 @@ msgstr "" " comienza a contar con NÚMERO en la primera línea de la\n" " primera página impresa (véase +PRIMERA_PÁGINA)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -6247,7 +6382,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " omite el aviso cuando no se puede abrir un fichero\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -6264,11 +6399,11 @@ msgstr "" " truncamiento de líneas de las 3 opciones de columnas\n" " (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) excepto si se usa -w.\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -6282,7 +6417,7 @@ msgstr "" " no hay ningún efecto en las opciones de columnas\n" " -t, --omit-header no muestra cabeceras ni colas\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -6307,7 +6442,7 @@ msgstr "" "varias\n" " columnas, -s[car] lo desactiva (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -6322,7 +6457,7 @@ msgstr "" " se usa la opción -J, no interfiere con las opciones -S o " "-s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -6346,7 +6481,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica ninguna VARIABLE de entorno, las muestra todas.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" @@ -6354,7 +6489,7 @@ msgstr "" "atención: %s: los caracteres que siguen a la constante de caracteres\n" "no se han tenido en cuenta" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -6363,7 +6498,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n" " o bien: %s OPCIÓN\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -6371,7 +6506,7 @@ msgstr "" "Muestra ARGUMENTO(s) de acuerdo a FORMATO.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -6392,7 +6527,7 @@ msgstr "" # campana. sv+ # ¿Manejada? . ¿Qué te parece 'Se considera el ancho variable' em # A ver si te gusta lo que he puesto. sv+ -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -6404,7 +6539,7 @@ msgstr "" " \\c no produce más salida\n" " \\f avance de página (form feed)\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -6416,7 +6551,7 @@ msgstr "" " \\t tabulador horizontal\n" " \\v tabulador vertical\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -6428,7 +6563,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNN (4 dígitos)\n" " \\UNNNNNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígitos)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -6447,43 +6582,43 @@ msgstr "" "de diouxXfeEgGcs, los ARGUMENTOs se convierten al tipo adecuado primero.\n" "Se admiten anchuras variables.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: se esperaba un valor numérico" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valor no completamente convertido" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "falta un número hexadecimal en la secuencia de escape" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "el nombre de carácter universal \\%c%0*x es inválido" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ancho de campo inválido: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "precisión inválida: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "atención: se descartan los argumentos que sobran, comenzando por `%s'" # FIXME: Un comentario del autor para el traductor no estaría de más. @@ -6492,12 +6627,12 @@ msgstr "atenci msgid "F. Pinard" msgstr "François Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (para la expresión regular `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -6506,7 +6641,7 @@ msgstr "" "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin -G)\n" " o bien: %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -6587,7 +6722,7 @@ msgstr "" # quiso indicar eso dando más información de la que tú das # en la traducción. sv # Emoción, intriga, dolor de barriga :) ipg -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -6602,7 +6737,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=CADENA usa CADENA para marcar las líneas " "truncadas\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -6622,7 +6757,7 @@ msgstr "" # Pues gap suele ser una especie de desplazamiento o desajuste, # lo traduciría aquí como separación em+ # Gracias. ipg -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -6644,7 +6779,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=ARCHIVO lee la lista de palabras a mantener de\n" " ARCHIVO\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -6657,7 +6792,7 @@ msgstr "" " -w, --width=NÚMERO anchura de la salida en columnas,\n" " excluyendo referencias\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -6666,7 +6801,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica ARCHIVO o ARCHIVO es `-', lee de la entrada estándar.\n" "Se toma `-F /' por defecto.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6680,7 +6815,7 @@ msgstr "" "en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6694,18 +6829,19 @@ msgstr "" "Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública\n" "General de GNU junto con este programa; en caso contrario, escriba\n" "a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ancho inválido: %s" @@ -6718,27 +6854,27 @@ msgstr "" "Muestra el nombre de fichero completo del directorio de trabajo actual.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "no se puede abrir el directorio %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "No se puede abrir %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "los argumentos que no son opciones no serán tenidos en cuenta" @@ -6758,15 +6894,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6776,48 +6912,48 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "no se puede cambiar de %s a .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s" # FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere # decir? -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ha cambiado dev/nodo-i" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "no se puede borrar el directorio %s" # SIoNO -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) " # SIoNO -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) " # SIoNO -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) " @@ -6827,25 +6963,25 @@ msgstr "%s: # ¿y el primero? # # SIoNO -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s borrado\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "directorio borrado: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s" +msgstr "no se puede cambiar de %s a .." # "Esto quiere decir que seguramente el sistema..." tb # Eso sería "This means that almost certainly you have..." sv @@ -6855,7 +6991,7 @@ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s" # seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto". # Pero... tb # Lo pensaré. sv -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6870,16 +7006,21 @@ msgstr "" "El siguiente directorio es parte del ciclo:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "no se puede borrar `.' o `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n" @@ -6892,7 +7033,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI # # ¿Y en inglés sí te pega? sv # -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6912,11 +7053,12 @@ msgstr "" " -f, --force descarta los ficheros que no existan, sin preguntar\n" " -i, --interactive pide confirmación antes de borrar\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\\n" @@ -6926,7 +7068,15 @@ msgstr "" "recursivamente\n" " -v, --verbose explica lo que va haciendo\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6943,7 +7093,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-fu\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6956,17 +7106,17 @@ msgstr "" "posible recuperar el contenido de ese fichero. Si quiere mayor seguridad\n" "de que el contenido es realmente irrecuperable, considere utilizar shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "borrando el directorio, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIRECTORIO...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6980,10 +7130,11 @@ msgstr "" " no tiene en cuenta los fallos que se producen únicamente\n" " porque un directorio no está vacío\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -7051,8 +7202,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "argumento de coma flotante inválido: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "cadena de formato inválida: `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -7071,12 +7222,13 @@ msgstr "" " o bien: %s OPCIÓN\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Abandona cualquier grupo suplementario, asume el ID de usuario y el ID\n" @@ -7105,12 +7257,12 @@ msgstr "no se puede establecer el ID del grupo a %ld" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "no se puede establecer el ID del usuario a %ld" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES] FICHERO [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -7121,7 +7273,7 @@ msgstr "" "la recuperación de los datos incluso utilizando hardware muy costoso.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -7134,7 +7286,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N efectúa el `shred' sobre este número de bytes\n" " (se permiten los sufijos K, M y G)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -7153,7 +7305,7 @@ msgstr "" " acción de esta orden\n" " - efectúa shred en la salida estándar\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7176,14 +7328,15 @@ msgstr "" "opción --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta que shred se basa en una importante suposición:\n" @@ -7195,7 +7348,7 @@ msgstr "" "de sistemas de ficheros en los que shred no es efectivo:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -7218,144 +7371,142 @@ msgstr "" " Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* sistemas de ficheros que hacen caché en sitios temporales, tales como\n" -" los clientes de NFS versión 3\n" -"\n" -"* sistemas de ficheros comprimidos\n" -"\n" -"Además, respaldos del sistema de ficheros y espejos remotos pueden contener\n" -"copias del fichero que no se pueden borrar, y eso permite recuperar después " -"un\n" -"fichero al que se le haya hecho shred.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: seek falló" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: seek falló" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: no se puede rebobinar" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: seek falló" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fichero demasiado grande" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "fallo en `stat'" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: tipo de fichero inválido" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: el fichero tiene un tamaño negativo" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: error al truncar" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: seek falló" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: no se puede efectuar shred un descriptor de fichero de sólo añadir" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: borrando" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: renombrado a %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: fichero demasiado grande" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borrado" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: fichero demasiado largo" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: fichero demasiado largo" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número inválido de pasos" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: tamaño de fichero inválido" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -7376,21 +7527,20 @@ msgstr "" "un entero, aquí NÚMERO puede ser un número de coma flotante arbitrario.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervalo de tiempo inválido `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Muestra la concatenación ordenada de todos los FICHERO(s) en la salida\n" "estándar.\n" @@ -7398,9 +7548,16 @@ msgstr "" "Opciones de ordenación:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -7410,7 +7567,7 @@ msgstr "" " y los espacios\n" " -f, --ignore-case convierte las minúsculas en mayúsculas\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -7431,12 +7588,13 @@ msgstr "" # comprueba si los ficheros ya están ordenados, pero no los ordena. # Si lo que buscas es algo corto, sugiero cambiar "y no ordena" # por "pero no ordena", o bien "sin ordenar[los]". sv+ -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -7456,10 +7614,10 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=TAMAÑO utiliza TAMAÑO para el búfer de memoria " "principal\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -7477,13 +7635,13 @@ msgstr "" " sin -c; muestra solamente la primera de\n" " una tanda igual\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated termina las líneas con el byte 0, no con nueva " "línea\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -7503,7 +7661,7 @@ msgstr "" "\n" "TAMAÑO puede estar seguido por lo siguientes sufijos multiplicativos:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -7525,126 +7683,113 @@ msgstr "" "Establezca LC_ALL=C para obtener la forma de ordenación tradicional que\n" "utiliza los valores de los bytes originales.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "no se puede crear un fichero temporal" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "fallo al abrir" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "actualizando el fichero" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "error al cerrar" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "error al escribir" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "no se puede borrar %s" # ¿Es esto correcto? ¿Qué significa? -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "tamaño de la ordenación" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "fallo en `stat'" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "fallo al leer" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "salida de error estándar" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: contador inválido al comienzo de `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número inválido después de`-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número inválido después de `.'" # No estoy muy seguro. Comprobar. -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "carácter extraño en el especificador de campo" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "número inválido al comienzo del campo" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "el número de campo es cero" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número inválido después de `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "se han especificado varias ficheros de salida" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tabulación vacía" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "tab multicarácter `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "tabulaciones incompatibles" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "el operando extra `%s' no está permitido con -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO [PREFIJO]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -7662,7 +7807,7 @@ msgstr "" # FIXME: ¿Ahora dos espacios es el estándar para mensajes de continuación? # (before each output file...) -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -7678,7 +7823,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes utiliza sufijos numéricos en vez de alfabéticos\n" " -l, --lines=NÚMERO pone NÚMERO de líneas en cada fichero de salida\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -7686,7 +7831,7 @@ msgstr "" " --verbose muestra un diagnóstico en la salida de error\n" " estándar antes de que cada fichero sea abierto\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -7695,13 +7840,13 @@ msgstr "" "TAMAÑO puede tener un factor indicado con el sufijo: b para 512, k para 1K,\n" "m para 1Meg\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Se han agotado los sufijos para los ficheros de salida" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "creando fichero `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -7723,31 +7868,26 @@ msgstr "%s: n msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de líneas inválido" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "opción de contador de líneas -%s%c... demasiado grande" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-l %s'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "número de líneas inválido: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -7767,16 +7907,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference sigue los enlaces\n" " -t, --terse muestra la información de manera escueta\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "Formatos válidos para ficheros (sin --filesystem)\n" @@ -7786,14 +7926,15 @@ msgstr "" " %B El tamaño en bytes de cada bloque indicado por `%b'\n" " %b Número de bloques asignados (véase %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Número de dispositivo en hexadecimal\n" " %d Número de dispositivo en decimal\n" @@ -7802,16 +7943,17 @@ msgstr "" " %G Nombre de grupo del propietario\n" " %g ID del grupo del propietario\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Número de enlaces duros\n" " %i Número de nodo-i\n" @@ -7823,16 +7965,17 @@ msgstr "" " %T Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n" " %t Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Nombre de usuario del propietario\n" @@ -7845,7 +7988,7 @@ msgstr "" " %z Fecha de último cambio\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7863,14 +8006,16 @@ msgstr "" " %d Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n" " %f Bloques libres en el sistema de ficheros\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i id del sistema de ficheros en hexadecimal\n" " %l Longitud máxima de los nombres de ficheros\n" @@ -7879,11 +8024,11 @@ msgstr "" " %T Tipo de forma legible\n" " %t Tipo en hexadecimal\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "atención: `-l' está obsoleto; utilice `-L' en su lugar" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7900,7 +8045,7 @@ msgstr "" # FIXME. Comunicar primero al autor. sv+ # Sistema subyacente ?? , mejor dejar 'sistema' a secas em+ # Depende, ¿qué ocurre con los compiladores cruzados? -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7917,7 +8062,7 @@ msgstr "" " -F, --file=DISP abre y utiliza el DISPositivo especificado en lugar de la\n" " entrada estándar\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7928,7 +8073,7 @@ msgstr "" "El sistema subyacente define qué valores están disponibles.\n" # Contexto del shell ? , ¿qué es eso? em+ -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7944,7 +8089,7 @@ msgstr "" " eof CAR el CARácter enviará un fin de línea (termina la entrada)\n" " eol CAR el CARácter terminará la línea\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7956,7 +8101,7 @@ msgstr "" " intr CAR el CARácter enviará una señal de interrupción\n" " kill CAR el CARácter borrará la línea actual\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7969,7 +8114,7 @@ msgstr "" " start CAR el CARácter reiniciará la salida después de haberla " "detenido\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7982,7 +8127,7 @@ msgstr "" " * werase CAR el CARácter borrará la última palabra tecleada\n" # FIXME: Falta un espacio ¿? -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7996,7 +8141,7 @@ msgstr "" " * cols N dice al núcleo que la terminal tiene N columnas\n" " * columns N igual que cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -8010,7 +8155,7 @@ msgstr "" " lectura completada\n" " ospeed N establece la velocidad de salida a N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -8025,7 +8170,7 @@ msgstr "" " time N con -icanon, establece el tiempo fuera de lectura en N\n" " décimas de segundo\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -8043,7 +8188,7 @@ msgstr "" # ## en -cread -> permite que se reciba entrada # ## vale. -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -8060,7 +8205,7 @@ msgstr "" " paridad en la entrada\n" " [-]parodd establece paridad impar (incluso con `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -8076,7 +8221,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk descarta los caracteres de `break'\n" " [-]igncr descarta los retornos de carro\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -8092,11 +8237,11 @@ msgstr "" " [-]inpck permite la revisión de paridad de entrada\n" " [-]istrip borra el bit alto (8º) de los caracteres de entrada\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -8114,7 +8259,7 @@ msgstr "" "255-0)\n" " [-]tandem igual que [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -8130,7 +8275,7 @@ msgstr "" " * ffN estilo de retardo de salto de página, N en [0..1]\n" " * nlN estilo de retardo de nueva línea, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -8148,7 +8293,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr traduce nueva línea a retorno de carro-nueva línea\n" " * [-]onlret nueva línea realiza un retorno de carro\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -8167,7 +8312,7 @@ msgstr "" # lo del carácter de matar es un poco fuerte, ¿no? sv # echo = muestra, mejor que repite, aquí, creo. gerardo # perdería parte del significado. sv -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -8182,7 +8327,7 @@ msgstr "" " * crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoprt y echoe\n" " * -crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoctl y echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -8196,7 +8341,7 @@ msgstr "" " [-]echoe igual que [-]crterase\n" " [-]echok repite una nueva línea después de un carácter de matar\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -8213,7 +8358,7 @@ msgstr "" " y rprnt\n" " [-]iexten permite caracteres especiales no-POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -8231,7 +8376,7 @@ msgstr "" " la terminal\n" " * [-]xcase con icanon, escapa con `\\' para caracteres en mayúscula\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -8245,7 +8390,7 @@ msgstr "" " cbreak igual que -icanon\n" " -cbreak igual que icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -8257,7 +8402,7 @@ msgstr "" " -cooked igual que raw\n" " crt igual que echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -8271,7 +8416,7 @@ msgstr "" " ek caracteres erase y kill a sus valores por omisión\n" " evenp igual que parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -8287,7 +8432,7 @@ msgstr "" " nl igual que -icrnl -onlcr\n" " -nl igual que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -8301,7 +8446,7 @@ msgstr "" " pass8 igual que -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 igual que parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -8313,7 +8458,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw igual que cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -8330,7 +8475,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, y todos los\n" " caracteres especiales a sus valores por omisión.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -8345,11 +8490,11 @@ msgstr "" "o codificado como en ^c, 0x37, 0177 ó 127; los valores especiales ^- o\n" "undef son utilizados para no permitir caracteres especiales.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "sólo se puede especificar un dispositivo" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -8357,51 +8502,51 @@ msgstr "" "las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n" "mutuamente excluyentes" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" "cuando se especifica un estilo de salida, no se pueden establecer los modos" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argumento inválido `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "argumento inválido: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "falta el argumento de `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: no se pudieron realizar todas las operaciones solicitadas" # Me temo que new_mode no se puede traducir. sv -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: modo\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argumento entero inválido `%s'" #: src/su.c:265 @@ -8510,6 +8655,15 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento" +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + # ¿Qué tal poner --help y --version como los puse yo en diff y find? # --help Muestra esta ayuda., # -v --version Da información sobre la versión del programa. @@ -8526,15 +8680,15 @@ msgstr "no se tendr # dejarlo (daño no hace, eso sí es verdad) ipg # # Lo dejaremos para otra ocasión. Ya os avisaré. sv -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help muestra esta ayuda y finaliza\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8544,7 +8698,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -8558,35 +8712,31 @@ msgstr "" "de\n" " línea\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: seek falló" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: fichero demasiado grande" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "no se puede crear un fichero temporal" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "no se puede abrir %s para lectura" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "error de escritura" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: error de lectura" - # "la cadena" ¿de dónde sale eso? sv # Bueno, siempre he traducido array por cadena, cuando # he tenido que hacerlo. Lo siento @@ -8598,11 +8748,11 @@ msgstr "stdin: error de lectura" # Yo pondría `el separador no puede ser nulo'. No es muy ortodoxo, # pero no queda mal. ipg # Por mí de acuerdo, lo cambio em -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "el separador no puede ser nulo" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -8615,7 +8765,7 @@ msgstr "" "Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -8631,7 +8781,7 @@ msgstr "" " inaccesible más tarde -- útil solamente con -f\n" " -c, --bytes=N muestra los últimos N bytes\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -8644,7 +8794,7 @@ msgstr "" " equivalentes\n" " -F lo mismo que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8662,7 +8812,7 @@ msgstr "" " renombrado (este es el caso usual para ficheros\n" " de registro que rotan)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8678,7 +8828,7 @@ msgstr "" " iteraciones (por omisión 1.0)\n" " -v, --verbose presenta siempre las cabeceras para cada fichero\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8695,7 +8845,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8706,7 +8856,7 @@ msgstr "" "tail\n" "tail continuará siguiendo su final. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8725,117 +8875,112 @@ msgstr "" "otro programa.\n" # df=descriptor de fichero, por supuesto... sv -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "cerrando %s (df=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n" "abandono con este nombre" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' se ha vuelto accesible" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ha aparecido; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ha sido reemplazado; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichero truncado" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "no queda ningún fichero" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n" "con este nombre" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "el número de campo %s es demasiado grande" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de stats entre aperturas inválido" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID inválido" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos inválido" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atención: --retry solamente es útil cuando se sigue por nombre" # FIXME: "when following"? when following by what? sv -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "no se puede seguir %s por el nombre" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "atención: seguir la entrada estándar indefinidamente no es efectivo" @@ -8860,104 +9005,52 @@ msgstr "" "\n" "Sin FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "falta el argumento de `%s'" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: se esperaba una expresión entera\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "número inválido %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "se esperaba ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "se esperaba ')', se encontró %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: se esperaba un operador unario\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "antes de -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "después de -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "antes de -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "después de -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "antes de -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "después de -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "antes de -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "después de -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt no acepta -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "antes de -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "después de -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "antes de -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "después de -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef no acepta -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot no acepta -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "operador binario desconocido\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "después de -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: se esperaba un operador binario\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8965,8 +9058,6 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Modo de empleo: test EXPRESIÓN\n" " o bien: [ EXPRESIÓN ]\n" @@ -8974,7 +9065,13 @@ msgstr "" "Termina con el estado determinado por EXPRESIÓN.\n" "\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8985,7 +9082,7 @@ msgstr "" "La EXPRESIÓN es verdadera o falsa y determina el estado de salida. Es una " "de:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8999,7 +9096,7 @@ msgstr "" " EXPRESIÓN1 -a EXPRESIÓN2 la EXPRESIÓN1 y la EXPRESIÓN2 son verdaderas\n" " EXPRESIÓN1 -o EXPRESIÓN2 la EXPRESIÓN1 o la EXPRESIÓN2 es verdadera\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9015,7 +9112,7 @@ msgstr "" " CADENA1 = CADENA2 las cadenas son iguales\n" " CADENA1 != CADENA2 las cadenas no son iguales\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -9070,7 +9167,7 @@ msgstr "" # Este también es un poco fuerte. ¿Conoces a alguien (además de a tí mismo) # que utilice este término y se quede tan ancho? # ¿Por qué enchufe y no (por ejemplo) conector? sv -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -9086,7 +9183,7 @@ msgstr "" " que FICHERO2\n" " FICHERO1 -ot FICHERO2 el FICHERO1 es más antiguo que FICHERO2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -9100,7 +9197,7 @@ msgstr "" " -d FICHERO el FICHERO existe y es un directorio\n" " -e FICHERO el FICHERO existe\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -9114,7 +9211,7 @@ msgstr "" " -G FICHERO el FICHERO existe y su propietario es el ID efectivo de grupo\n" " -k FICHERO el FICHERO existe y tiene activo su bit `sticky'\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -9130,7 +9227,7 @@ msgstr "" " -r FICHERO el FICHERO existe y puede leerse\n" " -s FICHERO el FICHERO existe y tiene un tamaño mayor a cero\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -9148,7 +9245,7 @@ msgstr "" " -x FICHERO el FICHERO existe y puede ejecutarse\n" # No me acaba de gustar el "Advierta". Se admiten sugerencias. -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9162,31 +9259,35 @@ msgstr "" "(p.e. barras invertidas) para los shells.\n" "ENTERO también puede ser -l CADENA, que evalúa la longitud de la CADENA.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "falta un `]'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "argumento inválido: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "formato de fecha inválido %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "creando %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "no se puede efectuar `touch' sobre %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "estableciendo la fecha de %s" @@ -9195,7 +9296,7 @@ msgstr "estableciendo la fecha de %s" # decidido llamar simplemente "fecha" a la "combinación de la fecha y la hora". # (o sea, "time stamp" -> fecha) # Por el contexto, no creo que haya confusión. -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -9204,7 +9305,7 @@ msgstr "" "fecha actual.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -9219,7 +9320,7 @@ msgstr "" " -f (no tiene efecto)\n" " -m cambia solamente la fecha de modificación\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -9238,10 +9339,13 @@ msgstr "" " access atime use (lo mismo que -a)\n" " modify mtime (lo mismo que -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Tenga en cuenta que las opciones -d y -t aceptan formatos de\n" @@ -9249,11 +9353,11 @@ msgstr "" # (em) Nota: Este mensaje sale, por ejemplo, al escribir # "touch logo -r . -t 10101010". -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "no se puede especificar la fecha de dos formas distintas" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -9407,10 +9511,10 @@ msgstr "" # Me alegro de que te hayas comido el \t. Creo que lo mismo se puede hacer # en otro msgstr que hay mucho más atrás. sv #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "atención: la secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c\n" "se interpreta como la secuencia de 2 bytes \\0%c%c, `%c'" @@ -9423,8 +9527,8 @@ msgstr "los extremos del rango en `%s-%s' est # También necesito aquí ayuda em # Yo creo que queda bien. ipg #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "número de repeticiones `%s' inválido en la especificación [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -9436,8 +9540,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "falta el carácter de clase de equivalencia `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "clase de carácter inválido `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -9500,19 +9604,22 @@ msgstr "" "cuando se borra sin comprimir repeticiones sólo se puede especificar una " "cadena" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "las construcciones [:upper:] y/o [:lower:] están desalinedas" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s NOMBRE\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n" " o bien: %s OPCIÓN\n" @@ -9521,7 +9628,19 @@ msgstr "" "Los nombres de estas opciones no se pueden abreviar:\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n" +" o bien: %s OPCIÓN\n" +"Sale con un código de estado que indica fallo.\n" +"\n" +"Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -9536,12 +9655,12 @@ msgstr "" "estándar.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: la entrada contiene un número impar de elementos" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: la entrada contiene un bucle:" @@ -9602,10 +9721,12 @@ msgstr "no es un `tty'" # # ¿Podrías decirme lo que observas en Digital UNIX exactamente? #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -9618,12 +9739,13 @@ msgstr "" "máquina\n" " -r, --release muestra la distribución del sistema operativo\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v muestra la versión del sistema operativo\n" @@ -9632,11 +9754,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platfrom muestra la plataforma de hardware\n" " -o, --operating-system muestra el sistema operativo\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -9648,7 +9770,7 @@ msgstr "" "es `-', lee la entrada estándar.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -9665,13 +9787,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LISTA usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n" " definir las posiciones de tabulación (activa -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -9732,29 +9855,24 @@ msgstr "" "Un campo es cada conjunto de caracteres separados por espacios.\n" "Se pasan por alto los campos y después los caracteres.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "el número de campos que se deben saltar es inválido" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "el número de bytes que se deben saltar es inválido" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "el número de bytes que hay que comparar es inválido" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "la opción `-%lu' está obsoleta; utilice `-f %lu'" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "mostrar todas las líneas duplicadas y los contadores de repetición\n" @@ -9842,12 +9960,12 @@ msgstr[1] "%d usuarios" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", carga promedio: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9865,7 +9983,7 @@ msgstr "" "\n" # Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp. -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -9877,7 +9995,7 @@ msgstr "" "FICHERO es %s\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -9894,7 +10012,7 @@ msgstr "" " -m, --chars muestra el número de caracteres\n" " -l, --lines muestra el número de líneas\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -9902,36 +10020,36 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length muestra la longitud de la línea más larga\n" " -w, --words muestra el número de palabras\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " antiguo " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "salida=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "cambio de reloj" # Se admiten sugerencias -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "`run-level'" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "último=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -9950,15 +10068,15 @@ msgstr "" # Quien mantiene esto actualmente (Jim Meyering) me ha hecho caso # otras veces (si miras el ChangeLog de fileutils podrás comprobarlo) # y es bastante comprensivo. -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LÍNEA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "TIEMPO" @@ -9971,19 +10089,19 @@ msgstr "TIEMPO" # en masculino (ya que en español, coinciden, que es lo que a muchos # les cuesta digerir). # De todas formas, ¿INACTIVO no es [TIEMPO] INACTIVO? sv -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "INACTIVO" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "COMENTARIO" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "SALIDA" @@ -10089,8 +10207,9 @@ msgstr "" "Atención: -i será eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -10100,8 +10219,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -10136,6 +10255,381 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "no se puede obtener la fecha de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "no se puede abrir el directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "no se puede abrir el directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "no se puede borrar %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s" + +# UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time, +# Hora Media de Greenwich). gerardo +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Muestra la hora actual en el FORMATO dado, o establece la fecha del " +#~ "sistema.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=CADENA muestra la hora descrita por CADENA, no " +#~ "`now'\n" +#~ " -f, --file=FICHERO_FECHA igual que --date por cada línea de " +#~ "FICHERO_FECHA\n" +#~ " -IE_TIEMPO, --iso-8601[=E_TIEMPO] muestra una cadena de fecha/hora " +#~ "según la norma\n" +#~ " ISO-8601. E_TIEMPO=`fecha' (o nada) para la " +#~ "fecha\n" +#~ " solamente, `horas', `minutos', o `segundos'\n" +#~ " para la fecha y la hora con la precisión " +#~ "indicada\n" +#~ " --iso-8601 sin E_TIEMPO significa usar " +#~ "`date'\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n" +#~ "la opción --rfc-2822 (-R)" + +# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora. +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "no definida" + +# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango. +# Se admiten sugerencias. sv +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "no se puede obtener la prioridad" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "no se puede establecer la prioridad" + +# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n" +#~ " o bien: %s OPCIÓN\n" +#~ "Sale con un código de estado que indica fallo.\n" +#~ "\n" +#~ "Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de " +#~ "copia.\n" +#~ "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA " +#~ "UN\n" +#~ "FIN DETERMINADO.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary lee los ficheros en modo binario (por omisión " +#~ "en\n" +#~ " DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check comprueba las sumas %s con la lista dada\n" +#~ " -t, --text lee los ficheros en modo de texto (por defecto)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca " +#~ "de\n" +#~ " un fichero de destino que ya exista\n" +#~ " --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n" +#~ " argumento ORIGEN\n" +#~ " -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "fallo al redireccionar la salida estándar" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será " +#~ "eliminado\n" +#~ "en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' es demasiado grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* sistemas de ficheros que hacen caché en sitios temporales, tales como\n" +#~ " los clientes de NFS versión 3\n" +#~ "\n" +#~ "* sistemas de ficheros comprimidos\n" +#~ "\n" +#~ "Además, respaldos del sistema de ficheros y espejos remotos pueden " +#~ "contener\n" +#~ "copias del fichero que no se pueden borrar, y eso permite recuperar " +#~ "después un\n" +#~ "fichero al que se le haya hecho shred.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argumento inválido `%s'" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: error de lectura" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: se esperaba una expresión entera\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "antes de -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "después de -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "antes de -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "después de -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "antes de -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "después de -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "antes de -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "después de -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "antes de -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "después de -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "antes de -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "después de -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "después de -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n" +#~ "una o más de las letras rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 2: `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-l %s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "la opción `-%lu' está obsoleta; utilice `-f %lu'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "cierre de la salida estándar" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s registros leídos\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s registros escritos\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "registros truncados" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z la zona horaria numérica estilo RFC-2822 (-0500)\n" +#~ " (una extensión no estándar)\n" +#~ " %Z la zona horaria (p.e., EDT), o nada si no es determinable la\n" +#~ " zona horaria\n" +#~ "\n" +#~ "Por omisión, date rellena los campos numéricos con ceros. GNU date\n" +#~ "reconoce los siguientes modificadores entre `%%' y una directiva " +#~ "numérica.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (guión) no rellena el campo\n" +#~ " `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "no se puede obtener la hora del día" + +# FIXME: just "large" or "too large"? +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s es demasiado grande" + +# Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo +# ¿Estás seguro? sv +# ¡¡SÍ!! Observa: "todos los sistemas... no sólo este sistema" +# "todos los sistemas... no sólo éste." +# En el primer caso, "este" es adjetivo, y en el 2º, adverbio. +# La RAE dice que la tilde es optativa si no hay ambigüedad posible. +# Yo creo que es mejor ponerla siempre. +# +# Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostica construcciones no portables en NOMBRE\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo " +#~ "este\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "no se puede crear un fichero temporal" @@ -10790,10 +11284,6 @@ msgstr "" #~ "%s: no se puede cepillar la salida estándar e imprimir mensajes " #~ "explicativos" -# FIXME: Decirle al autor que lo ponga como en fork. -#~ msgid "malloc failed" -#~ msgstr "falló la llamada al sistema `malloc'" - #~ msgid "Can't fstat file `%s'" #~ msgstr "No se puede ejecutar fstat sobre el fichero `%s'" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f674744a43..43692b003a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-14 21:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 14:26+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "segane argument %s v msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" @@ -87,14 +87,90 @@ msgid "shared memory object" msgstr "jagatud mälu objekt" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "jagatud mälu objekt" +msgstr "tüübitud mälu objekt" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "veider fail" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo faile ei toetata" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo faile ei toetata" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo faile ei toetata" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "viga kirjutamisel" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu süsteemne viga" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -150,58 +226,72 @@ msgstr "%s: v msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "bloki suurus" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -227,54 +317,79 @@ msgstr "^[jJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[eE]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv funktsioon puudub" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "sümbol on piirkonnast väljas" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "vigane kasutaja" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "vigane grupp" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või " +"muuta\n" +"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " +"Tarkvara\n" +"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n" +"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n" @@ -282,7 +397,7 @@ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -294,7 +409,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -306,7 +421,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -318,7 +433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -330,7 +445,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -344,7 +459,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -358,7 +473,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -369,51 +484,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s ja teised.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n" -"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n" -"lubatud piiridele.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "vigane argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -438,25 +544,34 @@ msgstr "" "Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -465,36 +580,34 @@ msgstr "" "\n" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "argumentides puudub failinimi" +msgstr "puudub operand" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "liigne operand `%s'" +msgstr "liigne operand %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -514,7 +627,7 @@ msgstr "" " -n, --number kõikide väljundridade arv\n" " -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -527,7 +640,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB " "korral\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -535,44 +648,39 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: sisendfail on väljundfail" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "sulen standardsisendi" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "sulen standardväljundi" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "vigane grupp %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -581,8 +689,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -597,8 +704,9 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes teavita ainult muutustest\n" " --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n" +" (seda tehakse vaikimisi)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -609,7 +717,7 @@ msgstr "" " (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n" " omanikku)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -617,7 +725,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -631,7 +739,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" " -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -653,78 +761,92 @@ msgstr "" " -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference nõuab kas -H või -L" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h nõuab -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "`%s' nõuab argumenti" +msgstr "%s järel puudub operand" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "loen %s uusi atribuute" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ei saa kasutada" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muudan %s õigusi" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "sean %s õigusi" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read ebaõnnestus" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -735,7 +857,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -746,7 +868,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -754,7 +876,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -766,97 +888,91 @@ msgstr "" " --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n" -"üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" +msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "vigane mood %s" +msgstr "vigane mood: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "muutsin %s omanikuks %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku" +msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%s grupi muutmine grupiks %s ebaõnnestus\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n" +msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s grupp säilitati kui %s\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n" +msgstr "%s omanik säilitati\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "%s ei saa kustutada" +msgstr "%s ei saa lahendada" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "muudan %s omanikku" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "muudan %s gruppi" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... [OMANIK][:[GRUPP]] FAIL...\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -873,6 +989,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes teavita ainult muutustest\n" " --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n" +" (seda tehakse vaikimisi)\n" #: src/chown.c:112 msgid "" @@ -908,7 +1025,6 @@ msgstr "" " -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -920,6 +1036,16 @@ msgstr "" "määratud, kui muudetakse primaarseks grupiks, kui kasutatakse sümbolit `:'.\n" "Omanik ja grupp võivad olla antud nii numbrina kui ka nimena.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -954,17 +1080,17 @@ msgstr "%s ei msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ei saa minna juurkataloogi" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "käsklust %s ei saa käivitada" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -973,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [FAIL]...\n" " või: %s [VÕTI]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -981,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Väljasta iga FAILI kohta CRC kontrollsumma ja baitide arv.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n" @@ -1014,254 +1140,254 @@ msgstr "" " -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n" " -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s ei saa kustutada" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "loen %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "lseek %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjutan %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "jätan %s ajad muutmata" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "sean %s õigusi" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "sulgen %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s üle? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "jätan kataloogi %s vahele" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varukoopia: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa " "kustutada" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ei õnnestu luua fifot %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "jätan %s ajad muutmata" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "ei õnnestu leida faili %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "sean %s õigusi" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s ei saa taastada" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... [-T] ALG SIHT\n" " või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" -" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n" +" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1269,12 +1395,12 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1282,8 +1408,7 @@ msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " "lühikestele.\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1302,9 +1427,9 @@ msgstr "" "sisu\n" " -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1316,10 +1441,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1333,11 +1467,11 @@ msgstr "" " (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n" " täiendavad atribuudid: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATR_LOEND ära säilita antud atribuute\n" " --parents lisa allika tee kataloogi ette\n" @@ -1355,9 +1489,8 @@ msgstr "" " (vastupidiselt võtmele --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1368,8 +1501,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1379,9 +1511,10 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --symbolic-link loo kopeerimise asemel nimeviited\n" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" -" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" +" -t, --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" +" -T, --no-target-directory käsitle sihti failina\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1394,7 +1527,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selgita, mis toimub\n" " -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1413,7 +1546,7 @@ msgstr "" "--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1427,7 +1560,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1439,7 +1572,7 @@ msgstr "" " existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n" " simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1451,86 +1584,81 @@ msgstr "" "force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n" "failil.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "kasutan %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" msgstr "argumentides puudub failinimi" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "sihtfail on puudu" +msgstr "%s järel puudub sihtfail" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog" +msgstr "" +"--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n" -"eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "määrati mitu väljundfaili" +msgstr "määrati mitu sihtkataloogi" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "viga lugemisel" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "sisend kadus" @@ -1540,8 +1668,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1550,108 +1678,107 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " %s kordamisel\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "viga `%s' kirjutamisel" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: vigane muster" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "vigane vormingu laius" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "vigane vormingu täpsus" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: vigane number" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1662,7 +1789,7 @@ msgstr "" "ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1673,7 +1800,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n" " -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1683,7 +1810,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n" " -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1691,7 +1818,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1713,10 +1840,10 @@ msgstr "" "\n" "Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" @@ -1730,7 +1857,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -1741,7 +1867,6 @@ msgstr "" " -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1758,6 +1883,8 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement täienda valitud baitide, sümbolite või väljade " +"hulka.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1770,7 +1897,6 @@ msgstr "" " vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1787,8 +1913,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Kasutage ühte ja ainult ühte võtit järgnevaist -b, -c või -f. Iga LOEND\n" -"koosneb vahemikust või komadega eraldatud vahemikest. Iga vahemik on üks\n" -"järgnevaist:\n" +"koosneb vahemikust või komadega eraldatud vahemikest. Valitud sisend\n" +"kirjutatakse täpselt üks kord lugemise järjekorras.\n" +"Iga vahemik on üks järgnevaist:\n" "\n" " N N-is bait, sümbol või väli, loendamist alustatakse ühest\n" " N- N-indast baidist, sümbolist või väljast rea lõpuni\n" @@ -1797,37 +1924,37 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "vigane baitide või väljade loend" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "baidi nihe %s on liiga suur" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "välja number %s on liiga suur" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1835,15 +1962,15 @@ msgstr "" "eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n" "\tväljadega töötamise puhul" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "puudub väljade loend" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "puudub asukohtade loend" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1852,34 +1979,22 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [+FORMAAT]\n" " või: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[SS]AA][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n" -"\n" -" -d, --date=SÕNE näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte praegust\n" -" -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n" -" -I, --iso-8601[=AJASPETS] väljasta ISO-8601 kuup./kellaaeg sõne.\n" -" AJASPETS=`date' (või puudub) ainult kuupäeva,\n" -" `hours', `minutes' või `seconds' nii kuupäeva,\n" -" kui kellaaja täpsuse määramiseks.\n" -" --iso-8601 ajamääranguta kasutab väärtust " -"`date'.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1888,14 +2003,15 @@ msgstr "" " -s, --set=SÕNE sea SÕNEga määratud aeg\n" " -u, --utc, --universal esita või sea koordineeritud universaalaeg\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMAAT kontrollib väljundit. Ainus lubatud võti teise vormiga määrab\n" @@ -1904,41 +2020,44 @@ msgstr "" " %% sümbol %\n" " %a lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (P..L)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A lokaadi nädalapäeva nimi, muutuv pikkus (pühapäev..laupäev)\n" " %b lokaadi lühendatud kuu nimi (jaan..dets)\n" " %B lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n" " %c lokaadi kuupäev ja aeg (teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C sajand (aasta jagatud 100 ja võetud täisosa) [00-99]\n" " %d päev kuus (01..31)\n" " %D kuupäev (kk/pp/aa)\n" " %e päev kuus, täiendatud tühikuga ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F sama kui %Y-%m-%d\n" " %g 2-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n" " %G 4-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1950,7 +2069,7 @@ msgstr "" " %I tund (01..12)\n" " %j päev aastas (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1962,15 +2081,16 @@ msgstr "" " %m kuu (01..12)\n" " %M minut (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n reavahetus\n" " %N nanosekundeid (000000000..999999999)\n" @@ -1980,23 +2100,25 @@ msgstr "" " %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n" " %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S sekund (00..60); 60 on vajalik liigsekundi näitamiseks\n" " %t horisontaalne tabulaator\n" " %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n" " %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n" @@ -2004,63 +2126,75 @@ msgstr "" " %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n" " %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x lokaadi kuupäeva esitus (kk.pp.aa)\n" " %X lokaadi aja esitus (%H:%M:%S)\n" " %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n" " %Y aasta (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-2822 stiilis numbriline ajatsoon (-0200) (ebastandartne " -"laiendus)\n" -" %Z ajatsoon (n., EET) või tühi, kui ei õnnestu tuvastada\n" -"\n" -"Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega. GNU date tunneb ka järgnevaid\n" -"täiendajaid % ja numbriväärtusega direktiivi vahel.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (kriips) ära täienda välja\n" -" `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "määrati mitu väljundfaili" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2068,39 +2202,25 @@ msgstr "" "Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n" "olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "defineerimata" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [SÕNE]...\n" +"Kasutamine: %s [OPERAND]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2118,8 +2238,7 @@ msgstr "" " count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n" " ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2131,13 +2250,15 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=FAIL loe standardsisendi asemel faili\n" +" iflag=LIPUD loe vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n" " obs=BAITI kirjuta BAITI baiti korraga\n" " of=FAIL kirjuta standardväljundi asemel faili\n" +" oflag=LIPUD kirjuta vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n" " seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n" " skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n" +" status=noxfer blokeeri ülekande statistika\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2151,11 +2272,11 @@ msgstr "" "PLOKID ja BAIDID võivad kasutada ka järgnevaid kordavaid sufikseid:\n" "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 ja nii edasi sümbolitele T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" "Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2171,8 +2292,7 @@ msgstr "" " unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n" " lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2185,54 +2305,72 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat ära loo väljundfaili\n" +" excl katkesta, kui väljundfail on juba olemas\n" " notrunc ära lühenda väljundfaili\n" " ucase asenda väiketähed suurtähtedega\n" " swab vaheta iga sisenbaidi paar\n" " noerror jätka ka peale lugemisvigu\n" " sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n" " block või unblock, täienda tühikutega\n" +" fdatasync enne lõpetamist kindlusta andmete faili kirjutamine\n" +" fsync nagu eelmine, aga kirjuta ka metainfo\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Iga lipp võib olla:\n" +"\n" +" append lisamise mood (omab mõtet ainult väljundil)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync kasuta andmete käsitlemisel sünkroonmoodi S/V\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync sama, aga ka metainfo korral\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock kasuta mitteblokeeruvat S/V\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow ei järgi nimeviiteid\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty ei seosta kontrollivat terminali\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 #, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n" + +#: src/dd.c:476 +#, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2241,121 +2379,119 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Märkusena, kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n" +"Kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n" "kirjutab dd standard veavoogu seni loetud ja kirjutatud kirjete arvud\n" "ja jätkab kopeerimist.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 kirjet loetud\n" -" 10899206+0 kirjet kirjutatud\n" - -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" +" 18335302+0 kirjet loetud\n" +" 18335302+0 kirjet kirjutatud\n" +" 9387674624 baiti (9.4 GB) kopeeritud, 34.6279 sekundit, 271 MB/s\n" +"\n" +"Võtmed on:\n" +"\n" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "lühendatud kirje" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "lühendatud kirjed" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "lühendatud kirje" +msgstr[1] "lühendatud kirje" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "%s baiti (%s) kopeeritud" +msgstr[1] "%s baiti (%s) kopeeritud" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "Lõpmatus" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g sekundit, %s/s\n" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "sulgen sisendfaili %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "sulgen väljundfaili %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjutan faili %s" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "tundmatu võti %s" +msgstr "tundmatu operand %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "vigane teisendus: %s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "vigane laius: %s" +msgstr "vigane sisendi lipp: %s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "vigane grupi nimi %s" +msgstr "vigane väljundi lipp: %s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "vigane grupi nimi %s" +msgstr "vigane oleku lipp: %s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "tundmatu võti %s=%s" +msgstr "tundmatu operand %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "vigane number %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "hulgast {ascii,ebcdic,ibm} ei saa ühtegi paari kasutada" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" +msgstr "block ja unblock ei saa koos kasutada" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" +msgstr "lcase ja ucase ei saa koos kasutada" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" +msgstr "excl ja nocreat ei saa koos kasutada" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2364,108 +2500,109 @@ msgstr "" "hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n" "fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate " -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada" +msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "failiviida ületäitumine %s lugemisel" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra" +msgstr "hoiatus: peale lugemisviga ei pruugi failiviit olla õige" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "ei õnnestu tuuma veast mööda minna" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "sean faili %s aegu" +msgstr "sean %s lipud" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "fdatasync %s ebaõnnestus" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "%s avamine ebaõnnestus" +msgstr "fsync %s ebaõnnestus" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avan %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "failiviit on piirkonnast väljas" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Failisüsteem Tüüp" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Failisüsteem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2475,8 +2612,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2485,13 +2621,12 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" " -a, --all ka 0 ploki suurused failisüsteemid\n" -" --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n" +" -B --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n" " -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M " "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2500,12 +2635,11 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" " -i, --inodes väljasta plokkide asemel i-kirjete info\n" -" -k, --kilobytes sama kui --block-size=1K\n" +" -k sama kui --block-size=1K\n" " -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2521,7 +2655,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2533,19 +2667,19 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu" +msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit" #: src/dircolors.c:104 #, c-format @@ -2595,7 +2729,7 @@ msgstr "%s:%lu: tundmatu v msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2603,15 +2737,15 @@ msgstr "" "võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n" "valimiseks on üksteist välistavad" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "Faili operande ei saa võtmega --print-database (-p) kasutada." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2620,7 +2754,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s NIMI\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2630,16 +2764,25 @@ msgstr "" "sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n" "\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" -" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" +" või: %s [VÕTI]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2647,7 +2790,7 @@ msgstr "" "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2673,8 +2816,7 @@ msgstr "" " -c, --total väljasta kogumaht\n" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2687,6 +2829,8 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=F summeeri failist F loetud failide kettakasutus\n" +" failinimed failis F on eraldatud sümboliga NUL\n" " -H nagu --si, aga nÄitab ka hoiatust; varsti muutub " "samaks\n" " kui võti --dereference-args (-D)\n" @@ -2697,7 +2841,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2713,8 +2857,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n" " -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2735,11 +2878,23 @@ msgstr "" " kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2747,37 +2902,36 @@ msgstr "" "HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n" "kui --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d" +msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%lu" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "Faili operande ei saa võtmega --files0-from koos kasutada." -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" +msgstr "failist %s ei õnnestu failide nimesid lugeda" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: vigane failitüüp" +msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2790,21 +2944,27 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Väljasta SÕNE standardväljundisse.\n" +"\n" +" -n ei väljasta lõpetavat reavahetust\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n" +" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n" +" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2815,7 +2975,7 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"-E võtmeta tuntakse ja interpreteeritakse järgnevaid järjendeid:\n" +"-e võtmega tuntakse ja interpreteeritakse järgnevaid järjendeid:\n" "\n" " \\NNN sümbol ASCII koodiga NNN (kaheksandsüsteemis)\n" " \\\\ langkriips\n" @@ -2863,7 +3023,7 @@ msgstr "" "\n" "Ainult - rakendab võtme -i. Kui käsku ei ole antud, väljasta keskkond.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2873,8 +3033,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2883,41 +3042,36 @@ msgstr "" " -t, --tabs=NUMBER kasuta vaikimisi 8 asemel tabulaatoris NUMBER " "sümbolit\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LOEND kasuta komadega eraldatud loendit tab " "positsioonidest\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "Grupi nimi on liiga pikk" - -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'" +msgstr "sisendi rida on liiga pikk" -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2926,7 +3080,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s AVALDIS\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2944,7 +3098,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2962,7 +3116,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2972,7 +3126,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2985,7 +3139,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n" " ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3003,7 +3157,7 @@ msgstr "" " index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n" " length SÕNE SÕNE pikkus\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3015,7 +3169,7 @@ msgstr "" "\n" " ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3032,36 +3186,44 @@ msgstr "" "Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n" "\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Lõpetamise kood on 0 kui AVALDIS pole ei null ega 0, 1 kui AVALDIS on null\n" +"või 0, 2 kui AVALDIS on süntaktiliselt vigane ja 3 kui tekkis viga.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "süntaksi viga" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "mitte-numbriline argument" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "nulliga jagamine" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3070,7 +3232,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [NUMBER]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3078,44 +3240,27 @@ msgstr "" "Väljasta kõikide antud täisarvude algarvulised tegurid.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" "Väljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui käsureal argumente pole,\n" "loetakse need standardsisendist.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "`%s' on liiga suur" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s on liiga suur" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne täisarv" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n" -" või: %s VÕTI\n" -"Lõpeta veakoodiga.\n" -"\n" -"Neid võtmeid ei või lühendada.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3132,7 +3277,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3140,7 +3284,8 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin säilita esimese kahe rea taane\n" -" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult read ühise prefiksiga SÕNE\n" +" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult ühise prefiksiga read,\n" +" prefiks säilitatakse\n" " -s, --split-only tükelda pikad read, aga ära täida\n" #: src/fmt.c:289 @@ -3167,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "vigane laius: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3177,7 +3322,7 @@ msgstr "" "standardväljundisse.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3187,17 +3332,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces poolita tühikute kohal\n" " -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "vigane veergude arv: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3209,7 +3349,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3225,7 +3365,7 @@ msgstr "" " kui ees on `-', väljasta igast ailist kõik,\n" " välja arvatud viimased N rida\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3233,7 +3373,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid failide nimega\n" " -v, --verbose väljasta alati ka päis faili nimega\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3241,80 +3381,70 @@ msgstr "" "\n" "N võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "viga %s lugemisel" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "viga %s kirjutamisel" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: fail on liiga palju lühenenud" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: baitide arv on suur" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: baitide arv on liiga suur" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s failiviita" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "ridu" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "baite" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "vigane ridade arv" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "vigane baitide arv" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "tundmatu võti `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: baitide arv on liiga suur" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3343,8 +3473,8 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "ei õnnestu seada nimeks `%s'" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3354,12 +3484,12 @@ msgstr "nime ei msgid "cannot determine hostname" msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJANIMI]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3379,7 +3509,7 @@ msgstr "" " -r, --real väljasta efektiivse ID asemel reaalne ID, võtmetega -ugG\n" " -u, --user väljasta ainult kasutaja ID\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3387,115 +3517,119 @@ msgstr "" "\n" "Kui võtmeid pole antud, väljasta komplekt kasutatavat informatsiooni.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "vaikimisi formaati kasutades ei saa väljastada ainult nimesid või reaalset ID" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Sellista kasutajat pole" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupid=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" +msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa sihtkataloogi määrata" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "vigane mood %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "loon kataloogi %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "strip käsku ei saa käivitada" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip ebaõnnestus" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "vigane kasutaja %s" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... [-T] ALG SIHT\n" " või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" -" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n" +" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n" +" või: %s [VÕTI]... -d KATALOOG...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"Esimesed kaks varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n" +"Esimesed kolm varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n" "olemasolevasse kataloogi seades õigused ja omaniku/grupi.\n" -"Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n" +"Neljas variant loob antud kataloogi(d).\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3509,8 +3643,7 @@ msgstr "" " -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n" " antud kataloogide komponendid\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3521,14 +3654,13 @@ msgid "" "x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -" -D loo kõik SIHT osad, välja arvatud viimane, seejärel\n" -" kopeeri allikas sihiks; kasulik esimesel vormil\n" -" -g, --group=GRUPP sea protsessi grupi asemel antud grupp\n" +" -D loo kõik SIHTKOHAD välja arvatud viimane, seejärel\n" +" kopeeri allikas sihiks\n" +" -g, --group=GRUPP sea protsessi grupi asemel määratud grupp\n" " -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n" " -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3544,9 +3676,10 @@ msgstr "" " vastavatele sihtfailidele\n" " -s, --strip puhasta sümboltabelid, ainult esimesel kahel kujul\n" " -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n" +" -T, --no-target-directory käsitle SIHT tavalise failina\n" " -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3562,7 +3695,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3581,7 +3714,7 @@ msgstr "" " -a FAILINUM väljasta paariliseta read failist FAILINUM\n" " -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3593,7 +3726,7 @@ msgstr "" " -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n" " -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3603,7 +3736,7 @@ msgstr "" " -1 VÄLI ühenda see VÄLI failist 1\n" " -2 VÄLI ühenda see VÄLI failist 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3626,42 +3759,49 @@ msgstr "" "failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n" "SÜMBOLiga.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "vigane välja määrang: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "vigane välja number: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "vigane välja määrang: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "vigane välja number: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tühi tabulaator" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid" @@ -3709,35 +3849,35 @@ msgstr "" "või signaaliga katkestatud programmi lõpetamise kood.\n" "PID on täisarv, negatiivne tähendab protsessi gruppi.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: vigane signaal" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: vigane protsessi id" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "vigane võti -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: anti mitu signaali" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "puudub protsessi ID" @@ -3763,22 +3903,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: asendan %s? " @@ -3804,19 +3944,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "luues viidet %s -> %s" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n" -" või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n" -" või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n" +"Kasuta: %s [VÕTI]... [-T] ALLIKAS VIITE_NIMI (1. vorm)\n" +" või: %s [VÕTI]... SIHT (2. vorm)\n" +" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG (3. vorm)\n" +" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG SIHT... (4. vorm)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3825,10 +3965,10 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Loo viide antud nimele, soovi korral uus nimi. Kui uut nime ei antud,\n" -"luuakse jooksvasse kataloogi viidatava faili nimega viide. Kui\n" -"kasutatakse käsu teist vormi rohkem, kui ühe sihiga, peab viimane\n" -"argument olema kataloog; igale failile luuakse kataloogi viide.\n" +"Esimesel kujul loo viide antud nimele.\n" +"Teisel kujul loo viide jooksvasse kataloogi.\n" +"Kolmandal ja neljandal kujul luuakse viited kõikidele kataloogi " +"elementidele.\n" "Vaikimisi luuakse viited, nimeviidete loomiseks on võti --symbolic.\n" "Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n" "\n" @@ -3868,7 +4008,6 @@ msgstr "" " -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -3878,13 +4017,13 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" -" --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n" +" -t, --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n" +" -T, --no-target-directory käsitle viite nime tavalise failina\n" " -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog" +msgstr "-target-directory ja --no-target-directory ei saa koos kasutada" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -3903,79 +4042,79 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "kasutajanime pole" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "vigane rea laius: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "vigane ajamäärang %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tundmatu prefiks: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s" +msgstr "%s: ei näita juba näidatud kataloogi" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "loen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "loon kataloogi %s" +msgstr "sulen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3986,8 +4125,7 @@ msgstr "" "tähestikuliselt\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3996,11 +4134,11 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --all ära peida kirjed, mis algavad sümboliga .\n" " -A, --almost-all ära näita nimesid . ja ..\n" -" --author väljast iga faili autor\n" +" --author võtmega -l, väljasta iga faili autor\n" " -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n" " kaheksandkoodidega\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4018,7 +4156,7 @@ msgstr "" "järgi\n" " muidu: järjesta ctime järgi\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4037,10 +4175,12 @@ msgstr "" " -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4051,8 +4191,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4070,7 +4209,7 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g nagu -l, aga ei väljasta omanikku\n" -" -G, --no-group ei väljasta gruppi\n" +" -G, --no-group nagu -l, aga ei väljasta gruppi\n" " -h, --human-readable väljasta mahud inimesele loetavalt (n. 1K 234M " "2G)\n" " --si sarnane, aga kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" @@ -4080,14 +4219,17 @@ msgstr "" " järgne igale käsureal olevale nimeviitele, kui " "see\n" " viitab kataloogile\n" +" --hide=MUSTER ära näita mustrile vastavaid elemente (-a või -" +"A\n" +" tühistab)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4098,9 +4240,9 @@ msgstr "" " file-type (-p)\n" " -i, --inode väljasta iga faili i-kirje number\n" " -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n" -" -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n" +" -k nagu --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4114,14 +4256,16 @@ msgstr "" " asemel infot viidatavast failist\n" " -m väljasta nimed komadega eraldatult\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid nagu -l, aga väljasta numbrilised UID ja GID\n" " -N, --literal väljasta nimed nagu on (ära käsitle n. " @@ -4131,7 +4275,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4151,8 +4295,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4160,10 +4303,10 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reverse kasuta pööratud järjestamist\n" " -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n" -" -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n" +" -s, --size võtmega -l, väljasta iga faili suurus " +"plokkides\n" -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4179,13 +4322,12 @@ msgstr "" " version -v\n" " status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" "u\n" -" --time=SÕNA näita muutmise aja asemel:\n" +" --time=SÕNA võtmega -l, näita muutmise aja asemel:\n" " atime, access, use, ctime või status; kasuta\n" " antud aega järjestamise võtmena, kui --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4198,7 +4340,7 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=SÕNA näita aegu kasutades stiili SÕNA:\n" +" --time-style=SÕNA võtmega -l, näita aegu kasutades stiili SÕNA:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +VORMING\n" " VORMINGut käsitletakse kui `date'; kui VORMING\n" " on VORMING1VORMING2, rakendub\n" @@ -4209,7 +4351,7 @@ msgstr "" " -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n" " -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4226,7 +4368,7 @@ msgstr "" "kataloogis\n" " -v järjesta versiooni järgi\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4238,14 +4380,16 @@ msgstr "" " -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n" " -1 väljasta üks nimi rea kohta\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Vaikimisi ei kasutata failitüüpide eristamiseks värve. See on sama, kui\n" @@ -4254,46 +4398,62 @@ msgstr "" "väljastatakse värvikoodid ainult juhul, kui standardväljund läheb\n" "terminalile (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"Lõpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vähetähtsad probleemid, 2 tõsine tõrge.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n" " või: %s [VÕTI] --check [FAIL]\n" "Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n" -" -c, --check kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n" -" -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n" +" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Järgmised võtmed on kasulikud ainult kontrollsummade kontrollimisel:\n" @@ -4302,7 +4462,7 @@ msgstr "" " -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4317,79 +4477,76 @@ msgstr "" "rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n" "ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" +msgstr "%s: liiga palju kontrollsumma ridu" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida" +msgstr "%s: %: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "EBAÕNNESTUS" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: viga lugemisel" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole" -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda" -msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda" +msgstr[0] "HOIATUS: % (%) näidatud faili ei saanud lugeda" +msgstr[1] "HOIATUS: % (%) näidatud faili ei saanud lugeda" -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud" -msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud" +msgstr[0] "" +"HOIATUS: % (%) arvutatud kontrollsumma EI klappinud" +msgstr[1] "" +"HOIATUS: % (%) arvutatud kontrollsumma EI klappinud" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks argument" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] KATALOOG...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4397,7 +4554,7 @@ msgstr "" "Loo KATALOOGid, kui neid juba pole.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4409,12 +4566,12 @@ msgstr "" " siis veateadet ei väljasta\n" " -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "kataloog %s on loodud" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi" @@ -4438,15 +4595,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo faile ei toetata" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "vigane mood" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi" @@ -4491,47 +4648,44 @@ msgstr "" " c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n" " p loo FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n" -"kui esindaja number" +"Seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi, kui esindaja number." -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "vigane seadme alamnumber %s" +msgstr "Fifodel puuduvad seadme klassi ja esindaja numbrid." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "blokkseadme faile ei toetata" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "sümbolseadme faile ei toetata" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "vigane seadme põhinumber %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "vigane seadme alamnumber %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "vigane seade %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "vigane seadme tüüp %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi" @@ -4545,15 +4699,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist " "varukoopia\n" @@ -4563,22 +4716,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " sama, kui --reply=query\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} määra, kuidas vastata küsimustele\n" -" olemasolevate sihtfailide kohta\n" -" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n" -" lõpus olevad kaldkriipsud\n" -" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4588,49 +4733,51 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" +" -t, --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" +" -T, --no-target-directory käsitle sihtkohta tavalise failina\n" " -u, --update tõsta ainult kui allikas on uuem, kui " "sihtfail\n" " või kui sihtfail puudub\n" " -v, --verbose selgita mida tehakse\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] [KÄSK [ARGUMENT]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Käivita KÄSK muudetud prioriteediga.\n" "Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet. Vaikimisi samm on 10.\n" -"Sammude vahemik on -20 (kõrgeim prioriteet) kuni 19 (madalaim prioriteet).\n" +"Sammude vahemik on %d (kõrgeim prioriteet) kuni %d (madalaim prioriteet).\n" "\n" -" -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti\n" +" -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti (vaikimisi samm 10)\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "vigane argument `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "vigane muudatus `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4692,7 +4839,6 @@ msgstr "" "STIIL on üks järgnevaist:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4722,51 +4868,50 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "välja number on null" +msgstr "rea numbri ületäitumine" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "vigane alustamise rea number: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "vigane rea numbri samm: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "vigane rea numbri vorming: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4775,7 +4920,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4783,16 +4928,12 @@ msgstr "" "Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s avamine ebaõnnestus" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "standardväljundi ümbersuunamine ebaõnnestus" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "lisan väljundi %s" @@ -4801,12 +4942,12 @@ msgstr "lisan v msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -4814,9 +4955,11 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -" või: %s --traditional [FAIL] [[+]INDEKS [[+]MÄRGEND]]\n" +" või: %s [-abcdfilosx]... [FAIL] [[+]INDEKS[.][b]]\\n\"\n" +" või: %s --traditional [VÕTI]... [FAIL] [[+]INDEKS[.][b] [+]MÄRGEND[.]" +"[b]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4832,13 +4975,13 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " "lühikestele.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4846,8 +4989,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RAADIKS kuidas väljastada faili positsioonid\n" " -j, --skip-bytes=BAIDID jäta esimesed BAIDID baiti vahele\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4858,14 +5000,13 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" " -N, --read-bytes=BAITE väljasta ainult antud arv baite\n" -" -s, --strings[=BAITE] väljasta vähemalt BAITE pikkusega sõned\n" +" -S, --strings[=BAITE] väljasta vähemalt BAITE pikkusega sõned\n" " -t, --format=TÜÜP määra väljundvorming või vormingud\n" " -v, --output-duplicates ära kasuta korduvate ridade märkimiseks *\n" " -w, --width[=BAITE] väljasta BAITE baiti rea kohta\n" " --traditional kasuta traditsioonilisel kujul argumente\n" -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4877,12 +5018,11 @@ msgstr "" "\n" "Traditsioonilisi vormingu määranguid võib koos kasutada; need on:\n" " -a sama, kui -t a, vali nimedega sümbolid\n" -" -b sama, kui -t oC, vali kaheksandbaidid\n" +" -b sama, kui -t o1, vali kaheksandbaidid\n" " -c sama, kui -t c, vali ASCII sümbolid või langkriipsuga paojada\n" -" -d sama, kui -t u2, vali märgita lühikesed kümnendarvud\n" +" -d sama, kui -t u2, vali märgita 2-baidised kümnendarvud\n" -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4892,14 +5032,13 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f sama, kui -t fF, vali ujukomaarvud\n" -" -h sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n" -" -i sama, kui -t d2, vali lühikesed kümnendarvud\n" -" -l sama, kui -t d4, vali pikad kümnendarvud\n" -" -o sama, kui -t o2, vali lühikesed kaheksandarvud\n" -" -x sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n" +" -i sama, kui -t dI, vali kümnendarvud\n" +" -l sama, kui -t dL, vali pikad kümnendarvud\n" +" -o sama, kui -t o2, vali 2-baidised kaheksandarvud\n" +" -s sama, kui -t d2, vali 2-baidised kümnendarvud\n" +" -x sama, kui -t x2, vali 2-baidised kuueteistkümnendarvud\n" -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4915,19 +5054,19 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"Vanema süntaksi puhul NIHE tähendab -j NIHE. MÄRGEND on esimese " -"väljastatava\n" -"baidi pseudo-aadress, mida suurendatakse töö käigus. Nihke ja märgendi " -"puhul\n" -"tähistab 0x või 0X kuueteistkümnendesitust, sufiks võib olla . kaheksand-\n" -"esituse korral ja b tähistab 512 kordseid.\n" +"Kui on määratud nii esimene kui teine vorming, eeldatakse teist kui viimane\n" +"operand algab sümboliga + või (kui on 2 operandi) numbriga.\n" +"Operand INDEKS tähendab -j INDEKS. MÄRGEND on esimese väljastatava baidi\n" +"pseudoaadress, mida suurendatakse töö käigus.\n" +"Indeksi ja märgendi puhul tähistab 0x või 0X kuueteistkümnendesitust,\n" +"sufiks võib olla . kaheksandesituse korral ja b tähistab 512 kordseid.\n" "\n" "TÜÜP on üks või enam järgnevaid:\n" "\n" " a sümbolid nimedega\n" " c ASCII sümbol või langkriipsuga paojada\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4941,7 +5080,7 @@ msgstr "" " u[SUURUS] märgita kümnendarv, SUURUS baiti\n" " x[SUURUS] kuueteiskümnendarv, SUURUS baiti\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4956,7 +5095,7 @@ msgstr "" "sizeof(float), D tähistamaks sizeof(double) või L tähistamaks\n" "sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4974,7 +5113,7 @@ msgstr "" "z lisamine suvalisele tüübile lisab iga väljundrea lõppu vaate prinditavate\n" "sümbolitega. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4982,84 +5121,78 @@ msgstr "" "Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n" "kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "vigane tüübisõne: `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "vigane tüübisõne `%s';\n" "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "vigane tüübisõne `%s';\n" "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "vahelejätmise argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "piirangu argument" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimaalne sõne pikkus" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s on liiga suur" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "laiuse määrang" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid" -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "ühilduvuse mood toetab ülimalt kolme argumenti" +msgstr "Ühilduvuse mood toetab ülimalt ühte faili." -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n" @@ -5068,7 +5201,7 @@ msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standardsisend suleti" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5080,7 +5213,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5088,105 +5221,114 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LOEND kasuta TAB asemel sümboleid LOENDist\n" " -s, --serial väljasta üks fail korraga, mitte paralleelselt\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Otsi nimest mitteporditavaid konstruktsioone.\n" -"\n" -" -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n" -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s" +msgstr "mitteporditav sümbol %s faili nimes %s" + +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "tavaline tühi fail" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: ei õnnestu tuvastada maksimaalset failinime pikkust" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "piirang %lu on ületatud, failinime pikkus %lu, fail %s" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" +msgstr "piirang %lu on ületatud, failinime komponendi pikkus %lu, komponent %s" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Kasutajanimi: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Reaalne nimi: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Kataloog: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Käsuinterpretaator: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plaan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Kasutaja" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Eemal" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Millal" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Kust" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJA]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5202,7 +5344,7 @@ msgstr "" " -p ära esita kogu infos kasutaja plaani faili\n" " -s väljasta lühiinfo, seda kasutatakse vaikimisi\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5216,7 +5358,7 @@ msgstr "" " -q ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime, masinat ja\n" " eemalolekut\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5227,99 +5369,88 @@ msgstr "" "Kerge `finger' programm; väljastab kasutaja kohta infot.\n" "Kasutatakse utmp faili %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" +msgid "page range" +msgstr "Lehekülgede vahemik `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "vigane tüübisõne: `%s'" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "Vigane lehekülgede vahemik: `%s'" -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "leht on liiga kitsas" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "" +msgstr "alguslege number % ületab lehekülgede arvu %" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "välja number on null" +msgstr "Lehekülje numbri ületäitumine" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "Lehekülg %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "Küljenda FAILid trükkimiseks lehekülgedeks või veergudeks.\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5335,7 +5466,7 @@ msgstr "" " välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -a.\n" " Ühtlusta ridade arv veergudes igal lehel.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5351,7 +5482,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " topeltreavahe väljundis\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5371,7 +5502,7 @@ msgstr "" " lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n" " või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5393,7 +5524,7 @@ msgstr "" "veerge\n" " ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5408,7 +5539,7 @@ msgstr "" " lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n" " kasutage -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5425,7 +5556,7 @@ msgstr "" " alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n" " trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5439,7 +5570,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " ära hoiata, kui faili ei saa avada\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5455,11 +5586,11 @@ msgstr "" " veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n" " välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSÕNE, --sep-string[=SÕNE]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5474,7 +5605,7 @@ msgstr "" " seotud võtmetega\n" " -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5497,7 +5628,7 @@ msgstr "" "tekstiveeru\n" " väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5510,7 +5641,7 @@ msgstr "" " ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n" " sega võtmeid -S või -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5533,13 +5664,13 @@ msgstr "" "Kui keskkonnamuutujat MUUTUJA ei ole antud, väljasta nad kõik.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "hoiatus: %s: ignoreerin sümbolkonstandile järgnevaid sümboleid" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5548,7 +5679,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5556,7 +5687,7 @@ msgstr "" "Väljasta ARGUMENT kasutades antud FORMAATI.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5573,7 +5704,7 @@ msgstr "" " \\NNN sümbol kaheksandkoodiga NNN (1 kuni 3 numbrit)\n" " \\\\ langkriips\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5585,7 +5716,7 @@ msgstr "" " \\c ära väljasta enam midagi\n" " \\f lehevahetus\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5597,19 +5728,19 @@ msgstr "" " \\t horisontaalne tabulaator\n" " \\v vertikaalne tabulaator\n" -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNN bait kuueteistkümnendväärtusega NNN (1 kuni 2 numbrit)\n" -"\n" -" \\uNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNN (4 numbrit)\n" -" \\UNNNNNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNNNNNN (8 numbrit)\n" +" \\xHH bait kuueteistkümnendväärtusega HH (1 kuni 2 numbrit)\n" +" \\uHHHH Unikoodi (ISO/IEC 10646) sümbol kuueteistkümnendväärtusega HHHH\n" +" (4 numbrit)\n" +" \\UHHHHHHHH Unikoodi sümbol kuueteistkümnendväärtusega HHHHHHHH (8 " +"numbrit)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5626,55 +5757,55 @@ msgstr "" "diouxXfeEgGcs, ja ARGUMENdid teisendatuna esmalt õigesse tüüpi.\n" "Käsitletakse ka muutuvaid pikkuseid.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ootasin numbrilist väärtust" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "vigane universaal sümboli nimi \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "vigane välja laius: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "vigane täpsus: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'" +msgstr "%.*s: vigane teisenduse määrang" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5683,7 +5814,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n" " või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5692,7 +5823,7 @@ msgstr "" "Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5705,7 +5836,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5720,7 +5851,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n" " -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5736,7 +5867,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n" " -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5747,7 +5878,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n" " -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5755,7 +5886,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5771,7 +5902,7 @@ msgstr "" "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5786,20 +5917,21 @@ msgstr "" "Litsentsi.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "vigane laius: %s" +msgstr "vigane tühemiku laius: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -5809,27 +5941,27 @@ msgstr "" "Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kataloogi %s ei saa avada" -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "%s avamine ebaõnnestus" +msgstr "chdir %s ebaõnnestus" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "%s avamine ebaõnnestus" +msgstr "stat %s ebaõnnestus" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" +msgstr "ei leia %s kataloogi kirjet, mille i-kirje sobiks" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed" @@ -5847,17 +5979,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5866,69 +5999,83 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize õgvenda iga nimeviite komponent " +"rekursiivselt;\n" +" kõik osad, peale viimase peavad olemas " +"olema\n" +" -e, --canonicalize-existing õgvenda iga nimeviite komponent " +"rekursiivselt,\n" +" kõik osad peavad olemas olema\n" +" -m, --canonicalize-missing õgvenda iga nimeviite komponent " +"rekursiivselt,\n" +" osad ei pea olemas olema\n" +" -n, --no-newline ei väljasta lõpetavaid reavahetusi\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n" +" -v, --verbose raporteeri vigadest\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s seade/inum muutus" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat %s ei õnnestu" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: laskun kataloogi %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: eemaldan %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s eemaldatud\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kustutatud kataloog: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" +msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5943,21 +6090,25 @@ msgstr "" "Järgnev kataloog on tsükli osa:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" +msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -5976,11 +6127,12 @@ msgstr "" " -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n" " -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" @@ -5988,7 +6140,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive eemalda kataloogide sisu rekursiivselt\n" " -v, --verbose selgita mis on teoksil\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6005,7 +6165,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6018,17 +6178,17 @@ msgstr "" "siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n" "sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kustutan kataloogi, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... KATALOOG...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6042,10 +6202,11 @@ msgstr "" " ignoreeri vigu mis on tingitud sellest, et kataloog\n" " pole tühi\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6112,8 +6273,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "vigane murdarv: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -6130,12 +6291,13 @@ msgstr "" " või: %s VÕTI\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Eemalda täiendavad grupiõigused, võta antud KASUTAJA ID ja tema grupi ID\n" @@ -6155,21 +6317,21 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %ld" +msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %lu" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %ld" +msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %lu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6179,7 +6341,7 @@ msgstr "" "isegi väga kalli riistvara abil.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6190,8 +6352,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n" " -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6203,11 +6364,9 @@ msgstr "" " -v, --verbose näita töö käiku\n" " -x, --exact ära ümarda failisuurusi üles täisplokini;\n" " see on mitte-tavafailide puhul vaikimisi käitumine\n" -" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n" -" - töötle standardväljundit\n" +" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimase tegevusena nulle\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6219,20 +6378,23 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"Kui FAIL on -, töötle standardväljundit.\n" +"\n" "Kustuta failid, kui kasutati võtit --remove (-u). Vaikimisi faile ei\n" "kustutata, kuna enamasti töötatakse seadmefailidega, näiteks /dev/hda,\n" "ja enamasti ei soovita nende eemaldamist. Tavaliste failidega töötamisel\n" "kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "HOIATUS: shred omab oma tööks tähtsat eeldust: failisüsteem kirjutab\n" @@ -6241,8 +6403,7 @@ msgstr "" "ei ole shred efektiivne:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6263,142 +6424,142 @@ msgstr "" " Network Appliance NFS server\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* failisüsteemid, mis puhverdavad andmeid ajutiselt, näiteks NFS\n" -" versioon 3 kliendid\n" -"\n" -"* pakitud failisüsteemid\n" -"\n" -"Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n" -"saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: seek ebaõnnestus" +msgstr "%s: fdatasync ebaõnnestus" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: seek ebaõnnestus" +msgstr "%s: fsync ebaõnnestus" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ei saa ümber kerida" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: seek ebaõnnestus" +msgstr "%s: lseek ebaõnnestus" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "stat ebaõnnestus" +msgstr "%s: fstat ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: vigane failitüüp" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: viga lühendamisel" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: seek ebaõnnestus" +msgstr "%s: fcntl ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: eemaldan" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: uus nimi %s" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: fail on liiga suur" +msgstr "%s: kustutamine ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: eemaldatud" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: fail on liiga suur" +msgstr "%s: sulgemine ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: fail on liiga suur" +msgstr "%s: faili ei saa kirjutamiseks avada" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: vigane läbimiste arv" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: vigane faili suurus" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6417,30 +6578,36 @@ msgstr "" "realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "vigane ajaintervall `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n" "\n" "Võtmed järjestamiseks:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6450,7 +6617,7 @@ msgstr "" "numbreid\n" " -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6466,12 +6633,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6489,10 +6657,10 @@ msgstr "" "võrdlus\n" " -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6509,11 +6677,11 @@ msgstr "" " -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n" " muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6532,7 +6700,7 @@ msgstr "" "\n" "MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6552,125 +6720,110 @@ msgstr "" "Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n" "baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "open ebaõnnestus" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "close ebaõnnestus" +msgstr "fflush ebaõnnestus" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "close ebaõnnestus" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "kirjutamine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "%s ei saa kustutada" +msgstr "hoiatus: ei saa kustutada: %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "järjestamise suurus" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat ebaõnnestus" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "lugemine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: korratu: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standard veavoog" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "vigane kuupäev peale `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "vigane number peale `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "vigane number välja alguses" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "välja number on null" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "sümboli nihe on null" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "vigane number peale `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "määrati mitu väljundfaili" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tühi tabulaator" - -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'" +msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi %s" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6679,11 +6832,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Väljasta antud suurusega tükid sisendist failidesse PREFIKSaa,\n" -"PREFIKSab, ...; vaikimisi prefiks on `x'. Kui sisend puudub või on -,\n" -"loe standardsisendit.\n" +"PREFIKSab, ...; vaikimisi kirjutatakse 1000 rida ja vaikimisi prefiks on " +"`x'.\n" +"Kui sisend puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6698,7 +6852,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes kasuta tähtedega sufiksite asemel numbrilisi\n" " -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6706,7 +6860,7 @@ msgstr "" " --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n" " diagnostilist infot\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6714,13 +6868,13 @@ msgstr "" "\n" "SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "loon faili `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6742,32 +6896,26 @@ msgstr "%s: vigane baitide arv" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: vigane ridade arv" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "vigane ridade arv: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n" -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6783,33 +6931,34 @@ msgstr "" " -L, --dereference järgi viiteid\n" " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --filesystem):\n" +"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --file-system):\n" "\n" " %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n" " %a - Õigused kaheksandesituses\n" " %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n" -" %b - Kasutatud blokkide arv\n" +" %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Seadme number kuueteistkümnendsüsteemis\n" " %d Seadme number kümnendsüsteemis\n" @@ -6818,16 +6967,17 @@ msgstr "" " %G Omaniku grupi nimi\n" " %g Omaniku grupi ID\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h - Viidete arv\n" " %i - Ikirje number\n" @@ -6838,16 +6988,17 @@ msgstr "" " %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n" " %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U - Omaniku kasutaja nimi\n" @@ -6860,7 +7011,7 @@ msgstr "" " %z - Viimane muutmine\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6878,14 +7029,16 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n" " %f - Vabu blokke failisüsteemis\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i - Failisüsteemi kuueteistkümnend id\n" " %l - Failinimede maksimaalne pikkus\n" @@ -6894,11 +7047,11 @@ msgstr "" " %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n" " %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6909,7 +7062,7 @@ msgstr "" " või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n" " või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6924,7 +7077,7 @@ msgstr "" "loetavalt\n" " -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6935,7 +7088,7 @@ msgstr "" "mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n" "operatsioonisüsteem.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6950,7 +7103,7 @@ msgstr "" " eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n" " eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6962,7 +7115,7 @@ msgstr "" " intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n" " kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6974,7 +7127,7 @@ msgstr "" " * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n" " start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6986,7 +7139,7 @@ msgstr "" " * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n" " * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7000,7 +7153,7 @@ msgstr "" " * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n" " * columns N sama, kui cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7014,7 +7167,7 @@ msgstr "" "sümbolit\n" " ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7028,7 +7181,7 @@ msgstr "" " time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi " "kümnendikku\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7044,7 +7197,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n" " csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7059,7 +7212,7 @@ msgstr "" " [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n" " [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7075,7 +7228,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n" " [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7089,11 +7242,12 @@ msgstr "" " [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n" " [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" +" * [-]iutf8 eelda et sisendsümbolid kasutavad UTF-8 kooditabelit\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7109,7 +7263,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n" " [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7125,7 +7279,7 @@ msgstr "" " * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n" " * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7141,7 +7295,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n" " * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7157,7 +7311,7 @@ msgstr "" " * -tabs sama, kui tab3\n" " * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7172,7 +7326,7 @@ msgstr "" " * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n" " * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7186,7 +7340,7 @@ msgstr "" " [-]echoe sama, kui [-]crterase\n" " [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7201,7 +7355,7 @@ msgstr "" " [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n" " [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7217,7 +7371,7 @@ msgstr "" " * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n" " * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7231,7 +7385,7 @@ msgstr "" " cbreak sama, kui -icanon\n" " -cbreak sama, kui icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7243,7 +7397,7 @@ msgstr "" " -cooked sama, kui raw\n" " crt sama, kui echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7257,7 +7411,7 @@ msgstr "" " ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n" " evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7273,7 +7427,7 @@ msgstr "" " nl sama, kui -icrnl -onlcr\n" " -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7287,7 +7441,7 @@ msgstr "" " pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7299,8 +7453,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw sama, kui cooked\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7309,14 +7462,14 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane sama, kui cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane sama, kui cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n" " spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7331,11 +7484,11 @@ msgstr "" "literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n" "undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "lubatud on ainult üks seade" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7343,49 +7496,49 @@ msgstr "" "inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist " "välistavad" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "vigane argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "vigane argument: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "`%s' nõuab argumenti" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "vigane välja määrang: `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "vigane rea määrang: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mood\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "vigane numbriline argument `%s'" #: src/su.c:265 @@ -7485,15 +7638,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7503,7 +7665,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7513,40 +7675,35 @@ msgstr "" " -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n" " -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: fail on liiga suur" +msgstr "kirje on liiga suur" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" +msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu luua" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" +msgstr "%s ei õnnestu kirjutamiseks avada" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "viga kirjutamisel" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: viga lugemisel" +msgstr "%s: viga kirjutamisel" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "eraldaja ei või olla tühi" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7559,8 +7716,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7571,11 +7727,11 @@ msgid "" msgstr "" " --retry jätka faili avamise üritamist isegi kui faili\n" " ei saa tail käivitamisel kasutada või kui ta\n" -" muutub mittekasutatavaks hiljem -- kasulik\n" -" ainult võtmega -f\n" +" muutub mittekasutatavaks hiljem -- kasulik nime\n" +" jälgimisel, näiteks võtmega --follof=nimi\n" " -c, --bytes=N väljasta viimased N baiti\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7588,7 +7744,7 @@ msgstr "" " -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n" " -F sama, kui --follow=nimi --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7608,7 +7764,7 @@ msgstr "" " või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n" " logifailidega) \n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7623,7 +7779,7 @@ msgstr "" " (vaikimisi 1.0)\n" " -v, --verbose väljasta alati päised faili nimega\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7640,7 +7796,7 @@ msgstr "" "b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7650,7 +7806,7 @@ msgstr "" "tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n" "Selline " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7666,113 +7822,108 @@ msgstr "" "nimetatud\n" "ja uuesti loodud.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "sulen %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' pole enam kasutatav" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' on jälle kasutatav" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' tekkis; järgin uue faili lõppu" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' asendati; järgin uue faili lõppu" -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi" +msgstr "%s: ei õnnestu muuta mitte-blokeeruvat moodi" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fail on lühendatud" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "rohkem faile pole" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "välja number %s on liiga suur" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %.*s'" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "`%s' number on liiga suur" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: vigane PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: vigane arv sekundeid" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi" @@ -7789,112 +7940,59 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" +"Kui FAIL on -, kopeeri uuesti standardväljundisse.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "`%s' nõuab argumenti" +msgstr "%s nõuab argumenti" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "vigane number %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' puudub\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' puudub, leidsin %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "enne -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "peale -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "enne -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "peale -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "enne -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "peale -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "enne -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "peale -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ei luba -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "enne -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "peale -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "enne -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "peale -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ei luba -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ei luba -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "tundmatu binaarne operaator\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "peale -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7902,27 +8000,33 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Kasutamine: test AVALDIS\n" +" või: test\n" " või: [ AVALDIS ]\n" +" või: [ ]\n" " või: [ VÕTI\n" "Lõpetab avaldise poolt määratud olekuga.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" +"Puuduva AVALDIS korral kasutatakse väärtust väär. Muidu, \n" "AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n" "Avaldis on üks järgnevaist:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7936,8 +8040,7 @@ msgstr "" " AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n" " AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7947,12 +8050,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] SÕNE SÕNE pikkus on nullist erinev\n" +" -n SÕNE SÕNE pikkus on nullist erinev\n" +" SÕNE sama kui -n SÕNE\n" " -z SÕNE SÕNE pikkus on null\n" " SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n" " SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7970,7 +8074,7 @@ msgstr "" " NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n" " NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7982,7 +8086,7 @@ msgstr "" " FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n" " FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7996,8 +8100,7 @@ msgstr "" " -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n" " -e FAIL FAIL on olemas\n" -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8007,12 +8110,11 @@ msgid "" msgstr "" " -f FAIL FAIL on olemas ja on tavaline fail\n" " -g FAIL FAIL on olemas ja omab sea-grupi-ID õigust\n" -" -h FAIL FAIL on olemas ja on nimeviide (sama, kui -L)\n" " -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n" +" -h FAIL FAIL on olemas ja on nimeviide (sama, kui -L)\n" " -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8020,14 +8122,13 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -" -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit\n" +" -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit (sama, kui -h)\n" " -O FAIL FAIL on olemas ja omanik on efektiivne kasutaja ID\n" " -p FAIL FAIL on olemas ja on nimega toru\n" " -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n" -" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n" +" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem kui null\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8036,13 +8137,12 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S FAIL FAIL on olemas ja on pesa\n" -" -t [FP] terminalil on avatud failipide FP (vaikimisi standardväljund)\n" +" -t FP terminalil on avatud failipide FP\n" " -u FAIL FAIL on olemas ja omab sea-kasutaja-ID õigust\n" " -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n" -" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n" +" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav (või otsitav)\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8051,40 +8151,47 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Pange tähele, et sulud vajavad käsuinterpretaatori eest kaitset kvootimise\n" -"või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n" -"siis SÕNE pikkust.\n" +"Välja arvatud -h ja -L korral, kõik failidega seotud operatsioonid " +"lahendavad\n" +"nimeviiteid. Pange tähele, et sulud vajavad käsuinterpretaatori eest " +"kaitset\n" +"kvootimise või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE,\n" +"mis tähistab siis SÕNE pikkust.\n" + +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "puudub `]'\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "vigane argument: %s" +msgstr "liigne argument: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "vigane kuupäeva vorming %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "loon %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "%s ei õnnestu kasutada" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "sean faili %s aegu" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8092,7 +8199,7 @@ msgstr "" "Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8106,8 +8213,7 @@ msgstr "" " -f (ignoreeritakse)\n" " -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8117,28 +8223,32 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reference=FAIL kasuta jooksva aja asemel selle faili aegu\n" " -t TEMPEL kasuta jooksva aja asemel [[SS]AA]KKPPttmm[.ss]\n" -" --time=SÕNA sea antud aeg: kasutamise aeg atime use (sama kui -" -"a)\n" -" muutmise aeg mtime (sama kui -m)\n" +" --time=SÕNA sea antud aeg, SÕNA võib olla: \n" +" access, atime või use (sama kui -a)\n" +" modify või mtime (sama kui -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" +"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%" +"02d'" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -8146,7 +8256,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8162,7 +8271,7 @@ msgstr "" "Tõlgi, tihenda ja/või kustuta sümboleid standardsisendist väljastades \n" "standardväljundisse.\n" "\n" -" -c, --complement esmalt täienda HULK1\n" +" -c, -C, --complement esmalt täienda HULK1\n" " -d, --delete kustuta sümbolid HULK1, ei tõlgi\n" " -s, --squeeze-repeats asenda iga korduv sümbol sisendi järjendis, mis " "on\n" @@ -8277,10 +8386,10 @@ msgstr "" "toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n" "\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'" @@ -8291,8 +8400,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis" #: src/tr.c:918 @@ -8304,8 +8413,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "vigane sümbolite klass `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -8314,9 +8423,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" +msgstr "hulgas on liiga palju sümboleid" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8355,38 +8463,50 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne" +msgstr "Tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne" +"Kui kordusi kustutatakse tühjendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Kasutamine: %s NIMI\n" +" või: %s VÕTI\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n" +" või: %s VÕTI\n" +"Lõpeta töö edukalt.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Neid võtmeid ei või lühendada.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n" " või: %s VÕTI\n" -"Lõpeta töö edukalt.\n" +"Lõpeta veakoodiga.\n" "\n" "Neid võtmeid ei või lühendada.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8400,12 +8520,12 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: sisend sisaldab juhusliku arvu märke" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:" @@ -8431,10 +8551,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "pole terminal" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8446,12 +8568,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename väljasta masina võrgunimi\n" " -r, --release väljasta tuuma väljalase\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version väljasta tuuma versioon\n" @@ -8460,12 +8583,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform väljasta riistvara platvorm\n" " -o, --operating-system väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8475,8 +8597,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -8489,13 +8610,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -" "a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "tabulaatorid on liiga kaugel" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8552,29 +8674,23 @@ msgstr "" "Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n" "Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" +msgstr "liiga palju korduvaid ridu" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "vigane vahelejäetavate väljade arv" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "vigane vahelejäetavate baitide arv" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "vigane võrreldavate baitide arv" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada" @@ -8625,33 +8741,33 @@ msgstr " ??:???? p #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? päeva ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d päev" -msgstr[1] "%d päeva" +msgstr[0] "%ld päev" +msgstr[1] "%ld päeva" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d kasutaja" -msgstr[1] "%d kasutajat" +msgstr[0] "%lu kasutaja" +msgstr[1] "%lu kasutajat" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", tööjärjekorra koormus: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8665,7 +8781,7 @@ msgstr "" "Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8676,7 +8792,7 @@ msgstr "" "Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8692,7 +8808,7 @@ msgstr "" " -m, --chars väljasta sümbolite arv\n" " -l, --lines väljasta ridade arv\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8700,68 +8816,68 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n" " -w, --words väljasta sõnade arv\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " vana " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "kell muutus" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "töö-olek" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "viimane=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"kasutajaid=%u\n" +"kasutajaid=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "TERMINAL" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "AEG" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "EEMAL" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAAR" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "LÕPETAMINE" @@ -8845,8 +8961,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8856,8 +8973,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: ei leia UID %u vastavat kasutajanimi\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -8876,309 +8993,330 @@ msgstr "" "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n" -#~ " või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n" -#~ " või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "%s ei saa kustutada" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" #~ msgstr "" -#~ "Väljasta SÕNE(D) standard väljundisse.\n" +#~ "Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n" #~ "\n" -#~ " -n ära väljasta lõpetavat reavahetust\n" -#~ " -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud " -#~ "sümboleid\n" -#~ " -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n" - -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number" - -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Leht %d" - -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'" - -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "`%s' pole kataloog" +#~ " -d, --date=SÕNE näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte " +#~ "praegust\n" +#~ " -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n" +#~ " -I, --iso-8601[=AJASPETS] väljasta ISO-8601 kuup./kellaaeg sõne.\n" +#~ " AJASPETS=`date' (vaikimisi) ainult kuupäeva,\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds' või `ns' nii " +#~ "kuupäeva,\n" +#~ " kui kellaaja täpsuse määramiseks.\n" -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida" - -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld" - -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "tee `%s' on pikkusega %lu; see ületab piirangut %ld" - -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "vigane moodi sõne: %s" +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada" -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "defineerimata" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "failiviit on piirkonnast väljas" -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "gruppi ei saa eemaldada" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda" -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "vigane grupi nimi %s" +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada" -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "grupi number" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n" +#~ " või: %s VÕTI\n" +#~ "Lõpeta veakoodiga.\n" +#~ "\n" +#~ "Neid võtmeid ei või lühendada.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "vigane grupi number %s" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks operand." #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n" -#~ " või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n" -#~ " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" +#~ "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. " +#~ "Garantii\n" +#~ "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt " +#~ "seadustega\n" +#~ "lubatud piiridele.\n" #~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" -#~ "\t{block,unblock}, {unblock,sync}" - -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "vigane laiuse võti: %s" - -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s on kataloog" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "faili" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n" +#~ " -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "files" -#~ msgstr "faile" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} määra, kuidas vastata küsimustele\n" +#~ " olemasolevate sihtfailide kohta\n" +#~ " --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n" +#~ " lõpus olevad kaldkriipsud\n" +#~ " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "kontrollsumma" +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "standardväljundi ümbersuunamine ebaõnnestus" -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "kontrollsummat" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n" +#~ "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "vigane võti `%s'" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' on liiga suur" -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "vigane prioriteet `%s'" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* failisüsteemid, mis puhverdavad andmeid ajutiselt, näiteks NFS\n" +#~ " versioon 3 kliendid\n" +#~ "\n" +#~ "* pakitud failisüsteemid\n" +#~ "\n" +#~ "Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n" +#~ "saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n" -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "vanas stiilis nihe" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "vigane argument `%s'" -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: viga lugemisel" -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi" -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: vigane korraldus" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" -#~ msgid "" -#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " -#~ "every\n" -#~ " component of the given path recursively\n" -#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose report error messages\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides " -#~ "kõiki\n" -#~ " failinime komponente rekursiivselt\n" -#~ " -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n" -#~ " -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n" +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n" -#~ " või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n" -#~ " või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n" #, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas" +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "enne -lt" -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "peale -lt" -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "enne -le" -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Fail on juba olemas" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "peale -le" -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "enne -gt" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "argumentides puudub failinimi" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "peale -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "enne -ge" -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "peale -ge" -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "enne -ne" -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "peale -ne" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "liiga vähe argumente" +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "enne -eq" -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "liiga palju argumente" +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "peale -eq" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s" +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "peale -t" #~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" -#~ "FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n" -#~ "dircolors sisemine andmebaas" +#~ "\n" +#~ "Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n" +#~ "üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n" -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'" -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'" -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'" -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "vale arv argumente" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "vigane välja number: `%s'" -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'" -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "argument puudub\n" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'" -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "liiga palju argumente\n" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'" -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "argumentides puuduvad failide nimed" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %'" -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'" -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne" +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "lubatud on ainult üks argument" +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: ei leia UID %lu vastavat kasutajanime\n" -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%e. %b %H:%M %Y" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "sulen standardväljundi" -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n" -#~ "ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n" -#~ "samaväärset võtit -n või -c." +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n" -#~ "kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n" -#~ "samaväärset võtit -n või -c." +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus" +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "lühendatud kirjed" -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'" +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "veergude arv on liiga suur" #~ msgid "" -#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" #~ msgstr "" -#~ "vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n" -#~ "sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n" -#~ "([:upper:] või [:lower:])" +#~ " %z RFC-2822 stiilis numbriline ajatsoon (-0200) (ebastandartne " +#~ "laiendus)\n" +#~ " %Z ajatsoon (n., EET) või tühi, kui ei õnnestu tuvastada\n" +#~ "\n" +#~ "Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega. GNU date tunneb ka " +#~ "järgnevaid\n" +#~ "täiendajaid % ja numbriväärtusega direktiivi vahel.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (kriips) ära täienda välja\n" +#~ " `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: baitide arv on suur" -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "tundmatu prefiks: %s" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata" +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Otsi nimest mitteporditavaid konstruktsioone.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 89e6b17cf6..a1f303a49c 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "idazketa errorea" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Sistema-errore ezezaguna" @@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "memoria partekatuaren objektua" msgid "weird file" msgstr "fitxategi arraroa" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "idazketa errorea" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Sistema-errore ezezaguna" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "bloke tamainua" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agortuta" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -229,54 +320,74 @@ msgstr "^[bB]" msgid "^[nN]" msgstr "^[eE]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "karakterea barrutitik kanpora" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "baliogabeko erabiltzailea" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "baliogabeko taldea" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo " +"e e" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s-k idatzia.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n" @@ -284,7 +395,7 @@ msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -296,7 +407,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -308,7 +419,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -320,7 +431,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -332,7 +443,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -346,7 +457,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -359,7 +470,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -370,51 +481,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Hau software librea da; ikusi iturburua kopien kondizioak jakiteko. EZ dago " -"inolako bermerik;\n" -"ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "baliogabeko argumentua: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "kate konparaketak huts egin du" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -437,25 +539,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "Inprimatu IZENA honekin edozein a e e" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -464,35 +575,34 @@ msgstr "" "\n" "Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "`%s' eragigai extra" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 #, fuzzy msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" @@ -512,7 +622,7 @@ msgstr "" " e lerroz behin\n" " e" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 #, fuzzy msgid "" " -t equivalent to -vT\n" @@ -525,51 +635,46 @@ msgstr "" " enoratua\n" " erabili eta M errepikatu arte eta e" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 #, fuzzy msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e" -#: src/cat.c:116 -#, fuzzy +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" B erabili gailua e e" -#: src/cat.c:309 +#: src/cat.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "aktibatuta" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "irteera estandarra" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "sarrera estandarra itxitzen" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "irteera estandarra itxitzen" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "baliogabea taldea" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -578,7 +683,7 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n" " edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -594,7 +699,7 @@ msgstr "" " - lotura\n" " lotura bere gainera e" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -606,7 +711,7 @@ msgstr "" " aktibatuta\n" " - a e" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" @@ -615,7 +720,7 @@ msgstr "" "ez lehenetsia\n" " aktibatuta e" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -631,7 +736,7 @@ msgstr "" " G aktibatuta eta\n" " a errepikatu arte e e" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 #, fuzzy msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" @@ -652,78 +757,92 @@ msgstr "" "\n" " edozein lehenetsia e e" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "baimenak errepikatu arte" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "-" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "berria -" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "lotura e" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "modua - e" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "modua - e" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modua - e" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "ezin da %s-ra sartu" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "%s-ren baimenak aldatzen" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "baimenak errepikatu arte" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -734,7 +853,7 @@ msgstr "" " edo FITXATEGIA\n" " edo FITXATEGIA e" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 #, fuzzy msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" @@ -745,7 +864,7 @@ msgstr "" "Aldatu modua - FITXATEGIA e\n" " a da e" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" @@ -754,7 +873,7 @@ msgstr "" "ez lehenetsia\n" " aktibatuta e" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -767,79 +886,77 @@ msgstr "" " erabili modua horren ordez -\n" " G eta e" -#: src/chmod.c:325 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" -msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" +msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "baliogabea modua" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "- e" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "taldea - e" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "- e" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "taldea - e" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "- e" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "- e" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "taldea - e" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "- e" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "ezin da %s kendu" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "%s-ren jabetza aldatzen" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "%s-ren taldea aldatzen" @@ -913,6 +1030,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "da Taldea da taldea bider a JABEA eta maiatzak e" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -945,17 +1072,17 @@ msgstr "" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "ezin da %s komandoa exekutatu" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s fitxategia luzeegia da" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -964,14 +1091,14 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [FITXATEGIA]...\n" " edo: %s [AUKERA]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 #, fuzzy msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "Inprimatu eta - FITXATEGIA e e" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n" @@ -1005,241 +1132,241 @@ msgstr "" " lerroz behin esklusiboa\n" " lerroz behin in e" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "errepikatu arte" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ezin da %s kendu" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s irakurtzen" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s idazten" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, fuzzy, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "errepikatu arte" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "errepikatu arte" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "baimenak errepikatu arte" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s itxitzen" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "modua " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s gainidatzi?" -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "eta" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "honekin" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "honekin" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "honekin" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "gora" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "gora" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kopiatu a bere gainera" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "lotura" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "lotura" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "a - bere gainera" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "gailua" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kopiatu lotura" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "erlatiboa in" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "lotura" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ezin da %s esteka sortu" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "lotura" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "lotura" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "errepikatu arte" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "ezezaguna mota" -#: src/copy.c:1564 -#, fuzzy, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "errepikatu arte" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "errepikatu arte" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "baimenak errepikatu arte" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "e" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1250,19 +1377,19 @@ msgstr "" " edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n" " edo DIREKTORIOA ITURBURUA e" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 #, fuzzy msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1270,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera " "txikietan ere.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1288,10 +1415,9 @@ msgstr "" " kopiatu kopiatu -\n" " ez lotura e" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 #, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1303,11 +1429,19 @@ msgstr "" " lehenago\n" " T e" -#: src/cp.c:186 -#, fuzzy +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1320,12 +1454,11 @@ msgstr "" " modua\n" " e" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" "ez\n" " bide-izena DIREKTORIOA\n" @@ -1346,8 +1479,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1358,7 +1489,7 @@ msgstr "" " edozein ITURBURUA\n" " e" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1371,7 +1502,7 @@ msgstr "" " S\n" " DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA e" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1386,7 +1517,7 @@ msgstr "" " da eginda\n" " x aktibatuta uneko e" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1401,7 +1532,7 @@ msgstr "" "lehenetsia ITURBURUA bider a eta da da bider auto a ITURBURUA hau daukana a " "- - e e" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1411,7 +1542,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1424,7 +1555,7 @@ msgstr "" " sinplea\n" " sinplea sinplea e" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1433,87 +1564,85 @@ msgid "" "regular file.\n" msgstr "a a - ITURBURUA behartu eta eta ITURBURUA eta errepikatu arte e" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "errepikatu arte" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "baimenak errepikatu arte" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ezin da %s direktorioa egin" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "%s-(r)a sartzen" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "da a" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "zerrenda -" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "errepikatu arte" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" -#: src/cp.c:640 +#: src/cp.c:634 #, fuzzy -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "a" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "da erabili horren ordez" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "aktibatuta uneko" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 #, fuzzy msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "eta" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 #, fuzzy msgid "backup type" msgstr "mota" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "irakurketa errorea" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "" @@ -1524,7 +1653,7 @@ msgstr "-" #: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "-" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1534,110 +1663,110 @@ msgstr "aktibatuta e" #: src/csplit.c:753 #, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 #, fuzzy msgid "error in regular expression search" msgstr "in bilatu" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "idazketa errorea `%s'-rentzat" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "geroago" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "da in" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, fuzzy, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "eta" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: baliogabeko eredua" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, fuzzy, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "da" -#: src/csplit.c:1170 +#: src/csplit.c:1175 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "da" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "baliogabea zabalera" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "baliogabea" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 #, fuzzy msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "in" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "baliogabea in" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "baliogabea in" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "in" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, fuzzy, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "in" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: baliogabeko zenbakia" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1645,7 +1774,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Irteera - FITXATEGIA bider - e e" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1656,7 +1785,7 @@ msgstr "" " AURRIZKIA erabili AURRIZKIA horren ordez -\n" " aktibatuta e" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 #, fuzzy msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" @@ -1667,14 +1796,14 @@ msgstr "" " -\n" " hutsik hutsik e" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 #, fuzzy msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "FITXATEGIA da maiatzak e" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1693,10 +1822,10 @@ msgstr "" " -\n" " e da a edo bider a e" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n" @@ -1771,59 +1900,59 @@ msgstr "" " I M I M edo\n" " M lehen M edo e ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 #, fuzzy msgid "invalid byte or field list" msgstr "baliogabea edo zerrenda" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s byte offset-a luzeegia da" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "da" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 #, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" msgstr "mota - zerrenda maiatzak" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 #, fuzzy msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "a" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 #, fuzzy msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "a zerrenda - edo" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "maiatzak aktibatuta" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 #, fuzzy msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "lerroz behin e aktibatuta" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 #, fuzzy msgid "missing list of fields" msgstr "zerrenda -" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 #, fuzzy msgid "missing list of positions" msgstr "zerrenda -" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1832,33 +1961,22 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [AUKERA]... [+FORMATUA]\n" " edo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Bistaratu in edo e\n" -" KATEA bider KATEA orain\n" -" errepikatu arte -\n" -" in\n" -" errepikatu arte\n" -" ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n" -"\n" -" e" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1867,7 +1985,7 @@ msgstr "" " KATEA bider KATEA\n" " edo Unibertsala Ordua e" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1875,50 +1993,50 @@ msgid "" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "errepikatu arte segundo Unibertsala Ordua e\n" " a\n" " a Ig. Lr. e" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 #, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" "A Igandea Larunbata\n" " hilabetea\n" " B hilabetea urtarrila abendua\n" " eta Lr. e" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 #, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" "C urtea bider eta\n" " eguna - hilabetea\n" " mm dd\n" " eguna - hilabetea e" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 #, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" "Y m\n" " urtea B astea\n" " B urtea B astea e" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 #, fuzzy msgid "" " %h same as %b\n" @@ -1931,7 +2049,7 @@ msgstr "" " jn. ordu\n" " eguna - urtea e" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 #, fuzzy msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" @@ -1944,16 +2062,16 @@ msgstr "" " m hilabetea\n" " M minutu e" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 #, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" "e a\n" " I\n" @@ -1963,25 +2081,25 @@ msgstr "" " G ordu mm\n" " segundo UTC a e" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 #, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" "S segundo da a segundo\n" " a\n" " ordu mm\n" " eguna - astea Astelehena e" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 #, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" "astea - urtea honekin Igandea lehen eguna - astea\n" @@ -1989,91 +2107,91 @@ msgstr "" " eguna - astea Igandea\n" " M astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea e" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 #, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" "x mm dd\n" " X T M S\n" " b azken bikoa - urtea\n" " Y urtea e" -#: src/date.c:208 -#, fuzzy +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -"a\n" -" edo ezer ere ez ez da e lehenetsia honekin eta a e\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" honekin e" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "sarrera estandarra" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "baliogabea" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "errepikatu arte" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 #, fuzzy msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "eta maiatzak" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "a edozein a honekin." -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "a maiatzak G" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "definitu gabea" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "- eguna" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "ezin da data ezarri" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2082,7 +2200,7 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [KATEA]...\n" " or: %s AUKERA\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2100,7 +2218,7 @@ msgstr "" " kopiatu\n" " a e" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2118,7 +2236,7 @@ msgstr "" " hasi -\n" " hasi - e" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2131,7 +2249,7 @@ msgid "" msgstr "" "eta maiatzak bider M MB M B eta aktibatuta errepikatu arte E Y maiatzak e e" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2148,7 +2266,7 @@ msgstr "" " in tamaina honekin\n" " e" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2169,7 +2287,7 @@ msgstr "" " honekin tamaina\n" " honekin edo honekin e" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2177,39 +2295,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 -#, fuzzy +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2223,112 +2349,108 @@ msgstr "" " in\n" " e" -#: src/dd.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "in e" - -#: src/dd.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "e" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" +#: src/dd.c:536 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "" +#: src/dd.c:542 +#, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s-ra idazten" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "baliogabea zabalera" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "baliogabea taldea" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "baliogabea" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "ezin dira biak, erabiltzailea eta taldea, alde batera utzi" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "eta" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "honekin edo" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2337,107 +2459,109 @@ msgstr "" "errepikatu arte\n" " - mota errepikatu arte zerrenda -" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ezin da kendu" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "-" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "huts egin da %s irekitzen" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "-" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Fitx-sist. Moeta" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Fitxategi-sistema" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodoak IErabil ILibre IErab%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamai Erab Libre Era%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamai Erab Libre Era%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-bloke Erab Eskuragar Edukiera" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-bloke Erabil. Eskurag. Erab%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Non muntatua\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2449,7 +2573,7 @@ msgstr "" "lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2465,7 +2589,7 @@ msgstr "" " -H, --si analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 " "beharrean\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2480,7 +2604,7 @@ msgstr "" " --no-sync ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik " "(lehenetsia)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2499,7 +2623,7 @@ msgstr "" "moetakoa ez direnera\n" " -v (ignoratua)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2511,16 +2635,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, " "Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Abisua:" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula" @@ -2568,23 +2692,23 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "eta a" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 #, fuzzy msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ez eta ez mota" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2593,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Erabilera: %s IZENA\n" " edo: %s AUKERA\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2601,7 +2725,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "Inprimatu IZENA honekin osagaia IZENA hau daukana ez e e" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2610,14 +2743,14 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n" " edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 #, fuzzy msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "- FITXATEGIA errepikatu arte e e" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2641,7 +2774,7 @@ msgstr "" " a\n" " e" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2662,7 +2795,7 @@ msgstr "" " tamaina\n" " e" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2679,7 +2812,7 @@ msgstr "" " S tamaina -\n" " a errepikatu arte e" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2700,47 +2833,59 @@ msgstr "" " da\n" " e" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "guztira" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 #, fuzzy msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "ABISUA erabili T - T -" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "baliogabea gehienezkoa" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 #, fuzzy msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "eta" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 #, fuzzy msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "da 0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "honekin" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "eta" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "baliogabea taldea" @@ -2828,7 +2973,7 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "Baldintzak ez KOMANDOA e" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 #, fuzzy msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" @@ -2836,7 +2981,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2845,42 +2990,37 @@ msgstr "" "geroago\n" " KOPURUA KOPURUA e" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 #, fuzzy msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "erabili zerrenda - e" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "gelditu da" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tamaina hau daukana baliogabea" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 #, fuzzy msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tamaina 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Taldearen izena luzeegia" -#: src/expand.c:431 -#, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "da erabili" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2889,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Erabilera: %s ADIERAZPENA\n" " edo: %s AUKERA\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2904,7 +3044,7 @@ msgstr "" " da e\n" " da edo e" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2923,7 +3063,7 @@ msgstr "" " da edo\n" " da e" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2934,7 +3074,7 @@ msgstr "" " batuketa - eta\n" " - eta e" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2947,7 +3087,7 @@ msgstr "" " - bider\n" " - bider e" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2965,7 +3105,7 @@ msgstr "" " KATEA in KATEA edozein da edo\n" " KATEA - KATEA e" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 #, fuzzy msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" @@ -2977,7 +3117,7 @@ msgstr "" " edo e\n" " ADIERAZPENA balioa - ADIERAZPENA e" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2988,7 +3128,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "edo errepikatu arte eta edo e eta - edo e" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2996,27 +3136,32 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "sintasi errorea" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "lehen da da enoratua" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "in bilatu" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 #, fuzzy msgid "division by zero" msgstr "bider" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3025,48 +3170,34 @@ msgstr "" "Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n" " edo: %s AUKERA\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 #, fuzzy msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "Inprimatu - KOPURUA e e" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Inprimatu - Baldintzak ez\n" " aktibatuta e" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "`%s' luzeegia da" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s luzeegia da" -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "da a" -#: src/false.c:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"enoratua\n" -" edo honekin a e maiatzak e e" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3115,7 +3246,7 @@ msgstr "baliogabea da da lehen erabili I horren ordez" msgid "invalid width: %s" msgstr "baliogabea zabalera" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 #, fuzzy msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" @@ -3123,7 +3254,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Itzulbiratu lerroz behin in FITXATEGIA bider lehenetsia e e" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 #, fuzzy msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" @@ -3134,17 +3265,12 @@ msgstr "" "\n" " zabalera erabili zutabetan horren ordez - e" -#: src/fold.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "da erabili" - -#: src/fold.c:301 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "baliogabea - zutabetan" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3155,7 +3281,7 @@ msgstr "" "Inprimatu lehen lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez " "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 #, fuzzy msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" @@ -3172,7 +3298,7 @@ msgstr "" " honekin azken\n" " I lerroz behin - e" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 #, fuzzy msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" @@ -3181,91 +3307,81 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "eE maiatzak a m e" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "errorea %s irakurtzen" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "errorea %s idazten" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" +msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "- da" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "errepikatu arte" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "da da" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "- lerroz behin" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "-" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "baliogabea - lerroz behin" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "baliogabea -" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "" -#: src/head.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "da erabili" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "- da" - #: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3290,7 +3406,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "ezin izan da ostalari-izen bezala `%s' ezarri" #: src/hostname.c:106 @@ -3302,12 +3418,12 @@ msgstr "uneko" msgid "cannot determine hostname" msgstr "ezin izan da ostalari-izena zehaztu" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "e" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3327,100 +3443,105 @@ msgstr "" " IDa horren ordez - IDa honekin\n" " IDa e" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 #, fuzzy msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "edozein - e" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "eta taldea" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 #, fuzzy msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "edo in lehenetsia" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Ez dago alako erabiltzailerik" -#: src/id.c:214 +#: src/id.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "errepikatu arte IDa" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "errepikatu arte taldea IDa" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 #, fuzzy msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "taldea zerrenda" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " taldeak=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "maiatzak a" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "maiatzak a" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "baliogabea modua" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "%s direktorioa sortzen" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "errepikatu arte" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "errepikatu arte" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "baliogabea" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3432,7 +3553,7 @@ msgstr "" " edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n" " edo DIREKTORIOA ITURBURUA e" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3443,7 +3564,7 @@ msgstr "" "Handiagotu lehen bikoa kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA eta jabea " "taldea hirugarren - DIREKTORIOA e e" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" @@ -3458,7 +3579,7 @@ msgstr "" "\n" " - e" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3476,7 +3597,7 @@ msgstr "" " m modua modua in horren ordez - x\n" " jabea JABEA e" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3495,7 +3616,7 @@ msgstr "" " S\n" " - da e" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3506,7 +3627,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -3522,7 +3643,7 @@ msgstr "" " da edo edo\n" " honekin e" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -3535,7 +3656,7 @@ msgstr "" "\n" " erabili eta bereizlea e" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3546,7 +3667,7 @@ msgstr "" " aktibatuta uneko -\n" " aktibatuta uneko - e" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3561,43 +3682,50 @@ msgid "" msgstr "" "da eta enoratua bider da a da edo edo edo Lehenetsia bider e eta aktibatuta e" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "balioa da da" -#: src/join.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "baliogabea" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "baliogabea in" - -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" +msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/join.c:796 +#: src/join.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "baliogabea errepikatu arte" +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "baliogabea in" -#: src/join.c:802 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "baliogabea errepikatu arte" +#: src/join.c:707 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:862 -msgid "both files cannot be standard input" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tabulazioa hutsa" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "baliogabea" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 +msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" #: src/kill.c:94 @@ -3641,36 +3769,36 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "maiatzak a edo a - a bider a da a taldea e" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "baliogabea" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "baliogabea" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "baliogabea" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 #, fuzzy msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "honekin edo" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 #, fuzzy msgid "no process ID specified" msgstr "ez IDa" @@ -3696,22 +3824,22 @@ msgstr "Deitu lotura a lotura e e" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "a lotura a lotura da" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "lotura errepikatu arte" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "" @@ -3809,7 +3937,7 @@ msgstr "" "\n" " - lehenago e" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "da a" @@ -3831,80 +3959,80 @@ msgstr "Inprimatu - e e" msgid "no login name" msgstr "ez" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y %b %e" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "baliogabea zabalera in" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "baliogabea tamaina in" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "baliogabea zabalera" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "baliogabea tamaina" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "baliogabea" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 #, fuzzy msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "balioa errepikatu arte" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "gailua eta -" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "lotura errepikatu arte" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s direktorioa irakurtzen" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "%s direktorioa sortzen" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "eta" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 #, fuzzy msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" @@ -3912,7 +4040,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3925,7 +4053,7 @@ msgstr "" " egilea egilea -\n" " errepikatu arte e" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 #, fuzzy msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -3943,7 +4071,7 @@ msgstr "" " honekin eta bider\n" " bider e" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3962,11 +4090,12 @@ msgstr "" " eta\n" " errepikatu arte Emacs modua e" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -3977,7 +4106,7 @@ msgstr "" " C\n" " e" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4005,13 +4134,13 @@ msgstr "" " lotura\n" " puntu a e" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4023,7 +4152,7 @@ msgstr "" " jn. ez ikusi egin zerrenda\n" " tamaina e" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " -l use a long listing format\n" @@ -4039,15 +4168,16 @@ msgstr "" " errepikatu arte lotura bere gainera\n" " m zabalera honekin a zerrenda - e" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 #, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" "e zerrenda eta\n" " I\n" @@ -4055,7 +4185,7 @@ msgstr "" " zerrenda taldea\n" " mota - e" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -4074,7 +4204,7 @@ msgstr "" " erabili errepikatu arte\n" " e" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4085,7 +4215,7 @@ msgstr "" " G zerrenda\n" " tamaina tamaina - in e" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4105,7 +4235,7 @@ msgstr "" " erabili edo erabili\n" " e" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4129,7 +4259,7 @@ msgstr "" " bider\n" " horren ordez - e" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 #, fuzzy msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" @@ -4144,7 +4274,7 @@ msgstr "" " zerrenda in\n" " bider e" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4157,7 +4287,7 @@ msgstr "" " X bider\n" " zerrenda e" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4165,56 +4295,70 @@ msgid "" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea " "auto kolorea da a terminala e" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 +#: src/md5sum.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "FITXATEGIA\n" " edo FITXATEGIA edo ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e" -#: src/md5sum.c:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n" -" zerrenda\n" -" testua in testua modua lehenetsia e e" +" B erabili gailua e e" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:136 #, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "bikoa\n" "\n" " lerroz behin e e" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -4226,49 +4370,49 @@ msgstr "" "in Noiz a - uneko programa lehenetsia modua da honekin a mota errepikatu " "arte errepikatu arte eta errepikatu arte FITXATEGIA e" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "ez lerroz behin" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "ez lerroz behin" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "HUTS EGIN DA" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "Ados" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: irakurketa errorea" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "ez lerroz behin" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "ABISUA -" msgstr[1] "ABISUA -" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4276,40 +4420,35 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ABISUA -" msgstr[1] "ABISUA -" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 #, fuzzy msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "eta testua" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 #, fuzzy msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "da" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 #, fuzzy msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "da" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "maiatzak" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] DIREKTORIOA...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 #, fuzzy msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "Sortu DIREKTORIOA e e" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4321,12 +4460,12 @@ msgstr "" " ez\n" " a errepikatu arte e" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "%s direktorioa sortua" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "baimenak -" @@ -4349,16 +4488,16 @@ msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "m modua modua in a e" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "baliogabea modua" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "baimenak -" @@ -4400,45 +4539,45 @@ msgstr "" " a\n" " a e" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "eta gailua" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "baliogabea gailua" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "baliogabea gailua" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "baliogabea gailua" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "baliogabea gailua" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "baliogabea gailua mota" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "baimenak -" @@ -4458,9 +4597,7 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" "a -\n" "\n" @@ -4469,22 +4606,14 @@ msgstr "" " lehenago\n" " e" -#: src/mv.c:319 -#, fuzzy +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -"bai ez\n" -"\n" -" edozein ITURBURUA\n" -"\n" -" S e" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4501,41 +4630,42 @@ msgstr "" " da\n" " da eginda e" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Exekutatu KOMANDOA honekin ez KOMANDOA da lehenetsia e\n" " e bider lehen e" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "baliogabea" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 #, fuzzy msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "a honekin" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "ezin da prioritatea lortu" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "ezin da sistemaren izena lortu" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "ezin da prioritatea ezerri" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "ezin da data ezarri" #: src/nl.c:176 #, fuzzy @@ -4624,47 +4754,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "da" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "baliogabea goiburua" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "baliogabea orri-oina" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "baliogabea - lerroz behin" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "baliogabea zabalera" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4673,23 +4803,19 @@ msgstr "" "Erabilera: %s KOMANDOA [ARGUMENTUA]...\n" " edo: %s AUKERA\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 #, fuzzy msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "Exekutatu KOMANDOA e e" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "huts egin da %s irekitzen" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "irteera %s-ri eransten" @@ -4699,11 +4825,11 @@ msgstr "irteera %s-ri eransten" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "kopiatu - aktibatuta" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4714,7 +4840,7 @@ msgstr "" "FITXATEGIA\n" " edo FITXATEGIA e" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4726,12 +4852,12 @@ msgid "" msgstr "" "bider lehenetsia FITXATEGIA FITXATEGIA in ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Denak errepikatu arte e" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 #, fuzzy msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" @@ -4740,7 +4866,7 @@ msgstr "" "A\n" " lehen e" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4758,7 +4884,7 @@ msgstr "" " zabalera\n" " in e" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4774,7 +4900,7 @@ msgstr "" " ASCII edo\n" " e" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4791,7 +4917,7 @@ msgstr "" "\n" " x e" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4812,7 +4938,7 @@ msgstr "" " a\n" " ASCII edo e" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 #, fuzzy msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" @@ -4827,7 +4953,7 @@ msgstr "" " TAMAINA TAMAINA\n" " x TAMAINA TAMAINA e" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4840,7 +4966,7 @@ msgstr "" "errepikatu arte edo errepikatu arte Baldintzak MOTA da TAMAINA maiatzak " "errepikatu arte bikoitza edo errepikatu arte bikoitza e" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4854,89 +4980,84 @@ msgstr "" "bat ere ez da honekin edo da bider bider honekin eta bider honekin m a mota " "a - - " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 #, fuzzy msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "a zabalera a lehenetsia A e" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 +#: src/od.c:681 src/od.c:800 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +msgid "invalid type string %s" msgstr "baliogabea mota" -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "baliogabea mota a mota" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "baliogabea mota a puntu mota" -#: src/od.c:862 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "baliogabea in mota" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 #, fuzzy msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "-" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "baliogabea" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "gutxieneko kate luzeera" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s luzeegia da" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "zabalera espezifikazioa" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ez mota maiatzak" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "modua hirukoa" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "da" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, fuzzy, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "baliogabea zabalera horren ordez" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, fuzzy, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "zabalera e" @@ -4945,7 +5066,7 @@ msgstr "zabalera e" msgid "standard input is closed" msgstr "sarrera estandarra itxita dago" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 #, fuzzy msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" @@ -4956,7 +5077,7 @@ msgstr "" "Idatzi lerroz behin - lerroz behin FITXATEGIA bider ez FITXATEGIA edo " "FITXATEGIA da e e" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 #, fuzzy msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" @@ -4965,108 +5086,117 @@ msgstr "" "horren ordez -\n" " seriekoa itsatsi a horren ordez - in e" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZENA...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"in IZENA e\n" -" errepikatu arte uneko e" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "baliogabea in modua" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "fitxategi erregular hutsa" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Login name: " msgstr "Saio-hasiera " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "In real life: " msgstr "Handiagotu " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Direktorioa:" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell-a:" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Proiektua: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "e" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Saio-hasiera" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr "Teletipoa" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "alfer-denbora" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Noiz" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Non" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "e" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5083,7 +5213,7 @@ msgstr "" " in\n" " uneko da lehenetsia e" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 #, fuzzy msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" @@ -5098,7 +5228,7 @@ msgstr "" " urrunekoa eta\n" " in e" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5106,103 +5236,93 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "programa e" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "ez" -#: src/pr.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "`%s' eragigai extra" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s luzeegia da" +msgid "page range" +msgstr "`%s' eragigai extra" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "baliogabea mota" -#: src/pr.c:915 +#: src/pr.c:981 #, fuzzy, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan" - -#: src/pr.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "baliogabea - lerroz behin" -#: src/pr.c:994 +#: src/pr.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "I KOPURUA baliogabea" -#: src/pr.c:1006 +#: src/pr.c:1017 #, fuzzy, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/pr.c:1047 +#: src/pr.c:1058 #, fuzzy, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "baliogabea -" -#: src/pr.c:1060 +#: src/pr.c:1072 #, fuzzy, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "M baliogabea -" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 #, fuzzy msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "- zutabetan in." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 #, fuzzy msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "eta in." -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, fuzzy, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "edo baliogabea in" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 #, fuzzy msgid "page width too narrow" msgstr "zabalera" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "da" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 #, fuzzy msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "edo FITXATEGIA errepikatu arte e e" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" @@ -5219,7 +5339,7 @@ msgstr "" " a da - lerroz behin in\n" " zutabetan aktibatuta e" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 #, fuzzy msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" @@ -5236,7 +5356,7 @@ msgstr "" " bikoitza\n" " bikoitza e" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 #, fuzzy msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" @@ -5257,7 +5377,7 @@ msgstr "" " bider a goiburua honekin edo a goiburua\n" " eta e" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 #, fuzzy msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" @@ -5278,7 +5398,7 @@ msgstr "" " lerroz behin lerroz behin desaktibatuta M ez\n" " KATEA e" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 #, fuzzy msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" @@ -5293,7 +5413,7 @@ msgstr "" " m in in\n" " lerroz behin lerroz behin - honekin e" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 #, fuzzy msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" @@ -5310,7 +5430,7 @@ msgstr "" " hasi honekin KOPURUA 1. - lehen\n" " e" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 #, fuzzy msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" @@ -5325,7 +5445,7 @@ msgstr "" " ez\n" " a e" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 #, fuzzy msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" @@ -5341,12 +5461,12 @@ msgstr "" " desaktibatuta -\n" " a m da e" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 #, fuzzy msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "KATEA e" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 #, fuzzy msgid "" " separate columns by STRING,\n" @@ -5360,7 +5480,7 @@ msgstr "" " S ez aktibatuta\n" " goiburua eta e" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 #, fuzzy msgid "" " -T, --omit-pagination\n" @@ -5383,7 +5503,7 @@ msgstr "" " zabalera errepikatu arte\n" " testua desaktibatuta e" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -5397,7 +5517,7 @@ msgstr "" " lerroz behin da ez\n" " honekin S edo e" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5416,13 +5536,13 @@ msgstr "" "\n" " edo ez e e" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "enoratua" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5431,14 +5551,14 @@ msgstr "" "Erabilera: %s FORMATUA [ARGUMENTUA]...\n" " edo: %s AUKERA\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 #, fuzzy msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "Inprimatu e e" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5453,7 +5573,7 @@ msgstr "" " honekin balioa\n" " e" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 #, fuzzy msgid "" " \\a alert (BEL)\n" @@ -5466,7 +5586,7 @@ msgstr "" " ez\n" " e" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 #, fuzzy msgid "" " \\n new line\n" @@ -5480,7 +5600,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5491,7 +5611,7 @@ msgstr "" " honekin balioa\n" " honekin balioa e" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5505,56 +5625,56 @@ msgstr "" " a honekin\n" " - edo e C honekin - honekin mota lehen Aldakorra e" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: zenbaki balioa espero zen" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "balioa" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 #, fuzzy msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "in" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "baliogabea x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "baliogabea zabalera" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "baliogabea" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "baliogabea" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "honekin" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "errepikatu arte" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5563,7 +5683,7 @@ msgstr "" "B\n" " edo B e" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 #, fuzzy msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " @@ -5571,7 +5691,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Irteera a - in e e" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 #, fuzzy msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" @@ -5584,7 +5704,7 @@ msgstr "" " B Sistema B\n" " KATEA erabili KATEA errepikatu arte e" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 #, fuzzy msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" @@ -5599,7 +5719,7 @@ msgstr "" " S errepikatu arte - lerroz behin edo -\n" " e" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 #, fuzzy msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" @@ -5616,7 +5736,7 @@ msgstr "" " ez ikusi egin FITXATEGIA ez ikusi egin zerrenda FITXATEGIA\n" " FITXATEGIA zerrenda uneko FITXATEGIA e" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 #, fuzzy msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" @@ -5628,14 +5748,14 @@ msgstr "" " modua\n" " zabalera KOPURUA zabalera in zutabetan e" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 #, fuzzy msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da Estandarra Sarrera bider lehenetsia e" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -5647,7 +5767,7 @@ msgstr "" "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo " "e e" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 #, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -5657,11 +5777,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "programa da in - edo A Orokorra Publikoa Lizentzia errepikatu arte e e" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "\"GNU General Public License\"-ren kopia bat jaso behar izango\n" "zenuke programarekin batera. Horrela ez bada izan hurrengo helbidera\n" @@ -5669,7 +5790,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "baliogabea zabalera" @@ -5681,27 +5802,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "ezin da %s direktorioa ireki" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "huts egin da %s irekitzen" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "huts egin da %s irekitzen" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "" @@ -5720,15 +5841,15 @@ msgstr "Bistaratu balioa - a lotura aktibatuta e e" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5738,68 +5859,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 -#, c-format +#: src/remove.c:401 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "" +msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "in" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 -#, c-format +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "" +msgstr "in" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "e" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "e" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5811,22 +5932,27 @@ msgstr "" "ABISUA a da -\n" " e" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 #, fuzzy msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "edo" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5844,12 +5970,12 @@ msgstr "" " behartu ez ikusi egin\n" " lehenago edozein e" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" "ez lehenetsia\n" @@ -5857,7 +5983,15 @@ msgstr "" " G -\n" " da eginda e" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5871,7 +6005,7 @@ msgstr "" " foo e\n" " foo e" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5881,17 +6015,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "erabili a da - Baldintzak e" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "direktorioa kentzen, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... DIREKTORIOA...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 #, fuzzy msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" @@ -5905,11 +6039,11 @@ msgstr "" " ez ikusi egin da a\n" " da hutsik e" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5964,7 +6098,7 @@ msgstr "baliogabea puntu" #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "baliogabea" #: src/seq.c:399 @@ -5986,9 +6120,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "edozein IDa eta taldea IDa - eta KOMANDOA honekin edozein honekin UID eta " @@ -6014,12 +6148,12 @@ msgstr "taldea IDa" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "IDa" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "AUKERAK FITXATEGIA e" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 #, fuzzy msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" @@ -6027,7 +6161,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Gainidatzi FITXATEGIA in e e" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6038,7 +6172,7 @@ msgstr "" " e I Gainidatzi I horren ordez - lehenetsia\n" " tamaina I uneko M B e" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6054,7 +6188,7 @@ msgstr "" " a honekin\n" " e" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6068,18 +6202,19 @@ msgid "" msgstr "" "FITXATEGIA da lehenetsia da da aktibatuta gailua Noiz aktibatuta erabili e e" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "Oharra aktibatuta a garrantzitsua in da uneko - aktibatuta da e e" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6095,137 +6230,142 @@ msgstr "" " eta Solaris eta e e eta aktibatuta\n" " e e Sarea zerbitzaria e e" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"in\n" -" e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "itxierak huts egin du" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "itxierak huts egin du" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: kentzen" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s fitxategia luzeegia da" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: kenduta" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s fitxategia luzeegia da" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s fitxategia luzeegia da" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "baliogabea -" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6242,28 +6382,32 @@ msgstr "" "lehenetsia e m errepikatu arte minutu h errepikatu arte ordu edo errepikatu " "arte egun eskatu KOPURUA KOPURUA maiatzak e e" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "baliogabea" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 #, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" -msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e" +msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 #, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6272,7 +6416,7 @@ msgstr "" " eta\n" " ez ikusi egin e" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -6288,13 +6432,13 @@ msgstr "" " e balioa\n" " - e e" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 #, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6309,10 +6453,10 @@ msgstr "" " bider azken\n" " S tamaina TAMAINA erabili TAMAINA errepikatu arte e" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6327,12 +6471,12 @@ msgstr "" " esklusiboa honekin errepikatu arte\n" " lehen - e" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 #, fuzzy msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "lerroz behin honekin e" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6347,7 +6491,7 @@ msgstr "" "da C da eta C da edo errepikatu arte Baldintzak ez da erabili e maiatzak " "bider e" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6362,131 +6506,118 @@ msgstr "" "- lehenetsia eta aktibatuta errepikatu arte M B E Y e ez FITXATEGIA edo " "FITXATEGIA da e e ABISUA bider DENAK C e" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "irekitzeak huts egin du" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "itxierak huts egin du" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "itxierak huts egin du" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "idazketak huts egin du" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "ezin da %s kendu" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "tamaina" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "irakurtzeak huts egin du" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "errore estandarra" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "baliogabea" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "baliogabea hasi -" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "baliogabea geroago" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "baliogabea geroago" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "in" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "baliogabea hasi" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "da" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "offset karakterea zero da" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "baliogabea geroago" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tabulazioa hutsa" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA [AURRIZKIA]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6496,7 +6627,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Irteera finkoa tamaina - lehenetsia da x ez edo da e e" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6511,7 +6642,7 @@ msgstr "" " erabili horren ordez -\n" " lerroz behin KOPURUA KOPURUA lerroz behin e" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 #, fuzzy msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" @@ -6520,21 +6651,21 @@ msgstr "" "a\n" " lehenago da e" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 #, fuzzy msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "maiatzak a errepikatu arte errepikatu arte m errepikatu arte e" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 #, fuzzy msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Irteera" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "`%s' fitxategia sortzen\n" #: src/split.c:371 @@ -6557,32 +6688,27 @@ msgstr "baliogabea -" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "baliogabea - lerroz behin" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "da" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "da erabili" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "baliogabea - lerroz behin 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "errepikatu arte" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6598,16 +6724,16 @@ msgstr "" "\n" " in e" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "errepikatu arte e\n" " A in\n" @@ -6615,15 +6741,15 @@ msgstr "" " B tamaina in - bider\n" " Zenbakia - B e" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 #, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" "Gailua in\n" " Gailua in\n" @@ -6632,17 +6758,17 @@ msgstr "" " B Taldea - jabea\n" " Taldea IDa - jabea e" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" "h Zenbakia -\n" "\n" @@ -6653,17 +6779,17 @@ msgstr "" " gailua mota in\n" " gailua mota in e" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 #, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" "Erabiltzailea - jabea\n" @@ -6675,7 +6801,7 @@ msgstr "" " Ordua - azken segundo\n" " Ordua - azken e e" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -6693,15 +6819,16 @@ msgstr "" " Libre in\n" " Libre in e" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 #, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" "Fitxategia Sistema in\n" " -\n" @@ -6710,12 +6837,12 @@ msgstr "" " Mota in\n" " Mota in e" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Abisua da erabili horren ordez" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6726,7 +6853,7 @@ msgstr "" " edo GAILUA GAILUA a\n" " edo GAILUA GAILUA e" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6740,7 +6867,7 @@ msgstr "" " in a\n" " GAILUA eta erabili GAILUA horren ordez - e" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6748,7 +6875,7 @@ msgid "" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "lehenago e" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6762,7 +6889,7 @@ msgstr "" " -\n" " e" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 #, fuzzy msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" @@ -6775,7 +6902,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 #, fuzzy msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" @@ -6788,7 +6915,7 @@ msgstr "" "\n" " hasi geroago e" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 #, fuzzy msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" @@ -6801,7 +6928,7 @@ msgstr "" " a\n" " azken e" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6815,7 +6942,7 @@ msgstr "" " I terminala I zutabetan\n" " zutabetan I I e" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 #, fuzzy msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" @@ -6829,7 +6956,7 @@ msgstr "" " min I honekin I gutxienekoa errepikatu arte a\n" " I I e" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 #, fuzzy msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" @@ -6843,7 +6970,7 @@ msgstr "" " terminala\n" " I honekin - I - a segundo e" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6859,7 +6986,7 @@ msgstr "" " gaitu\n" " tamaina I I in e" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6875,7 +7002,7 @@ msgstr "" " in eta in\n" " honekin e" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6891,7 +7018,7 @@ msgstr "" " ez ikusi egin\n" " ez ikusi egin e" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 #, fuzzy msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" @@ -6906,11 +7033,11 @@ msgstr "" " gaitu\n" " garbitu handia 8. - e" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 #, fuzzy msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" @@ -6927,7 +7054,7 @@ msgstr "" " honekin a\n" " e" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6943,7 +7070,7 @@ msgstr "" " I in\n" " I in e" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6960,7 +7087,7 @@ msgstr "" "\n" " a e" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 #, fuzzy msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" @@ -6977,7 +7104,7 @@ msgstr "" "\n" " I in e" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6991,7 +7118,7 @@ msgstr "" " bider eta\n" " bider eta e" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 #, fuzzy msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" @@ -7006,7 +7133,7 @@ msgstr "" "\n" " a geroago a e" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 #, fuzzy msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" @@ -7021,7 +7148,7 @@ msgstr "" " gaitu eta\n" " gaitu e" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 #, fuzzy msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" @@ -7037,7 +7164,7 @@ msgstr "" " gelditu atzeko planoa terminala\n" " honekin honekin errepikatu arte e" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7051,7 +7178,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 #, fuzzy msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" @@ -7064,7 +7191,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 #, fuzzy msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" @@ -7079,7 +7206,7 @@ msgstr "" " eta lehenetsia\n" " e" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 #, fuzzy msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" @@ -7096,7 +7223,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 #, fuzzy msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" @@ -7111,7 +7238,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 #, fuzzy msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" @@ -7124,7 +7251,7 @@ msgstr "" " min\n" " e" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7141,7 +7268,7 @@ msgstr "" "\n" " lehenetsia e" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7151,62 +7278,62 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "eta Handiagotu da edo in edo edo desgaitu e" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "gailua maiatzak" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "errepikatu arte eta" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 #, fuzzy msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "maiatzak" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "berrezarri modua" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "baliogabea" +msgid "invalid argument %s" +msgstr "baliogabeko argumentua: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "baliogabea" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "berria modua modua e" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "ez tamaina errepikatu arte uneko gailua" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "baliogabea" #: src/su.c:265 @@ -7304,15 +7431,24 @@ msgstr "Behartu e e" msgid "ignoring all arguments" msgstr "" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help mezu hau erakutsi eta irten\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 #, fuzzy msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" @@ -7320,7 +7456,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Idatzi FITXATEGIA azken lehen ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -7331,41 +7467,37 @@ msgstr "" " bereizlea a\n" " bereizlea KATEA erabili KATEA bereizlea horren ordez - e" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s luzeegia da" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "ezin da %s direktorioa sortu" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "errepikatu arte" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "idazketa errorea" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: irakurketa errorea" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 #, fuzzy msgid "separator cannot be empty" msgstr "bereizlea hutsik" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7376,7 +7508,7 @@ msgstr "" "Inprimatu azken lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez " "FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7391,7 +7523,7 @@ msgstr "" " honekin\n" " I azken I e" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 #, fuzzy msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" @@ -7406,7 +7538,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7423,7 +7555,7 @@ msgstr "" " edo\n" " uneko da - e" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7438,7 +7570,7 @@ msgstr "" " lehenetsia\n" " e" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7451,7 +7583,7 @@ msgstr "" "lehen - I - edo lerroz behin da a honekin hasi - azken I in I maiatzak a m e " "e" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 #, fuzzy msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" @@ -7459,7 +7591,7 @@ msgid "" "its end. " msgstr "a da " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 #, fuzzy msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" @@ -7469,117 +7601,112 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "lehenetsia da - Erabili in bider eta bider bestelakoa programa e" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s itxitzen (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "erlatiboa" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "erlatiboa" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "honekin gora aktibatuta uneko" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "- berria" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "- berria" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "berrezarri modua" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "ez" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "- uneko mota - gora aktibatuta uneko" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "da" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "da erabili" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "da erabili horren ordez" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "baliogabea gehienezkoa -" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: baliogabeko PIDa" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "baliogabea - segundo" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 #, fuzzy msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "da bider" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 #, fuzzy msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "PID enoratua PID da" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "PID da aktibatuta uneko" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "bider" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 #, fuzzy msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "da" @@ -7603,106 +7730,54 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "e" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "baliogabea" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' espero zen\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' espero zen, eta %s aurkitu da\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "e" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "-lt baino lehen" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "-lt-ren ondoren" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "-le baino lehen" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "-le-ren ondoren" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "-gt baino lehen" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "-gt-ren ondoren" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "-ge baino lehen" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "-ge-ren ondoren" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 #, fuzzy msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "e" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "-ne baino lehen" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "-ne-ren ondoren" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "-eq baino lehen" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "-eq-ren ondoren" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef-k ez du -l onartzen\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 #, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "e" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "operatzaile binario ezezaguna\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "-t-ren ondoren" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "e" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7710,14 +7785,18 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "ADIERAZPENA\n" " edo ADIERAZPENA\n" " edo honekin bider ADIERAZPENA e e" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7725,7 +7804,7 @@ msgid "" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "da edo eta da - e" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7740,7 +7819,7 @@ msgstr "" " a eta\n" " edo da e" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7756,7 +7835,7 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7775,7 +7854,7 @@ msgstr "" " da\n" " da e" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7788,7 +7867,7 @@ msgstr "" " da\n" " da e" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7803,7 +7882,7 @@ msgstr "" " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n" " FITXATEGIA FITXATEGIA badago e" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -7818,7 +7897,7 @@ msgstr "" " B FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider taldea IDa\n" " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta e" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -7833,7 +7912,7 @@ msgstr "" " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n" " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta a tamaina e" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -7848,7 +7927,7 @@ msgstr "" " FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n" " x FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da e" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7858,43 +7937,47 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "bider errepikatu arte maiatzak KATEA - KATEA e" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "`]' falta da\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "baliogabeko argumentua: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "baliogabea" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s sortzen" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "-" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 #, fuzzy msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "Eguneratu eta - FITXATEGIA e e" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 #, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" @@ -7909,7 +7992,7 @@ msgstr "" " enoratua\n" " m e" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -7923,18 +8006,20 @@ msgstr "" " bider erabili a\n" " m e" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 #, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "eta e" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8068,7 +8153,7 @@ msgstr "eta geroago edo e" #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "da e" #: src/tr.c:681 @@ -8078,7 +8163,7 @@ msgstr "- in" #: src/tr.c:837 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "baliogabea in e" #: src/tr.c:918 @@ -8091,7 +8176,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +msgid "invalid character class %s" msgstr "baliogabea" #: src/tr.c:955 @@ -8153,25 +8238,35 @@ msgstr "bikoa" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "maiatzak" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 #, fuzzy msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "eta edo" -#: src/true.c:32 +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Erabilera: %s IZENA\n" +" edo: %s AUKERA\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "enoratua\n" " edo honekin a e maiatzak e e" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"enoratua\n" +" edo honekin a e maiatzak e e" + +#: src/tsort.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8181,12 +8276,12 @@ msgid "" msgstr "" "FITXATEGIA zerrenda honekin in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "hau daukana -" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "hau daukana a:" @@ -8215,7 +8310,8 @@ msgstr "ez da tty bat" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8226,13 +8322,13 @@ msgstr "" " e\n" " e" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 #, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" "\n" @@ -8241,11 +8337,11 @@ msgstr "" "\n" " e" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "ezin da sistemaren izena lortu" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8253,7 +8349,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8266,14 +8362,14 @@ msgstr "" " I I horren ordez - a\n" " erabili - a e" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 +#: src/unexpand.c:513 #, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "da erabili lehen" +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "gelditu da" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8329,32 +8425,27 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "da a - lehenago e" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "argumentu gehiegi" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "baliogabea -" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "baliogabea -" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "baliogabea -" -#: src/uniq.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "da erabili" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 #, fuzzy msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "lerroz behin eta da" @@ -8426,12 +8517,12 @@ msgstr[1] "%d erabiltzaile" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", karga batez bestekoa: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ FITXATEGIA]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8443,7 +8534,7 @@ msgstr "" "Inprimatu - gora - aktibatuta eta batez bestekoa - azken eta minutu " "FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8451,7 +8542,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Irteera da in FITXATEGIA FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8467,7 +8558,7 @@ msgstr "" " m\n" " lerroz behin e" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -8476,35 +8567,35 @@ msgstr "" "-\n" " e" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " zaharra " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "terminala=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "irten=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "ordu aldaketa" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "abio-maila" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "azkena=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8513,31 +8604,31 @@ msgstr "" "\n" "Erabiltzaile kopurua=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "IZENA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LERROA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "ORDUA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "Alfer-denbora" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "AZALPENA" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "IRTEN" @@ -8626,15 +8717,15 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "Inprimatu honekin e e" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "errepikatu arte UID e" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "errepikatu arte IDa" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -8653,6 +8744,336 @@ msgstr "" "Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "errepikatu arte" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "ezin da %s direktorioa ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "ezin da %s direktorioa ireki" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "ezin da %s kendu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bistaratu in edo e\n" +#~ " KATEA bider KATEA orain\n" +#~ " errepikatu arte -\n" +#~ " in\n" +#~ " errepikatu arte\n" +#~ " ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n" +#~ "\n" +#~ " e" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "a maiatzak G" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "definitu gabea" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "ezin da prioritatea lortu" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "ezin da prioritatea ezerri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "enoratua\n" +#~ " edo honekin a e maiatzak e e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "maiatzak" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hau software librea da; ikusi iturburua kopien kondizioak jakiteko. EZ " +#~ "dago inolako bermerik;\n" +#~ "ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n" +#~ " zerrenda\n" +#~ " testua in testua modua lehenetsia e e" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ "bai ez\n" +#~ "\n" +#~ " edozein ITURBURUA\n" +#~ "\n" +#~ " S e" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' luzeegia da" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "in\n" +#~ " e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "baliogabea" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: irakurketa errorea" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "gelditu da" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "gelditu da" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "e" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "gelditu da" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "-lt baino lehen" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "-lt-ren ondoren" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "-le baino lehen" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "-le-ren ondoren" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "-gt baino lehen" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "-gt-ren ondoren" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "-ge baino lehen" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "-ge-ren ondoren" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "-ne baino lehen" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "-ne-ren ondoren" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "-eq baino lehen" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "-eq-ren ondoren" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "-t-ren ondoren" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "da erabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "da erabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "da erabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "baliogabea" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "da erabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "da erabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "da erabili lehen" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "da erabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "errepikatu arte UID e" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "irteera estandarra itxitzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "in e" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "e" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s luzeegia da" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ "a\n" +#~ " edo ezer ere ez ez da e lehenetsia honekin eta a e\n" +#~ "\n" +#~ " honekin e" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "- eguna" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "- da" + +#, fuzzy +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s luzeegia da" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "in IZENA e\n" +#~ " errepikatu arte uneko e" + #~ msgid "too few arguments" #~ msgstr "argumentu gutxiegi" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b6d1ccd126..9cd9a56fee 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Kelvolliset argumentit:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" @@ -109,6 +109,83 @@ msgstr "jaettu muistiobjekti" msgid "weird file" msgstr "outo tiedosto" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -166,59 +243,73 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "lohkokoko" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto" # Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"? -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppu" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "työhakemistoa ei löydy" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "\"" @@ -245,54 +336,76 @@ msgstr "^[kKyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[eEnN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "virheellinen käyttäjä" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "virheellinen ryhmä" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "numeerisen UID:n kirjautumisryhmää ei löydy" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n" +"muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n" +"License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n" +"minkä tahansa myöhemmän version.\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" @@ -300,7 +413,7 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -312,7 +425,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +437,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -336,7 +449,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -349,7 +462,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -363,7 +476,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -377,7 +490,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -388,54 +501,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s ja muut.\n" -# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia -# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina. -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI " -"OLE;\n" -"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" -"TARKOITUKSEEN.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "virheellinen argumentti: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -460,25 +561,34 @@ msgstr "" "Poistetaan myös lopusta mahdollinen PÄÄTE.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -488,36 +598,35 @@ msgstr "" "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" "<%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\"" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -537,7 +646,7 @@ msgstr "" " -n, --number numeroi kaikki tulosterivit\n" " -s, --squeeze-blank älä tulosta useita peräkkäisiä tyhjiä rivejä\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -551,7 +660,7 @@ msgstr "" "rivinvaihdolle\n" " ja sarkaimelle\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -559,44 +668,39 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: syötetiedosto on tulostiedosto" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "suljetaan vakiosyöte" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "suljetaan vakiotuloste" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "virheellinen ryhmä %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -605,7 +709,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -625,7 +729,7 @@ msgstr "" " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" " itseään\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -638,7 +742,7 @@ msgstr "" "joissa\n" " symlinkin omistajuutta voi muuttaa)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -647,7 +751,7 @@ msgstr "" " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" # Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa? -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -661,7 +765,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n" " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -685,78 +789,92 @@ msgstr "" " -P älä seuraa symbolisia linkkejä (oletus)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "haetaan tiedoston %s uudet ominaisuudet" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read epäonnistui" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -767,7 +885,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -779,7 +897,7 @@ msgstr "" " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n" " muutokset\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -787,7 +905,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -801,82 +919,78 @@ msgstr "" "sijaan\n" " -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista ugoa,\n" -"yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "virheelliset oikeudet %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajaksi vaihdettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmäksi vaihdettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmänä säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "vaihdetaan tiedoston %s omistajuus" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "vaihdetaan tiedoston %s ryhmää" @@ -960,6 +1074,16 @@ msgstr "" "(kirjautumisryhmäksi) vain, jos erotin \":\" on annettu. OMISTAJA ja RYHMÄ\n" "voivat olla joko numeerisia tai symbolisia.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -994,17 +1118,17 @@ msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "juurihakemistoon siirtyminen ei onnistu" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "komentoa %s ei voi ajaa" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1013,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [TIEDOSTO]...\n" " tai: %s [VALITSIN]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1021,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Tulosta jokaisen TIEDOSTOn CRC-tarkistussumma ja tavumäärä.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\n" @@ -1056,249 +1180,249 @@ msgstr "" " -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa " "tiedostoissa\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" # On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym. # välille, käyttäjää ei kiinnosta. -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "luetaan tiedostoa %s" # Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta. # Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia. -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "suljetaan tiedostoa %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ohitetaan hakemisto %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varmuuskopio: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "linkkiä %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1309,7 +1433,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n" " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1317,19 +1441,19 @@ msgstr "" "Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1348,9 +1472,9 @@ msgstr "" " käytettäessä\n" " -d sama kuin --no-dereference --preserve=linkki\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1363,10 +1487,19 @@ msgstr "" " -H seuraa komentorivillä annettuja symbolisia\n" " linkkejä\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1381,11 +1514,11 @@ msgstr "" "mahdollista,\n" " lisäominaisuudet: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=OMIN.LUETT älä säilytä annettuja ominaisuuksia\n" " --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n" @@ -1404,9 +1537,8 @@ msgstr "" " valitsimeen --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1418,7 +1550,7 @@ msgstr "" " perästä\n" # parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"? -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1432,7 +1564,7 @@ msgstr "" "jälkiliite\n" " --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1446,7 +1578,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1467,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1481,7 +1613,7 @@ msgstr "" "ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1494,7 +1626,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1506,86 +1638,85 @@ msgstr "" "valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n" "tavalliselle tiedostolle.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "käytetään tiedostoa %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "annettu kohde %s ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "puuttuva tiedostoargumentti" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "puuttuva kohdetiedosto" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n" -"jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s." +"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " +"sijaan" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "lukuvirhe" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "syöte katosi" @@ -1595,8 +1726,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": rivinumero sallitun välin ulkopuolella" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1605,107 +1736,107 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " kierroksella %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: \"%s\": täsmäävyyttä ei löydy" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\"" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan kokonaislukua" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: toistomäärässä tarvitaan merkki \"}\"" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: merkkien \"{\" ja \"}\" väliin tarvitaan kokonaisluku" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: sulkeva rajoitin \"%c\" puuttuu" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: virheellinen säännöllinen lauseke: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: virheellinen hahmo" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rivinumeron on oltava suurempi kuin nolla" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rivinumero \"%s\" on pienempi kuin edeltävä rivinumero %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "varoitus: rivinumero \"%s\" on sama kuin edeltävä rivinumero" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "virheellinen muodon leveys" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "virheellinen muodon tarkkuus" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "puuttuva muunnostarkennin jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "liian monta %%-muunnosmääritystä jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "puuttuva %%-muunnosmääritys jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: virheellinen luku" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO HAHMO...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1716,7 +1847,7 @@ msgstr "" "\"xx02\", ..., ja tulosta kunkin osan tavumäärä vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1727,7 +1858,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ETULIITE käytä ETULIITEttä \"xx\":n sijaan\n" " -k, --keep-files älä poista tulostiedostoja virhetilanteessa\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent älä tulosta tulostiedostojen kokoja\n" " -z, --elide-empty-files poista tyhjät tulostiedostot\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1745,7 +1876,7 @@ msgstr "" "\n" "Lue vakiosyötettä jos TIEDOSTO on -. Kukin HAHMO voi olla:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1767,10 +1898,10 @@ msgstr "" "RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-" "\".\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" @@ -1853,37 +1984,37 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "virheellinen tavu- tai kenttälista" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "tavusiirtymä %s on liian suuri" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "voidaan antaa vain yhden tyyppinen luettelo" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "rajoittimen on oltava yksittäinen merkki" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "on annettava luettelo tavuista, merkeistä tai kentistä" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "syöterajoitin voidaan antaa vain käsiteltäessä kenttiä" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1891,15 +2022,15 @@ msgstr "" "ei-rajoitettujen rivien vaiennus on mahdollista\n" "\tvain käsiteltäessä kenttiä" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "kenttälista puuttuu" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "sijaintilista puuttuu" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1908,39 +2039,22 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [+MUOTOILU]\n" " tai: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[CC]VV][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän " -"aika.\n" -"\n" -" -d, --date=MERKKIJONO näytä MERKKIJONOn määräämä aika \"now\":n " -"sijaan\n" -" -f, --file=PVMTIEDOSTO kuten --date kerran kullekin PVMTIEDOSTOn " -"riville\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=AIKAMÄÄRE] näytä päivämäärä/aika ISO 8601 -" -"muodossa.\n" -" AIKAMÄÄRE=\"date\" pelkälle päivämäärälle,\n" -" \"hours\", \"minutes\", tai \"seconds\" " -"päivämäärälle ja\n" -" ajalle mainitulla tarkkuudella.\n" -" --iso-8601 ilman AIKAMÄÄREttä olettaa \"date\":" -"n.\n" - -#: src/date.c:136 + +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1949,14 +2063,15 @@ msgstr "" " -s, --set=MERKKIJONO aseta MERKKIJONOn määräämä aika\n" " -u, --utc, --universal näytä tai aseta UTC-aika\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "MUOTOILU säätelee tulostetta. Jälkimmäisen muodon ainoa sallittu valitsin\n" @@ -1965,12 +2080,13 @@ msgstr "" " %% %-merkki\n" " %a maa-asetuksen lyhyt viikonpäivän nimi (ma-su)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A maa-asetuksen pitkä viikonpäivän nimi, pituus vaihteleva (maanantai - " "sunnuntai)\n" @@ -1979,29 +2095,31 @@ msgstr "" "joulukuu)\n" " %c maa-asetuksen päivämäärä ja aika (la 4 marraskuu 1989 12:02:33)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C vuosisata (kokonaislukuosa sadalla jaetusta vuosiluvusta) [00-99]\n" " %d kuukauden päivä (01-31)\n" " %D päivämäärä (kk/pp/vv)\n" " %e kuukauden päivä, välilyöntitäyttö ( 1-31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F sama kuin %Y-%m-%d\n" " %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n" " %G nelinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2013,7 +2131,7 @@ msgstr "" " %I tunti (01-12)\n" " %j vuoden päivä (001-366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2025,15 +2143,16 @@ msgstr "" " %m kuukausi (01-12)\n" " %M minuutti (00-59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n rivinvaihto\n" " %N nanosekunnit (000000000-999999999)\n" @@ -2044,23 +2163,25 @@ msgstr "" " %s sekuntimäärä ajanhetkestä \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" (GNU-" "laajennos)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S sekunti (00-60); arvoa 60 tarvitaan karkaussekuntia varten\n" " %t vaakasarkain\n" " %T aika, 24-tuntinen (tt:mm:ss)\n" " %u viikonpäivä (1-7); 1 on maanantai\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U viikon numero, sunnuntai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n" @@ -2068,64 +2189,75 @@ msgstr "" " %w viikonpäivä (0-6); 0 on sunnuntai\n" " %W viikon numero, maanantai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x maa-asetuksen päivämääräesitys (pp.kk.vvvv)\n" " %X maa-asetuksen aikaesitys (%H:%M:%S)\n" " %y vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa (00..99)\n" " %Y vuosiluku (1970-)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi " -"laajennos)\n" -" %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida " -"määrittää\n" -"\n" -"Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date tunnistaa\n" -"seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n" -" \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "virheellinen päiväys \"%s\"" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "useita tulostiedostoja annettu" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "ajan tulostus- ja asetusvalitsimia ei saa käyttää yhtäaikaa" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2133,30 +2265,16 @@ msgstr "" "Käytettäessä valitsinta päiväyksen määräämiseen täytyy valitsinten,\n" "jotka eivät ole argumentteja, olla \"+\"-alkuisia muotoilumerkkijonoja." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) kanssa" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "määrittelemätön" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ajan haku ei onnistu" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "ajan asetus ei onnistu" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2165,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [MERKKIJONO]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2185,7 +2303,7 @@ msgstr "" " count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n" " ibs=TAVUT lue TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2203,7 +2321,7 @@ msgstr "" " seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n" " skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2221,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Kukin AVAINSANA voi olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2240,7 +2358,7 @@ msgstr "" "rivinvaihdolla\n" " lcase muuta isot kirjaimet pieniksi\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2262,7 +2380,7 @@ msgstr "" "käytettäessä\n" " avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2270,39 +2388,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 -#, fuzzy +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2320,112 +2446,108 @@ msgstr "" " 10899206+0 tietuetta sisään\n" " 10899206+0 tietuetta ulos\n" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "typistetty tietue" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "typistettyä tietuetta" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "typistetty tietue" +msgstr[1] "typistetty tietue" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "suljetaan tulostiedosto %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "tunnistamaton valitsin %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "virheellinen muunnos: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "virheellinen ryhmänimi %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "virheellinen ryhmänimi %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "tunnistamaton valitsin %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2434,110 +2556,113 @@ msgstr "" "varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- katso tyyppien luettelo tiedostosta " -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ei voi poistaa" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avataan %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Tied.järj. Tyyppi " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää. -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle, # juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta. -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Liitospiste\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2547,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n" "tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2563,7 +2688,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2580,7 +2705,7 @@ msgstr "" # mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä? # muutenkin tässä on vähän säätämistä. -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2599,7 +2724,7 @@ msgstr "" "muunTYYPPIsiin\n" " -v (ei huomioida)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2609,16 +2734,16 @@ msgstr "" "KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea" @@ -2671,7 +2796,7 @@ msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2679,15 +2804,15 @@ msgstr "" "valitsimet dircolors:in sisäiseen tietokannan tulostamiseksi\n" "ja kuorisyntaksin valitsemiseksi ovat toisensa poissulkevat" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "SHELL-ympäristömuuttujaa ei ole, eikä annettu kuoren tyyppivalitsinta" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2696,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s NIMI\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2706,7 +2831,16 @@ msgstr "" "ei sisällä /-merkkejä, tulostetaan \".\" (tarkoittaen nykyistä hakemistoa).\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2715,7 +2849,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2724,7 +2858,7 @@ msgstr "" "rekursiivisesti.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2753,7 +2887,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args jos TIEDOSTO(t) ovat symbolisia linkkejä, laske\n" " mukaan linkkien kohteiden koot\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2776,7 +2910,7 @@ msgstr "" " -k sama kuin --block-size=1K\n" " -l, --count-links laske kovien linkkien koot monta kertaa\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2794,7 +2928,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n" " -s, --summarize näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2818,11 +2952,23 @@ msgstr "" " tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n" " sama kuin --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "yhteensä" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2830,35 +2976,35 @@ msgstr "" "VAROITUS: käytä valitsinta --si, ei -H; valitsimen -H merkitys muuttuu\n" "pian samaksi kuin --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" "varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%d kanssa" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" @@ -2950,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Pelkkä - tekee saman kuin -i. Ilman KOMENTOa tulostetaan seurauksena saatava " "ympäristö.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2960,7 +3106,7 @@ msgstr "" "vakiotulosteeseen. Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan\n" "vakiosyötettä.\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2969,41 +3115,37 @@ msgstr "" " -i, --initial älä muunna ei-tyhjeen jälkeisiä sarkaimia\n" " -t, --tabs=KOKO aseta sarkaimen kooksi KOKO, ei 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LUETTELO käytä pilkuilla erotettua luetteloa sarkainten " "kohdista\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "sarkaimen koko ei voi olla 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "sarkainkokojen on oltava nousevia" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Ryhmänimi on liian pitkä" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\"" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3012,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s LAUSEKE\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3030,7 +3172,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 jos kumpikaan ei ole tyhjä eikä 0, muutoin 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3048,7 +3190,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurempi kuin ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3058,7 +3200,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3072,7 +3214,7 @@ msgstr "" " ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n" # köh, säle? -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3091,7 +3233,7 @@ msgstr "" "tai 0\n" " length MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3105,7 +3247,7 @@ msgstr "" "\n" " ( LAUSEKE ) LAUSEKKEen arvo\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3122,7 +3264,7 @@ msgstr "" "tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä " "tai 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3130,29 +3272,34 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "syntaksivirhe" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "varoitus: epäsiirrettävä säännöllinen lauseke: `%s': \"^\"-merkin käyttö \n" "yksinkertaisen säännöllisen lausekkeen alussa ei ole siirrettävää;\n" "se jätetään huomiotta" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "ei-numeerinen argumentti" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "nollalla jako" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3161,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [LUKU]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3169,44 +3316,27 @@ msgstr "" "Näytä kunkin LUVUN alkutekijät.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Tulosta kokonaisLUKUjen tekijät. Jos argumentteja ei ole annettu,\n" " luvut luetaan vakiosyötteestä.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "\"%s\" on liian suuri" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s on liian suuri" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" -" tai: %s VALITSIN\n" -"Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n" -"\n" -"Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3263,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3273,7 +3403,7 @@ msgstr "" "kirjoittaen vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3283,17 +3413,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces katkaise välien kohdalta\n" " -w, --width=LEVEYS käytä sarakeleveytenä LEVEYttä oletusarvon 80 sijaan\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\"" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "virheellinen sarakemäärä: \"%s\"" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3305,7 +3430,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3325,7 +3450,7 @@ msgstr "" " koko tiedosto lukuunottamatta N:ää viimeistä " "riviä\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3334,7 +3459,7 @@ msgstr "" "otsakkeita\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3342,80 +3467,70 @@ msgstr "" "\n" "N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: tavumäärä on suuri" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s on liian suuri esitettäväksi" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "rivimäärä" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "tavumäärä" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "virheellinen rivimäärä" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "virheellinen tavumäärä" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\"" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\"" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3444,7 +3559,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "isäntänimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu" #: src/hostname.c:106 @@ -3456,12 +3571,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "järjestelmän isäntänimen määritys ei onnistu" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3482,7 +3597,7 @@ msgstr "" "valitsimilla\n" " -u, --user tulosta vain vallitseva käyttäjä-ID\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3490,90 +3605,95 @@ msgstr "" "\n" "Ilman VALITSIMIA tulostetaan jokin sovelias kokoelma tunnistettua tietoa.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "pelkän tunnuksen ja pelkän ryhmän tulostus ei onnistu" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Käyttäjää ei ole" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ryhmä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "lisäryhmälistan haku ei onnistu" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " ryhmät=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "virheelliset oikeudet %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip epäonnistui" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "virheellinen käyttäjä %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3585,7 +3705,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n" " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3598,7 +3718,7 @@ msgstr "" "Kolmas muoto; luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3613,7 +3733,7 @@ msgstr "" " -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n" " kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3633,7 +3753,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmod:issa), ei rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3652,7 +3772,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n" " -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3669,7 +3789,7 @@ msgstr "" "\n" # *** *** *** *** -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3689,7 +3809,7 @@ msgstr "" " TIEDNUM on 1 tai 2 (TIEDOSTO1 tai TIEDOSTO2)\n" " -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3701,7 +3821,7 @@ msgstr "" " -o MUOTO noudata MUOTOa tulosteriviä muodostettaessa\n" " -t MERKKI käytä MERKKIä syöte- ja tulostesarakkeiden erottimena\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3712,7 +3832,7 @@ msgstr "" " -1 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 1 SARAKE\n" " -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3738,42 +3858,50 @@ msgstr "" "Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n" "mukaan.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "arvo %s on liian suuri esitettäväksi" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\"" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "virheellinen sarakenumero: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\"" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: \"%s\"" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\"" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\"" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\"" +# Tarkoitetaanko tässä sarkainta? +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tyhjä sarkain" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\"" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina" @@ -3824,35 +3952,35 @@ msgstr "" "negatiivisena se yksilöi prosessiryhmän.\n" "\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: virheellinen signaali" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "virheellinen valitsin -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: useita signaaleja annettu" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu" @@ -3877,23 +4005,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " @@ -4003,7 +4131,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose tulosta kunkin tiedoston nimi ennen " "linkitystä\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto" @@ -4025,80 +4153,80 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "virheellinen rivileveys: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "virheellinen ajan muoto %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tunnistamaton etuliite: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "luetaan hakemistoa %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4109,7 +4237,7 @@ msgstr "" "tai --sort ole annettu.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4123,7 +4251,7 @@ msgstr "" " -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n" " merkeille\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4143,7 +4271,7 @@ msgstr "" " nimen mukaan\n" " muuten: lajittele ctimen mukaan\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4164,10 +4292,12 @@ msgstr "" " äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n" " -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4179,7 +4309,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4210,13 +4340,13 @@ msgstr "" " seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n" " komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4229,7 +4359,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n" " -k sama kuin --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4245,14 +4375,16 @@ msgstr "" " -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n" " luettelona\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid kuten -l, mutta luettele UID:t ja GID:t\n" " numeerisina\n" @@ -4262,7 +4394,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n" " (yksi merkeistä /=@|)\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4282,7 +4414,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4293,7 +4425,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n" " -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4314,7 +4446,7 @@ msgstr "" " atime, access, use, ctime tai status; käytä\n" " annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4340,7 +4472,7 @@ msgstr "" " -t lajittele muutosajan mukaan\n" " -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4357,7 +4489,7 @@ msgstr "" " hakemistojärjestyksessä\n" " -v lajittele version mukaan\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4370,14 +4502,16 @@ msgstr "" " -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n" " -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Värejä ei oletuksena käytetä erottamaan tiedostojen tyyppejä. Tämä on sama\n" @@ -4387,46 +4521,60 @@ msgstr "" "värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen " "(tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Käyttö: %1$s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" " tai: %2$s [VALITSIN] --check [TIEDOSTO]\n" "Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -"\n" -" -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/" -"Windowsissa)\n" -" -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n" -" -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Seuraavat kaksi valitsinta ovat käytettävissä vain tarkastettaessa summia:\n" @@ -4434,7 +4582,7 @@ msgstr "" " -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4449,48 +4597,48 @@ msgstr "" "rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (\"*\" = binääri,\n" "\" \" = teksti), ja TIEDoston nimi. \n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "EI TÄSMÄÄ" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lukuvirhe" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta" msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4498,7 +4646,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt" msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -4506,27 +4654,22 @@ msgstr "" "tarkistussummia" # onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista? -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] HAKEMISTO...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4534,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Luo HAKEMISTO(t), elleivät ne ole jo olemassa.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4547,12 +4690,12 @@ msgstr "" "ylähakemistot\n" " -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "luotiin hakemisto %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" @@ -4574,15 +4717,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "virheelliset oikeudet" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" @@ -4628,47 +4771,47 @@ msgstr "" " c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n" " p luo FIFO-putki\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n" "erikoistiedostoja" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "virheellinen laite %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "virheellinen laitetyyppi %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" @@ -4682,15 +4825,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=OHJAUS] varmuuskopioi jokainen olemassaoleva\n" " kohdetiedosto\n" @@ -4700,22 +4842,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n" " (vastaava kuin --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen " -"olemassaolevasta\n" -" kohdetiedostosta vastataan\n" -" --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n" -" perästä\n" -" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4733,20 +4867,19 @@ msgstr "" "puuttuu\n" " -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Aja KOMENTO säädetyllä vuorotusprioriteetilla.\n" "Ilman KOMENTOa, näytä voimassaoleva prioriteetti. SÄÄTÖ on oletuksena 10.\n" @@ -4754,22 +4887,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "kun säätöarvo on annettu, on komento pakollinen" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "prioriteetin haku ei onnistu" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "ajan asetus ei onnistu" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4872,47 +5007,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "virheellinen otsakkeen numerointityyli: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "virheellinen rungon numerointityyli: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "virheellinen alatunnisteen numerointityyli: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "virheellinen rivinumeron lisäys: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "virheellinen tyhjien rivien määrä: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "virheellinen rivinumerokentän leveys: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "virheellinen rivinumerointimuoto: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4921,7 +5056,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4929,16 +5064,12 @@ msgstr "" "Aja KOMENTO jättäen linjankatkaisusignaalit huomiotta.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "kirjoitetaan tuloste tiedoston %s loppuun" @@ -4949,11 +5080,11 @@ msgstr "" "vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä " "epäonnistui" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4964,7 +5095,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" " tai: %s --traditional [TIEDOSTO] [[+]SIIRTYMÄ [[+]NIMIÖ]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4980,12 +5111,12 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4993,7 +5124,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n" " -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -5013,7 +5144,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=MÄÄRÄ] tulosta MÄÄRÄ tavua kullekin tulosteriville\n" " --traditional hyväksy argumentteja perinteisessä muodossa\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5031,7 +5162,7 @@ msgstr "" " -d sama kuin -t u2, valitse etumerkittömät 10-kantaiset lyhyet kok." "luvut\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -5048,7 +5179,7 @@ msgstr "" " -o sama kuin -t o2, valitse 8-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n" " -x sama kuin -t x2, valitse 16-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5077,7 +5208,7 @@ msgstr "" " a nimetty merkki\n" " c ASCII-merkki tai kenoviivasuojaus\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5091,7 +5222,7 @@ msgstr "" " u[KOKO] etumerkitön kymmenkantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n" " x[KOKO] kuusitoistakantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5105,7 +5236,7 @@ msgstr "" "Jos TYYPPI on f, KOKO voi myös olla F: sizeof(float), D: sizeof(double)\n" "tai L: sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5121,7 +5252,7 @@ msgstr "" "kanssa. Jälkiliitteen z lisääminen mihin tahansa tyyppiin lisää jokaisen\n" "tulosterivin loppuun näkymän tulostuvista merkeistä. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5129,84 +5260,79 @@ msgstr "" "--string ilman lukuarvoa on 3. --width ilman lukuarvoa on 32.\n" "Oletuksena od käyttää -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\"" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n" "järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista perustyyppiä" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n" "järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista liukulukutyyppiä" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "virheellinen merkki \"%c\" muotoilumerkkijonossa \"%s\"" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "yhdistetyn syötteen lopun yli ei voi ohittaa" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "virheellinen tulosteosoitteen kanta \"%c\"; oltava yksi merkeistä [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "ohitusargumentti" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "rajoitusargumentti" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "merkkijonon vähimmäispituus" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s on liian suuri" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "leveysmääritys" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tyyppiä ei voi antaa merkkijonoja vedostettaessa" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan kolmea argumenttia" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ohitettavat-tavut + luettavat-tavut on liian suuri" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varoitus: virheellinen leveys %lu; käytetään arvoa %d" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: muoto=\"%s\" leveys=%d\n" @@ -5215,7 +5341,7 @@ msgstr "%d: muoto=\"%s\" leveys=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "vakiosyöte on suljettu" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5228,7 +5354,7 @@ msgstr "" "vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5238,106 +5364,114 @@ msgstr "" " -s, --serial liitä yksi tiedosto kerrallaan rinnakkaisuuden\n" " sijaan\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Määritä siirrettäväksi kelpaamattomia rakenteita NIMESSÄ.\n" -"\n" -" -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain " -"tälle\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "virheellinen merkki %s oikeusmerkkijonossa %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Tunnus: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Tosielämässä: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Hakemisto: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Kuori: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekti: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Suunnitelma:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Tunnus" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Milloin" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Missä" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5353,7 +5487,7 @@ msgstr "" " -p älä näytä plan-tiedostoa pitkässä mallissa\n" " -s lyhyen mallin tuloste, tämä on oletus\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5369,7 +5503,7 @@ msgstr "" "joutenoloaikaa\n" " lyhyessä mallissa\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5380,104 +5514,94 @@ msgstr "" "Kevyt \"finger\"-ohjelma; tulostaa käyttäjätietoja.\n" "utmp-tiedostona %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "käyttäjänimeä ei annettu; valitsin -l vaatii vähintään yhden käyttäjänimen" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" +msgid "page range" +msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\"" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" "puuttuva argumentti valitsimelle \"--pages=ENSIMMÄINEN_SIVU[:VIIMEINEN_SIVU]" "\"" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\"" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\"" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "virheellinen rivimäärä valitsimelle \"-n SIVUN_PITUUS\": \"%s\"" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "virheellinen aloitusrivinumero valitsimelle \"-N LUKU\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "virheellinen rivisiirtymä valitsimelle \"-o MARGINAALI\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-w SIVUN_LEVEYS\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-W SIVUN_LEVEYS\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Palstojen määrää ei voi antaa tulostettaessa rinnakkain." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "Sekä tulostusta palstoittaen vaakasuunnassa että rinnakkaista tulostusta ei\n" "voi käyttää samaan aikaan." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" "\"-%c\" ylimääräisiä merkkejä tai virheellinen määrä argumentissa: \"%s\"" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "sivun leveys on liian pieni" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "Numeroi sivut tai palstoita TIEDOSTO(t) tulostusta varten.\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5496,7 +5620,7 @@ msgstr "" " ole annettu. Tasapainota kunkin sivun palstojen\n" " rivimäärä.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5513,7 +5637,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " tulosta käyttäen kaksinkertaista riviväliä\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5534,7 +5658,7 @@ msgstr "" " kanssa, tai 5-rivisellä ja otsakkeella ja lopukkeella\n" " ilman valitsinta -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5559,7 +5683,7 @@ msgstr "" "[=MJONO]\n" " asettaa erottimet\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5576,7 +5700,7 @@ msgstr "" "rivit\n" " valitsimella -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5593,7 +5717,7 @@ msgstr "" " aloita laskeminen LUVUlla ensimmäisen tulostetun sivun\n" " 1. riviltä (katso +ENSIMMÄINEN_SIVU)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5608,7 +5732,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " älä varoita, jos tiedostoa ei voida avata\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5624,11 +5748,11 @@ msgstr "" " kolmen sarakevalitsimen osalta (-SARAKE|-a -SARAKE|-m),\n" " paitsi jos -w on annettu\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SMJONO, --sep-string[=MJONO]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5643,7 +5767,7 @@ msgstr "" " sarakevalitsimiin\n" " -t, --omit-header jätä pois sivun otsakkeet ja lopukkeet\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5667,7 +5791,7 @@ msgstr "" " SIVUN_LEVEYS (72) merkkiä, -s[merkki] ottaa pois\n" " käytöstä (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5680,7 +5804,7 @@ msgstr "" " katkaise rivit, paitsi jos valitsin -J on käytössä, ei\n" " vaikutusta valitsimen -S tai -s kanssa\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5704,13 +5828,13 @@ msgstr "" "Ilman ympäristöMUUTTUJAa tulostetaan ne kaikki.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "varoitus: %s: merkkivakiota seuraavat merkit on jätetty huomiotta" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5719,7 +5843,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s MUOTOILU [ARGUMENTTI]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5727,7 +5851,7 @@ msgstr "" "Tulosta ARGUMENTTI(t) MUOTOILUn mukaisesti.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5743,7 +5867,7 @@ msgstr "" " \\0NNN merkki, jonka oktaaliarvo on NNN (1 - 3 numeroa)\n" " \\\\ kenoviiva\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5755,7 +5879,7 @@ msgstr "" " \\c tulosteen lopetus tähän\n" " \\f sivunvaihto\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5767,7 +5891,7 @@ msgstr "" " \\t vaakasarkain\n" " \\v pystysarkain\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5779,7 +5903,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNN (4 numeroa)\n" " \\UNNNNNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNNNNNN (8 numeroa)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5796,55 +5920,55 @@ msgstr "" "muotoilumääritykset,\n" "ARGUMENTIT muunnettuna oikean tyyppisiksi. Muuttuvat leveydet huomioidaan.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: odotettiin numeerista arvoa" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: arvoa ei muunnettu kokonaisuudessaan" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "puuttuva heksadesimaaliluku ohjauskoodissa" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "virheellinen universaali merkin nimi \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "virheellinen kenttäleveys: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "virheellinen tarkkuus: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\"" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen \"%s\":sta" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "François Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle \"%s\")" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5853,7 +5977,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n" " tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5863,7 +5987,7 @@ msgstr "" "sanoista.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5877,7 +6001,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=MJONO käytä MJONOa rivinkatkaisujen " "merkitsemiseen\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5893,7 +6017,7 @@ msgstr "" " -T, --format=tex tuota tuloste TeX-käskyinä\n" # Osa on aika hämäriä. -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5912,7 +6036,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=TIEDOSTO lue ainoiden sanojen luettelo tästä " "TIEDOSTOsta\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5924,7 +6048,7 @@ msgstr "" " -w, --width=MÄÄRÄ tulosteleveys sarakkeina, viite " "poistettuna\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5933,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "Oletus on \"-F /\".\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5946,7 +6070,7 @@ msgstr "" "License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n" "minkä tahansa myöhemmän version.\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5960,18 +6084,19 @@ msgstr "" "General Public License'istä.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Olette saaneet kopion GNU General Public License'istä tämän\n" "ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" @@ -5984,27 +6109,27 @@ msgstr "" "Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia" @@ -6024,15 +6149,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6042,68 +6167,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "tiedosto %s vaihtoi laitetta/i-solmua" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: etene kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: etene hakemistoon %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: poista %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu" +msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6118,21 +6243,26 @@ msgstr "" "Seuraava hakemisto on osa kehää:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6151,11 +6281,12 @@ msgstr "" " -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy mitään\n" " -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" @@ -6163,7 +6294,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive poista hakemistojen sisältö rekursiivisesti\n" " -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6180,7 +6319,7 @@ msgstr "" " tai\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6192,17 +6331,17 @@ msgstr "" "Huomaa, että on yleensä mahdollista palauttaa rm:llä palautetun tiedoston\n" "sisältö. Jos tämä halutaan estää, voidaan käyttää komentoa shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "poistetaan hakemisto %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKEMISTO...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6216,10 +6355,11 @@ msgstr "" " jätä huomioimatta kaikki virheet, jotka johtuvat vain\n" " siitä, että hakemisto ei ole tyhjä\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6285,8 +6425,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "virheellinen liukulukuargumentti: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: \"%s\"" #: src/seq.c:399 @@ -6303,12 +6443,13 @@ msgstr "" " tai: %s VALITSIN\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Poista käytöstä kaikki lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID annetun\n" @@ -6337,12 +6478,12 @@ msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6352,7 +6493,7 @@ msgstr "" "palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla menetelmillä.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6364,7 +6505,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n" " G hyväksytään)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6380,7 +6521,7 @@ msgstr "" " -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n" " - silppua vakiotuloste\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6400,14 +6541,15 @@ msgstr "" "käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "VAROITUS: Huomaa, että shred-työkalun toiminta perustuu erittäin tärkeään\n" @@ -6418,7 +6560,7 @@ msgstr "" "joilla shred ei ole tehokas:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6441,143 +6583,142 @@ msgstr "" " Appliancen NFS-palvelin\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n" -" paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n" -"\n" -"* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n" -"\n" -"Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat sisältää\n" -"tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n" -"silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: virhe typistettäessä" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: poistetaan" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: poistettu" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6597,30 +6738,36 @@ msgstr "" "mielivaltainen liukuluku.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n" "\n" "Lajitteluvalitsimet:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6630,7 +6777,7 @@ msgstr "" "merkkien mukaan\n" " -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6646,12 +6793,13 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort vertaa merkkijonon numeerisen arvon mukaan\n" " -r, --reverse käännä lajittelujärjestys\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6670,10 +6818,10 @@ msgstr "" "\"viimeinen oljenkorsi\"-vertailu\n" " -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6693,11 +6841,11 @@ msgstr "" " ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n" " yhtäläisten joukosta\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6716,7 +6864,7 @@ msgstr "" "\n" "KOKOon voi liittää kertoimen:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6736,125 +6884,111 @@ msgstr "" "lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n" "perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "avaaminen epäonnistui" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "lajittelun koko" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "vakiovirhe" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\"" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "merkin siirtymä on nolla" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -# Tarkoitetaanko tässä sarkainta? -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tyhjä sarkain" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\"" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTE [ETULIITE]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6868,7 +7002,7 @@ msgstr "" "se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6884,7 +7018,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien sijaan\n" " -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6892,7 +7026,7 @@ msgstr "" " --verbose tulosta ilmoitus vakiovirhetulosteeseen juuri\n" " ennen kunkin tulostiedoston avaamista\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6900,13 +7034,13 @@ msgstr "" "\n" "KOKOon voi liittää perään kertoimen: b on 512, k on 1k, m on 1 Mega.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "luodaan tiedostoa \"%s\"\n" #: src/split.c:371 @@ -6928,31 +7062,26 @@ msgstr "%s: virheellinen tavumäärä" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\"" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "virheellinen rivimäärä: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6970,16 +7099,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference seuraa linkkejä\n" " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "Kelvolliset muotoilut tiedostoille (ilman valitsinta --filesystem):\n" @@ -6989,14 +7118,15 @@ msgstr "" " %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n" " %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Laitenumero heksadesimaalimuodossa\n" " %d Laitenumero desimaalimuodossa\n" @@ -7005,16 +7135,17 @@ msgstr "" " %G Omistajan ryhmän nimi\n" " %g Omistajan ryhmä-ID\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Kovien linkkien määrä\n" " %i I-solmunumero\n" @@ -7026,16 +7157,17 @@ msgstr "" " %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" " %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Omistajan käyttäjänimi\n" @@ -7048,7 +7180,7 @@ msgstr "" "alusta\n" " %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7066,14 +7198,16 @@ msgstr "" " %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n" " %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Tiedostojärjestelmän ID heksadesimaalilukuna\n" " %l Tiedostonimien maksimipituus\n" @@ -7082,13 +7216,13 @@ msgstr "" " %T Tyyppi helppolukuisessa muodossa\n" " %t Tyyppi heksadesimaalilukuna\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" sen " "sijaan" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7099,7 +7233,7 @@ msgstr "" " tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-a|--all]\n" " tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7115,7 +7249,7 @@ msgstr "" " -F, --file=LAITE avaa ja ota käyttöön määrätty LAITE vakiosyötteen " "sijaan\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7125,7 +7259,7 @@ msgstr "" "Valinnainen \"-\" ennen ASETUSta tarkoittaa vastakohtaa. Ei-POSIX-asetukset\n" "on merkitty *:lla. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat alustasta.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7139,7 +7273,7 @@ msgstr "" " eof MERKKI MERKKI lähettää tiedostonlopetuksen (syöte päättyy)\n" " eol MERKKI MERKKI päättää rivin\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7151,7 +7285,7 @@ msgstr "" " intr MERKKI MERKKI lähettää keskeytyssignaalin\n" " kill MERKKI MERKKI pyyhkii käsillä olevan rivin\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7163,7 +7297,7 @@ msgstr "" " * rprnt MERKKI MERKKI uudistaa käsillä olevan rivin\n" " start MERKKI MERKKI käynnistää tulosteen uudelleen pysäytettyään sen\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7175,7 +7309,7 @@ msgstr "" " * swtch MERKKI MERKKI vaihtaa toiselle kuoren tasolle\n" " * werase MERKKI MERKKI pyyhkii viimeisimmän kirjoitetun sanan\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7189,7 +7323,7 @@ msgstr "" " * cols N kerro ytimelle, että päätteen leveys on N merkkiä\n" " * columns N kuten cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7202,7 +7336,7 @@ msgstr "" " min N kun myös -icanon, aseta valmiin luvun merkkiminimiksi N\n" " ospeed N aseta tulostenopeudeksi N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7216,7 +7350,7 @@ msgstr "" " time N kun myös -icanon, aseta luvun aikarajaksi N " "kymmenesosasekuntia\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7232,7 +7366,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts ota RTS/CTS-kättely käyttöön\n" " csN aseta merkkikooksi N bittiä, N välillä [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7248,7 +7382,7 @@ msgstr "" "syötteessä\n" " [-]parodd aseta pariton pariteetti (myös \"-\":lla)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7264,7 +7398,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk jätä katkosmerkit huomiotta\n" " [-]igncr jätä vaununpalautus huomiotta\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7278,11 +7412,11 @@ msgstr "" " [-]inpck ota syötteen pariteettitarkistus käyttöön\n" " [-]istrip poista ylin (8:s) bitti syötteen merkeistä\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7298,7 +7432,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk merkitse pariteettivirheet (255-0-merkkisarjalla)\n" " [-]tandem kuten [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7314,7 +7448,7 @@ msgstr "" " * ffN arkinsyötön viivetyyli, N välillä [0..1]\n" " * nlN rivinvaihdon viivetyyli, N välillä [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7330,7 +7464,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr muunna rivinvaihto vaununpalautus-rivinvaihdoksi\n" " * [-]onlret rivinvaihto suorittaa vaununpalautuksen\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7346,7 +7480,7 @@ msgstr "" " * -tabs sama kuin tab3\n" " * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7361,7 +7495,7 @@ msgstr "" " * crtkill hävitä koko rivi totellen echoprt- ja echoe-asetuksia\n" " * -crtkill hävitä koko rivi totellen echoctl- ja echok-asetuksia\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7375,7 +7509,7 @@ msgstr "" " [-]echoe sama kuin [-]crterase\n" " [-]echok toista rivinvaihto hävitysmerkin jälkeen\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7390,7 +7524,7 @@ msgstr "" " [-]icanon ota erase, kill, werase, ja rprnt -erikoismerkit käyttöön\n" " [-]iexten ota ei-POSIX-erikoismerkit käyttöön\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7406,7 +7540,7 @@ msgstr "" " * [-]tostop pysäytä tausta-ajot, jotka yrittävät kirjoittaa päätteelle\n" " * [-]xcase kun myös icanon, piilota isot kirjaimet \"\\\" -merkillä\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7420,7 +7554,7 @@ msgstr "" " cbreak sama kuin -icanon\n" " -cbreak sama kuin icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7432,7 +7566,7 @@ msgstr "" " -cooked sama kuin raw\n" " crt sama kuin echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7446,7 +7580,7 @@ msgstr "" " ek erase ja kill -merkit oletusarvoihinsa\n" " evenp sama kuin parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7462,7 +7596,7 @@ msgstr "" " nl sama kuin -icrnl -onlcr\n" " -nl sama kuin icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7476,7 +7610,7 @@ msgstr "" " pass8 sama kuin -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 sama kuin parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7488,7 +7622,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw sama kuin cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7505,7 +7639,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kaikki\n" " erikoismerkit oletusarvoihinsa.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7520,11 +7654,11 @@ msgstr "" "0x37, 0177 tai 127; erikoisarvoja ^- ja undef käytetään kun halutaan\n" "erikoismerkit pois käytöstä.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "vain yhden laitteen voi määritellä" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7532,49 +7666,49 @@ msgstr "" "valitsimet verbose ja stty-readable -tulostetyyleille\n" "ovat toisensa poissulkevat" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "tiloja ei voi asettaa, kun tulostetyyli on määriteltynä" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "virheellinen argumentti: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "\"%s\" vaatii argumentin" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\"" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kaikkia pyydettyjä toimenpiteitä ei voida suorittaa" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: tila\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ei kokotietoja tälle laitteelle" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "kokonaislukuargumentti \"%s\" ei kelpaa" #: src/su.c:265 @@ -7675,15 +7809,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7693,7 +7836,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7703,40 +7846,36 @@ msgstr "" " -r, --regex tulkitse erotin säännöllisenä lausekkeena\n" " -s, --separator=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa erottimena rivinvaihdon sijaan\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "erotin ei voi olla tyhjä" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7749,7 +7888,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7764,7 +7903,7 @@ msgstr "" " vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n" " -c, --bytes=N tulosta viimeiset N tavua\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7778,7 +7917,7 @@ msgstr "" "asia\n" " -F sama kuin --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7797,7 +7936,7 @@ msgstr "" " poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n" " lokitiedostojen kanssa)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7813,7 +7952,7 @@ msgstr "" " (oletus 1,0) toistojen välissä.\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7830,7 +7969,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024².\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7840,7 +7979,7 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n" "sen seuraamista. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7854,122 +7993,117 @@ msgstr "" "seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n" "onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä" # Joo, untailable on vähän hankala sana. -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tiedosto typistynyt" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\"" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " "sijaan" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten " "enimmäismäärä" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: virheellinen PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta" @@ -7994,104 +8128,52 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "\"%s\" vaatii argumentin" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "\")\" oli odotus\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "\")\" oli odotus, saatiin %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "ennen operaattoria -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "operaattorin -lt jälkeen" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "ennen operaattoria -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "operaattorin -le jälkeen" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "ennen operaattoria -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "operaattorin -gt jälkeen" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "ennen operaattoria -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "operaattorin -ge jälkeen" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "ennen operaattoria -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "operaattorin -ne jälkeen" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "ennen operaattoria -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "operaattorin -eq jälkeen" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "tuntematon binäärioperaattori\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "operaattorin -t jälkeen" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: odotettiin binäärista operaattoria\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8099,8 +8181,6 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Käyttö: test LAUSEKE\n" " tai: [ LAUSEKE ]\n" @@ -8108,7 +8188,15 @@ msgstr "" "Poistu LAUSEKKEen määräämällä poistumiskoodilla.\n" "\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8118,7 +8206,7 @@ msgstr "" "\n" "LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin seuraavista:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8132,7 +8220,7 @@ msgstr "" " LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 sekä LAUSEKE1 että LAUSEKE2 ovat tosia\n" " LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 joko LAUSEKE1 tai LAUSEKE2 on tosi\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8148,7 +8236,7 @@ msgstr "" " MERKKIJONO1 = MERKKIJONO2 merkkijonot ovat yhteneväiset\n" " MERKKIJONO1 != MERKKIJONO2 merkkijonot eivät ole yhteneväiset\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8168,7 +8256,7 @@ msgstr "" " KOK.LUKU1 -lt KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on pienempi kuin KOK.LUKU2\n" " KOK.LUKU1 -ne KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on erisuuri kuin KOK.LUKU2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8181,7 +8269,7 @@ msgstr "" "TIEDOSTO2\n" " TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 TIEDOSTO1 on vanhempi kuin TIEDOSTO2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8195,7 +8283,7 @@ msgstr "" " -d TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on hakemisto\n" " -e TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8212,7 +8300,7 @@ msgstr "" "omistuksessa\n" " -k TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen \"sticky bit\" on päällä\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8229,7 +8317,7 @@ msgstr "" " -r TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja luettavissa\n" " -s TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kooltaan suurempi kuin nolla\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8245,7 +8333,7 @@ msgstr "" " -w TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kirjoitettavissa\n" " -x TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja ajettavissa\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8259,36 +8347,40 @@ msgstr "" "KOKONAISLUKU voi olla myös -l MERKKIJONO, joka laventuu MERKKIJONOn " "pituudeksi.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "puuttuva \"]\"\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "virheellinen argumentti: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "luodaan %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi koskettaa" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8296,7 +8388,7 @@ msgstr "" "Päivitä jokaisen TIEDoston käyttö- ja muutosajat nykyiseen aikaan.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8311,7 +8403,7 @@ msgstr "" " -f (ei huomioida)\n" " -m muuta vain muutosaikaa\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -8327,20 +8419,23 @@ msgstr "" "kuin -a)\n" " muuta aikaa mtime (sama kuin -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Huomaa, että valitsimien -d ja -t hyväksymät aika-päiväysmuodot ovat\n" "erilaisia.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "aika voidaan määrittää vain yhdestä lähteestä" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8488,10 +8583,10 @@ msgstr "" "tai poistamisen jälkeen.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "varoitus: moniselitteinen oktaalisuojaus \\%c%c%c tulkitaan\n" "\t2-tavuiseksi sarjaksi \\0%c%c, \"%c\"" @@ -8502,8 +8597,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "välin \"%s-%s\" päätepisteet ovat käännetyssä järjestyksessä" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "virheellinen toistomäärä \"%s\" [c*n]-rakenteessa" #: src/tr.c:918 @@ -8515,8 +8610,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puuttuva yhtäläisyysluokan merkki \"[==]\"" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "virheellinen merkkiluokka \"%s\"" #: src/tr.c:955 @@ -8575,19 +8670,22 @@ msgstr "vaihdettaessa on annettava kaksi merkkijonoa" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "poistettaessa toistoja puristamatta voidaan antaa vain yksi merkkijono" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "väärin aseteltu [:upper:]- ja/tai [:lower:]-rakenne" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s NIMI\n" +" tai: %s VALITSIN\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" " tai: %s VALITSIN\n" @@ -8596,7 +8694,18 @@ msgstr "" "Näitä valitsinnimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" +" tai: %s VALITSIN\n" +"Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n" +"\n" +"Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8611,12 +8720,12 @@ msgstr "" "vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: syöte sisältää parittoman määrän symboleja" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:" @@ -8642,10 +8751,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "ei ole tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8659,12 +8770,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename tulosta koneen nimi\n" " -r, --kernel-release tulosta ytimen versionumero\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version tulosta ytimen versiotiedot\n" @@ -8673,11 +8785,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform tulosta laitteistoalusta\n" " -o, --operating-system tulosta käyttöjärjestelmä\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8689,7 +8801,7 @@ msgstr "" "vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8706,13 +8818,14 @@ msgstr "" "(ottaa \n" " käyttöön valitsimen -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\"" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8770,29 +8883,24 @@ msgstr "" "Kenttä on joukko tyhjeitä, joita seuraa joukko ei-tyhjeitä.\n" "Kentät ohitetaan ennen merkkejä.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "virheellinen ohitettavien kenttien määrä" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "virheellinen ohitettavien tavujen määrä" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "virheellinen verrattavien tavujen määrä" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\"" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen " @@ -8866,12 +8974,12 @@ msgstr[1] "%d käyttäjää" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8886,7 +8994,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, käytä %s. %s TIEDOSTOna on yleinen.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8897,7 +9005,7 @@ msgstr "" "Oletustiedosto on %s. %s on yleinen TIEDOSTOna.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8913,7 +9021,7 @@ msgstr "" " -m, --chars näytä merkkimäärät\n" " -l, --lines näytä rivimäärät\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8921,35 +9029,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length näytä pisimmän rivin pituus\n" " -w, --words näytä sanamäärät\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "kauan" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "sulj=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "pois=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "kellon siirto" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "käyttötaso" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "edell=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8958,31 +9066,31 @@ msgstr "" "\n" "# käyttäjiä=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "YHTEYS" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "AIKA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "JOUTEN" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTTI" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "POIS" @@ -9068,8 +9176,9 @@ msgstr "" "-u sen sijaan" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9079,8 +9188,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9099,6 +9208,363 @@ msgstr "" "Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän " +#~ "aika.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=MERKKIJONO näytä MERKKIJONOn määräämä aika \"now\":n " +#~ "sijaan\n" +#~ " -f, --file=PVMTIEDOSTO kuten --date kerran kullekin PVMTIEDOSTOn " +#~ "riville\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=AIKAMÄÄRE] näytä päivämäärä/aika ISO 8601 -" +#~ "muodossa.\n" +#~ " AIKAMÄÄRE=\"date\" pelkälle päivämäärälle,\n" +#~ " \"hours\", \"minutes\", tai \"seconds\" " +#~ "päivämäärälle ja\n" +#~ " ajalle mainitulla tarkkuudella.\n" +#~ " --iso-8601 ilman AIKAMÄÄREttä olettaa \"date" +#~ "\":n.\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) " +#~ "kanssa" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "määrittelemätön" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "prioriteetin haku ei onnistu" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" +#~ " tai: %s VALITSIN\n" +#~ "Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n" +#~ "\n" +#~ "Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin" + +# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia +# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina. +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta " +#~ "EI OLE;\n" +#~ "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" +#~ "TARKOITUKSEEN.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/" +#~ "Windowsissa)\n" +#~ " -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n" +#~ " -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen " +#~ "olemassaolevasta\n" +#~ " kohdetiedostosta vastataan\n" +#~ " --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n" +#~ " perästä\n" +#~ " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion " +#~ "jälkiliite\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n" +#~ "jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "\"%s\" on liian suuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n" +#~ " paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n" +#~ "\n" +#~ "* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n" +#~ "\n" +#~ "Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat " +#~ "sisältää\n" +#~ "tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n" +#~ "silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "ennen operaattoria -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "operaattorin -lt jälkeen" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "ennen operaattoria -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "operaattorin -le jälkeen" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "ennen operaattoria -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "operaattorin -gt jälkeen" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "ennen operaattoria -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "operaattorin -ge jälkeen" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "ennen operaattoria -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "operaattorin -ne jälkeen" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "ennen operaattoria -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "operaattorin -eq jälkeen" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "operaattorin -t jälkeen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista " +#~ "ugoa,\n" +#~ "yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\"" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\"" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\"" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\"" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "suljetaan vakiotuloste" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "typistettyä tietuetta" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi " +#~ "laajennos)\n" +#~ " %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida " +#~ "määrittää\n" +#~ "\n" +#~ "Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date " +#~ "tunnistaa\n" +#~ "seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n" +#~ "\n" +#~ " \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n" +#~ " \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ajan haku ei onnistu" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: tavumäärä on suuri" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s on liian suuri" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Määritä siirrettäväksi kelpaamattomia rakenteita NIMESSÄ.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain " +#~ "tälle\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" @@ -9545,13 +10011,6 @@ msgstr "" #~ "Varoitus: valitsimen \"-l\" toiminta muuttuu tulevassa julkaisussa POSIX-" #~ "yhteensopivaksi" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "unable to restore permissions of %s" #~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien palauttaminen ei onnistu" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 30faca4a54..03e935781c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 08:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-20 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "argument %s ambigu pour %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Arguments valides sont:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "Erreur d'écriture." -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Erreur système inconnue" @@ -87,14 +87,90 @@ msgid "shared memory object" msgstr "objet de mémoire partagée" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "objet de mémoire partagée" +msgstr "objet mémoire typée" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "fichier bizarre" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté." + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté." + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté." + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "Erreur d'écriture." + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur système inconnue" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -148,60 +224,74 @@ msgstr "%s: l'option #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option « -W %s » ne requiert pas un argument.\n" +msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument.\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "taille de bloc" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "Ne peut créer le répertoire %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ne peut créer le répertoire %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "Ne peut changer les permissions de %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "Mémoire épuisée" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: incapable d'enregistrer le répertoire de trvail courant" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -227,56 +317,79 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "fonction iconv n'est pas utilisable" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "fonction iconv n'est pas disponible" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "caractère hors limites" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "ne peut convertir U+%04X à un jeu local de caractères" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "ne peut convertir U+%04X au jeu local de caractères: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "usager invalide" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "groupe invalide" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" "ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID " "numérique" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n" +"modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n" +"par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n" +"discrétion, toute version ultérieure).\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Écrit par %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Écrit par %s et %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n" @@ -284,7 +397,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -296,7 +409,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -308,7 +421,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -320,7 +433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -332,7 +445,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -346,7 +459,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -360,7 +473,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -371,51 +484,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s et d'autres.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" -"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" -"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argument invalide: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "échec de comparaison de chaîne" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -428,7 +532,7 @@ msgid "" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s NOM [SUFFIXE]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +" ou: %s [OPTION]\n" #: src/basename.c:60 msgid "" @@ -440,25 +544,34 @@ msgstr "" "Si spécifié enlever aussi le SUFFIXE.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -467,36 +580,34 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "opérande manquante après « %s »" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "opérande manquante" + +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "opérande surnuméraire « %s »" +msgstr "opérande surnuméraire %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -517,7 +628,7 @@ msgstr "" " -n, --number numéroter toutes les lignes\n" " -s, --squeeze-blank afficher jamais plus qu'une seule ligne vide\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -530,7 +641,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting utiliser la notation ^ et M- ,\n" " excepté pour LFD et TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -538,54 +649,48 @@ msgstr "" "\n" "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary écrire en binaire sur la console.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie." -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "fermeture de l'entrée standard" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "fermeture de la sortie standard" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "groupe invalide %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n" -" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -596,8 +701,8 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" "Changer le groupe d'appartenance de chaque FICHIER au GROUPE.\n" -"Avec l'option --reference modifier le groupe de chaque fichier à celui de " -"RFICHIER.\n" +"Avec l'option --reference, modifier le groupe de chaque fichier pour celui " +"de FICHIER-R.\n" "\n" " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter " "seulement\n" @@ -605,7 +710,7 @@ msgstr "" " --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n" " plutôt que le lien symbolique lui-même\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -618,7 +723,7 @@ msgstr "" "propriétaire\n" " d'un lien symbolique)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -627,7 +732,7 @@ msgstr "" "défaut)\n" " --preserve-root ne pas opérer récursivement sur `/'\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -643,7 +748,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier " "traité\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -672,78 +777,92 @@ msgstr "" "défaut)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference requiert soit -H ou -L" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h requiert -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "opérande manquante après « %s »" +msgstr "opérande manquante après %s" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "échec d'obtention des attributs de %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "obtention des nouveaux attributs de %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "Ni le lien symbolique %s ni la référence n'ont changé.\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "Le mode d'accès de %s a été modifié à %04lo (%s).\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "Échec du changement de mode de %s à %04lo (%s).\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "ne peut accéder %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ne peut lire le répertoire %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "modification des permissions de %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "initialisation des permissions de %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "Échec de fts_read" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -751,10 +870,10 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...\n" -" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n" -" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n" +" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -766,7 +885,7 @@ msgstr "" " -c, --changes identique à verbose mais rapporte seulement les " "changements lorsqu'ils ont lieu\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -775,7 +894,7 @@ msgstr "" "défaut)\n" " --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -789,97 +908,91 @@ msgstr "" " au lieu de valeurs\n" " -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Chaque MODE se compose d'un ou plusieurs lettres de ugoa, un des symbols +-= " -"et\n" -"d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "" +msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "mode invalide %s" +msgstr "mode invalide: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "Changement de propriétaire de %s vers %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "Changement de groupe de %s vers %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "Ne peut changer l'appartenance de %s" +msgstr "ne peut changer l'appartenance de %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "Échec de changement de groupe de %s vers %s\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n" +msgstr "échec de changement de propriétaire de %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "L'appartenance de %s qui a été retenue est %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "Le groupe d'appartenance de %s qui a été retenu est %s.\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "L'appartenance de %s qui a été retenue est %s\n" +msgstr "l'appartenance de %s a été retenue\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "Ne peut changer la protection de %s" +msgstr "ne peut effectuer une déférence sur %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "changement de propriétaire pour %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "modification du groupe de %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n" -" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [PROPRIÉTAIRE][:GROUPE] FICHIER...\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -890,9 +1003,10 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER.\n" -"Avec l'option --reference modifier le groupe de chaque fichier à celui de " -"RFICHIER.\n" +"Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER au PROPRIÉTAIRE et/" +"ou GROUPE.\n" +"Avec l'option --reference modifier le propriétaire et le groupe de chaque " +"fichier à celui du FICHIER-R.\n" "\n" " -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter " "seulement\n" @@ -939,7 +1053,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -949,8 +1062,19 @@ msgstr "" "\n" "Le propriétaire n'est pas modifié si manquant. Le groupe n'est pas modifié " "si manquant,\n" -"mais modifié au groupe de login implicite si « : » est spécifié.\n" -"Le propriétaire et le groupe peuvent être numérique ou symbolique.\n" +"mais modifié au groupe de login implicite si « : » en suivant le " +"PROPRIÉTAIRE symbolique.\n" +"Le PROPRIÉTAIRE et le GROUPE peuvent être numérique ou symbolique.\n" + +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -959,7 +1083,7 @@ msgid "" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s RACINE [COMMANDE...\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/chroot.c:50 msgid "" @@ -987,26 +1111,26 @@ msgstr "ne changer le r msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ne peut aller vers le répertoire root" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "ne peut exécuter la commande %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fichier trop long" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" "Usage: %s [FICHIER]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" +" ou: %s [OPTION]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1015,7 +1139,7 @@ msgstr "" "FICHIER.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n" @@ -1050,258 +1174,258 @@ msgstr "" " -2 supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n" " -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu %s" msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé." -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n" "%s n'a pas été copié." -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ne peut archiver %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (archiver: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ne peut déplacer %s vers %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire " "la cible" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s." -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n" "seulement que dans le répertoire courant." -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ne peut créer le lien %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ne peut créer le fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s possède un type de fichier inconnu." -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "préservation des dates pour %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "échec de repérage du fichier `%s'" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "initialisation des permissions de %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "ne peut désarchiver %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... SOURCE CIBLE\n" -" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n" -" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE\n" +" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n" +" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1310,12 +1434,12 @@ msgstr "" "RÉPERTOIRE.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1323,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n" "pour les options de formes courtes.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1341,9 +1465,9 @@ msgstr "" "mode récursif\n" " -d identique à --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1357,10 +1481,19 @@ msgstr "" " -H suivre les liens symboliques de la ligne de " "commande\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1377,11 +1510,11 @@ msgstr "" "posssible\n" " les attributs additionels: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=LISTE_ATTR ne pas préserver les attributs spécifiques\n" " --parents accoler le chemin source au répertoire\n" @@ -1401,9 +1534,8 @@ msgstr "" "force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1416,8 +1548,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n" " des arguments SOURCE\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1431,8 +1562,9 @@ msgstr "" " --target-directory=RÉPERTOIRE\n" " déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n" " vers le RÉPERTOIRE\n" +" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1445,7 +1577,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n" " -x, --one-file-system demeurer sur ce système de fichiers\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1467,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Utilisez --sparse=never pour inhiber la création de fichiers dispersés.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1482,7 +1614,7 @@ msgstr "" "d'environnement selon les valeurs suivantes:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1495,7 +1627,7 @@ msgstr "" " ne pas numéroter autrement\n" " simple, never toujours faire des archives de type simple\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1507,87 +1639,82 @@ msgstr "" "« backup » sont utilisées et que la SOURCE et la DESTINATION portent le\n" "même nom qu'un fichier régulier existant.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "échec de préservation des dates pour %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "échec de préservation des permissions de %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ne peut créer le répertoire %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "accès de %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "cible spécifiée %s n'est pas un répertoire" +msgstr "la cible %s n'est pas un répertoire" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "argument fichier manquant" +msgstr "opérande fichier manquant" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "fichier cible manquant" +msgstr "opérande du fichier cible manquant après %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "" +msgstr "Ne peut combiner --target-directory (-t) et --no-target-directory (-T)" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" "Lors de la préservation des chemins: \n" "la destination doit être un répertoire." -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n" -"sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées" +msgstr "options multiples répertoires cibles spécifiées" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct." -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "type d'archive" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "Erreur de lecture." -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "L'entrée est disparue." @@ -1597,8 +1724,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: numéro de ligne hors limites." #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: « %s »: numéro de ligne hors limites." #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1607,119 +1734,118 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " par répétition %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: « %s »: concordance non trouvée." -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée." -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "Erreur d'écriture sur « %s »" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: entier attendu après le délimiteur" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition." -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: expression régulière invalide: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patron invalide." -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro." -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "le numéro de ligne « %s » est plus petit que le numéro précédent %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "AVERTISSEMENT: le numéro de ligne « %s » est le même que le précédent." -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "largeur de format invalide" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "précision de format invalide" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Trop de spécifications %% de conversion dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe." -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: nombre invalide." -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER PATRON...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Produire des morceaux de FICHIER séparées par PATRON(s) vers les fichiers\n" +"Produire des morceaux du FICHIER séparés par PATRON(s) vers les fichiers\n" "« xx01 », « xx02 », ... et le nombre d'octets de chaque morceau sur la " "sortie standard.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1731,7 +1857,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n" " lorsqu'il y a erreur\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1742,7 +1868,7 @@ msgstr "" " de sortie\n" " -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1750,7 +1876,7 @@ msgstr "" "\n" "Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque PATRON peut être:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1773,10 +1899,10 @@ msgstr "" "\n" "Une ligne de SAUT a besoin d'un « + » ou « - » suivi d'un entier positif.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" @@ -1790,37 +1916,37 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" -" -b, --bytes=LISTE afficher seulement la LISTE des octets\n" -" -c, --characters=LISTE afficher seulement la LISTE des caractères\n" +" -b, --bytes=LISTE sélectionner seulement ces octets\n" +" -c, --characters=LISTE sélectionner seulement ces caractères\n" " -d, --delimiter=DÉLIM utiliser le DÉLIMiteur au lieu d'une tabulation\n" " comme délimiteur de champs\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -f, --fields=LISTE afficher seulement la LISTE des champs; afficher " -"aussi\n" -" les lignes qui ne contiennent pas de caractère " -"délimiteur,\n" -" à moins que l'option -s soit spécifiée\n" -" -n (ignoré)\n" +" -f, --fields=LISTE sélectionner seulement ces champs; afficher aussi\n" +" toutes les lignes qui ne contiennent pas de " +"caractère délimiteur,\n" +" à moins que l'option -s soit spécifiée\n" +" -n (ignoré)\n" #: src/cut.c:210 msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement compléter le jeu des octets sélectionnés, " +"caractères\n" +" ou champs.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1835,7 +1961,6 @@ msgstr "" " par défaut le délimiteur de l'entrée est utilisée\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1851,49 +1976,51 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Utiliser une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose d'une\n" -"intervalle, ou de plusieurs séparées par des virgules. Chaque intervalle\n" +"Utiliser une et une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose " +"d'un\n" +"intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des virgules. Chaque " +"intervalle\n" "se compose de:\n" "\n" " N Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1\n" -" N- du Nième octet, caractère ou champ, jusqu'à la fin de la ligne\n" -" N-M du Nième au Mième (inclus) octet, caractère ou champ\n" -" -M du premier au Mième (inclus) octet, caractère ou champ\n" +" N- du Nième octet, caractère ou champ jusqu'à la fin de la ligne\n" +" N-M du Nième au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n" +" -M du premier au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n" "\n" "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "Octet ou champ de liste invalide." -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "décalage d'octet %s est trop grand" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "numéro de champ %s est trop grand" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "Un seul type de liste peut être spécifié." -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "Le délimiteur doit être un caractère simple." -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "Une liste d'octets, de caractères, ou de champs doit être spécifiée." -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "un délimiteur peut être spécifié seulement lorsqu'opérant sur des champs" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1901,58 +2028,39 @@ msgstr "" "La suppression des lignes non-délimitées est permise\n" "\tseulement lorsqu'opérant sur des champs." -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "Liste des champs manquante." -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "Liste des positions manquante." -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMJJhhmm[[CC]AA][.ss]]\n" +" ou: %s [-u|--utc|--universal] [MMJJhhmm[[CC]AA][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Afficher la date courante selon le FORMAT spécifié, ou\n" -"initialiser la date du système.\n" -"\n" -" -d, --date=CHAÎNE afficher la date selon la description donnée par " -"la CHAÎNE,\n" -" excluant le mot réservé « now »\n" -" -f, --file=FICHIER identique à --date pour chaque ligne du\n" -" FICHIER de dates\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=SPECS-TEMPS]\n" -" produire un format de sortie date/heure selon la " -"norme ISO-8601\n" -" SPECS-TEMPS=« date » pour la date seulement,\n" -" « hours », « minutes » ou « seconds » pour la " -"date et l'heure\n" -" à la précision voulue\n" -" --iso-8601 sans TIMESPEC par défaut utilise « " -"date ».\n" - -#: src/date.c:136 +msgstr "" + +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1964,14 +2072,15 @@ msgstr "" " -u, --utc, --universal afficher ou initialiser selon le système de\n" " temps universel (T.U.)\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMAT contrôle l'affichage. Seule l'option valide de la seconde forme\n" @@ -1980,12 +2089,13 @@ msgstr "" " %% le caractère %\n" " %a les noms abrégés localisés des jours de la semaine (dim..sam)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A les noms complets localisés des jours de la semaine\n" " de longueurs variables (dimanche..samedi)\n" @@ -1994,29 +2104,31 @@ msgstr "" " (janvier..décembre)\n" " %c la date et l'heure localisées (sam 04 nov 12:02:33 EDT 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C le siècle (année divisée par 100 et tronquée en un entier) [00-99]\n" " %d jour du mois (01..31)\n" " %D date (mm/jj/aa)\n" " %e jour du mois, précédé d'un blanc ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F identique à %Y-%m-%d\n" " %g l'année sur 2 chiffres correspondant à au numéro de semaine %V\n" " %G l'année sur 4 chiffres correspondant à au numéro de semaine %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2028,7 +2140,7 @@ msgstr "" " %I heure (01..12)\n" " %j jour numérique de l'année (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2040,15 +2152,16 @@ msgstr "" " %m mois (01..12)\n" " %M minute (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n un saut de ligne\n" " %N nanosecondes (000000000..999999999)\n" @@ -2060,12 +2173,13 @@ msgstr "" " %R heure en format 24-heure (hh:mm)\n" " %s secondes depuis « 00:00:00, 1970-01-01 UTC » (une extension de GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S secondes (00..60); le 60 est nécessaire pour accomoder la sec. " "bissextile\n" @@ -2073,11 +2187,12 @@ msgstr "" " %T heure, 24-heure (hh:mm:ss)\n" " %u jour de la semaine (1..7); 1 représente le lundi\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U numéro de la semaine dans l'année débutant le dimanche\n" @@ -2088,69 +2203,79 @@ msgstr "" " %W numéro de la semaine dans l'année débutant par le lundi\n" " comme premier jour de la semaine (00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x représentation localisée de la date (mm/jj/aa)\n" " %X représentation localisée de l'heure (%%H:%%M:%%S)\n" " %y les deux derniers chiffres de l'année (00..99)\n" " %Y année (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z fuseau horaire en format numérique selon le RFC-2822 (-0500)\n" -" (une extension non-standard)\n" -" %Z fuseau horaire (i.e. EDT) ou nul si aucun fuseau horaire\n" -" ne peut être déterminé\n" -"\n" -"Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n" -"« GNU date » reconnaît les modificateurs suivants entre « % » et une " -"directive numérique.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n" -" « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "entrée standard" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "date invalide « %s »" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement " "exclusives" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "Les options pour afficher et initialiser la date ne peuvent être\n" "utilisées ensembles." -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2159,41 +2284,25 @@ msgstr "" "chaque argument qui n'est pas une option reconnue doit être\n" "une chaîne dont le format débute par « + »." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-2822 (-R) " -"est utilisée" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "Indéfini" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ne peut obtenir la date du jour" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "ne peut initialiser la date." -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "date %s est hors limites" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Usage: %s [CHAÎNE]...\n" -" ou: %s OPTION\n" +"Usage: %s [OPÉRANDE]...\n" +" ou: %s OPTION\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2203,17 +2312,16 @@ msgid "" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -"Copier un fichier, en le convertissant et le formatant selon les options:\n" +"Copier un fichier en le convertissant et le formatant selon les opérandes.\n" "\n" " bs=N forcer ibs=N octets et obs=N octets\n" " cbs=N convertir N octets à la fois\n" -" conv=CLÉS convertir le fichier selon les mots CLÉS d'une liste\n" +" conv=LISTE convertir le fichier selon la LISTE de symboles\n" " séparés par une virgule\n" " count=N copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n" " ibs=N lire N octets à la fois\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2225,13 +2333,17 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=FICHIER lire à partir du FICHIER au lieu de l'entrée standard\n" +" iflag=FANIONS lire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des " +"virgules\n" " obs=N écrire N octets à la fois\n" " of=FICHIER écrire dans le FICHIER au lieu de la sortie standard\n" +" oflag=FANIONS écrire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des " +"virgules\n" " seek=N escamoter N blocs de taille « obs » du fichier de sortie\n" " skip=N escamoter N blocs de taille « ibs » du fichier d'entrée\n" +" status=noxfer supprimer les statistiques de transfert\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2242,15 +2354,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"BLOCKS et BYTES peuvent être suivis d'un des suffixes multiplicatifs " +"BLOCS et BYTES peuvent être suivis d'un des suffixes multiplicatifs " "suivant:,\n" "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GD 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" "Chaque mot CLÉ peut être:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2268,8 +2380,7 @@ msgstr "" " de taille « cbs » par des sauts de ligne\n" " lcase changer les majuscules en minuscules\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2282,54 +2393,72 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat ne pas créer de ficheir de sortie\n" +" excl échouer si le fichier de sortie existe déjà\n" " notrunc ne pas tronquer le fichier de sortie\n" " ucase changer les minuscules en majuscules\n" " swab interchanger chaque paire d'octets\n" " noerror continuer même après des erreurs de lecture\n" " sync remplir chaque bloc lu par des nuls jusqu'à concurrence\n" " de la taille « ibs »\n" +" fsync identique mais écrit les métadonnées\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Chaque symbole de FANIONE peut être:\n" +"\n" +" append mode d'accolage (n'a de sens que pour la sortie)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync utiliser une E/S synchronisé pour les données\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync identique mais aussi pour les métadonnées\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock utiliser une E/S non bloquante\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow ne pas suivre les liens symboliques\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" +" noctty ne pas assigner de terminal contrôleur à partir du fichier\n" + +#: src/dd.c:474 +#, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:476 #, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2338,123 +2467,116 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Noter qu'en expédiant le signal SIGUSR1 vers le processus `dd' actif cela " -"provoque\n" -"l'écriture vers la sortie d'erreur standard du nombre d'enregistrements lus " -"et écrits jusqu'à présent,\n" -"et il poursuit son exécution par la suite.\n" +"Expédier le signal SIGUSR1 vers le processus `dd' actif provoque\n" +"l'écriture des statistiques sur la sortie d'erreur standard\n" +"suivi de la poursuite de son exécution par la suite.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 enregistrements lus\n" -" 10899206+0 enregistrements écrits\n" +" 18335302+0 enregistrements lus\n" +" 18335302+0 enregistrements écrits\n" +" 9387674624 octets (9.4 Go) copiés, 34.6279 secondes, 271 Mo/s\n" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "enregistrement tronqué." +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "enregistrements tronqués." +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "enregistrement tronqué" +msgstr[1] "enregistrement tronqué" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "%s octet (%s) copié" +msgstr[1] "%s octets (%s) copiés" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "Infinité" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g seconde, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g secondes, %s/s\n" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fermeture du fichier de sortie %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "écriture vers %s" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "option non reconnue %s" +msgstr "opérande non reconnue %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "conversion invalide: %s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "Largeur invalide: %s" +msgstr "fanion d'entrée invalide: %s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "nom de groupe invalide %s" +msgstr "fanion de sortie invalide %s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "nom de groupe invalide %s" +msgstr "fanion d'état invalide %s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "option non reconnue %s=%s" +msgstr "opérande non reconnue %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "nombre invalide %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "ne peut combiner n'importe quel des deux de: ascii, ebcdic, ibm" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe" +msgstr "ne peut combiner les options block t unblock" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s" +msgstr "ne peut combiner les options lcase et ucase" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t" +msgstr "ne peut combiner les options excl et nocreat" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2464,108 +2586,111 @@ msgstr "" "pour le fichier (%s)\n" "de type mt_type=0x%0lx -- voir pour la liste des types" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "Ne peut enlever « %s »." +msgstr "%s: ne peut retrouver" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "débordement du décalage lors de la lecture du fichier %s" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "AVERTISSEMENT: fichier source %s spécifié plus d'une fois" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT: d/calage de fichier en mauvais état suite à un échec de " +"lecture" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "ne peut après tout contrer une anomalie du kernel" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "initialisation des dates de %s" +msgstr "initialisation des fanions pour %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "fdatasync a échoué pour %s" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "échec d'ouverture de %s" +msgstr "fsync a échoue pour %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "ouverture de %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "décalage dans le fichier est hors limites" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "a dépassé de %s octets dans le fichier de sortie %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Sys. de fich. Type " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Sys. de fich. " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IUtil. ILib. %%IUti." -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ." -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ." -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Monté sur\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ne peut obtenir par stat() le répertoire courant (maintenant %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2575,8 +2700,7 @@ msgstr "" "réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2588,11 +2712,10 @@ msgstr "" " -B, --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n" " -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n" " un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n" -" -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n" -" au lieu de 1024\n" +" -H, --si identique mais utilise un multiple de 1000\n" +" et non de 1024\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2600,16 +2723,15 @@ msgid "" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" -" -i, --inodes lister les informations sur les « inodes »\n" -" plutôt que sur l'utilisation des blocs\n" +" -i, --inodes lister les informations des « inodes »\n" +" plutôt que sur l'utilisation des blocs\n" " -k identique à --block-size=1K\n" " -l, --local limiter le listing au système local de fichiers\n" " --no-sync ne pas effectuer une synchronisation avant\n" -" d'obtenir les informations d'utilisation\n" -" des disques (par défaut)\n" +" d'obtenir les informations d'utilisation\n" +" des disques (par défaut)\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2620,16 +2742,16 @@ msgid "" msgstr "" " -P, --portability utiliser le format de sortie POSIX\n" " --sync demander une synchronisation avant d'obtenir les\n" -" informations d'utilisation des disques\n" -" (par défaut)\n" +" informations d'utilisation des disques\n" +" (par défaut)\n" " -t, --type=TYPE limiter l'affichage au TYPE de système de\n" " fichiers\n" " -T, --print-type afficher le type du système de fichiers\n" " -x, --exclude-type=TYPE limiter l'affichage en excluant le TYPE\n" -" de système de fichiers\n" +" de système de fichiers\n" " -v (ignorée)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2642,19 +2764,19 @@ msgstr "" "E, Z, Y.\n" "\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Le système de fichiers %s est à la fois sélectionné et exclu." -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "AVERTISSEMENT: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "La table du système de fichiers %s ne peut être lue." +msgstr "%sne peut lire la table du système de fichiers monté" #: src/dircolors.c:104 #, c-format @@ -2707,7 +2829,7 @@ msgstr "%s:%lu: mot cl msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2715,24 +2837,25 @@ msgstr "" "les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et\n" "la sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" +"Les opérandes fichier ne peutvent être combinés avec --print-database (-p)." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée." -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s NOM\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2743,16 +2866,25 @@ msgstr "" "le symbole « . » indique le répertoire courant.\n" "\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n" -" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" +" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2760,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n" "et récursivement dans tous les répertoires.\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2789,8 +2921,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n" " des liens symboliques\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2803,6 +2934,10 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=FICHIER\n" +" résumer l'usage du disque des noms fichier " +"terminés par des NULS\n" +" spécifiés dans le FICHIER\n" " -H, identique à --si, mais lance un avertissement; " "sera bientôt\n" " modifier afin d'être équivalent à --dereference-" @@ -2815,7 +2950,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n" " de liens directs\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2834,8 +2969,7 @@ msgstr "" " -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n" " d'argument\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2848,25 +2982,36 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" " -x, --one-file-system escamoter les répertoires de différents\n" -" systèmes de fichiers\n" +" systèmes de fichiers\n" " -X FICHIER, \n" " --exclude-from=FICHIER\n" " exclure les fichiers qui concordent avec\n" -" le nom du FICHIER\n" -" --exclude=EXPRES exclure les fichier qui concordent avec\n" -" l'expression\n" -" --max-depth=N afficher le total pour un répertoire (ou un\n" -" fichier, avec l'option --all) seulement\n" -" si N a moins de niveaux dans la ligne de " -"commande;\n" -" --max-depth=0 est identique à --summurize\n" -" systèmes de fichiers\n" - -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +" le nom du FICHIER\n" +" --exclude=PATRON exclure les fichier qui concordent avec\n" +" le PATRON\n" +" --max-depth=N afficher le total pour un répertoire\n" +" (ou un fichier, avec l'option --all) seulement\n" +" si N ou un nombre inférieur dans les arguments\n" +" de la ligne de commande;\n" +" --max-depth=0 est identique à --summurize\n" + +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2874,39 +3019,39 @@ msgstr "" "AVERTISSEMENT: utiliser --si, pas -H; la signification de l'option -H\n" "sera bientôt identique à celle de --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profondeur maximum invalide %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "Ne peut afficher à la fois un résumé et toutes les entrées." -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -"AVERTISSEMENT: conflit de l''option -s pour le résumé avec --max-depth=%d" +"AVERTISSEMENT: conflit avec l'option d'établissement de sommaire avec --max-" +"depth=%lu" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "Les opérandes fichier ne peuvent être combinés avec --files0-from." -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s" +msgstr "ne peut lire les noms de fichiers à partir de %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "nom de groupe invalide %s" +msgstr "taille invalide de longueur zéro de nom de fichier" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2919,21 +3064,31 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Faire l'écho des CHAINES sur la sortie standard.\n" +"\n" +" -n ne pas produire sur la sortie la nouvelle ligne de queue\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre " +"oblique inverse (par défaut)\n" +" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre " +"oblique inverse\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre " +"oblique inverse\n" +" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre " +"oblique inverse (par défaut)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2944,9 +3099,9 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"Sans -E, les séquences suivantes sont reconnues et interpolées:\n" +"Avec l'option -E, les séquences suivantes sont reconnues:\n" "\n" -" \\NNN le caractère dont le code ASCII est NNN (en octal)\n" +" \\ONNN le caractère dont le code ASCII est NNN (en octal)\n" " \\\\ barre oblique inverse\n" " \\a bip sonore d'alerte\n" " \\b retour arrière\n" @@ -2994,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Un simple - implique -i. Si aucune COMMANDE n'est fournie,\n" "afficher les variables d'environnement.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -3005,60 +3160,53 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -" -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non blancs\n" -" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations, et non 8\n" +" -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non-blancs\n" +" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations à part et non 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions\n" -" de tabulation\n" -" séparées par des virgules\n" +" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions de " +"tabulation\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand." -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "La taille de la tabulation contient des caractères invalides: %s." -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "La taille de la tabulation ne peut être 0." -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "Les tailles de tabulation doivent être croissantes." -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "nom de groupe trop long" +msgstr "ligne d'entrée est trop longue" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3078,7 +3226,7 @@ msgstr "" " ARG1 & ARG2 ARG1 si aucun des arguments est nul ou 0, autrement " "0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3096,7 +3244,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 si plus grand ou égal à ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 si plus grand que ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3106,7 +3254,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 somme arithmétique de ARG1 et ARG2\n" " ARG1 - ARG2 différence arithmétique de ARG1 et ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3119,7 +3267,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 quotient arithmétique de ARG1 divisé par ARG2\n" " ARG1 % ARG2 reste arithmétique ARG1 divisé par ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3140,7 +3288,7 @@ msgstr "" " dans la CHAÎNE, sinon 0\n" " length CHAÎNE longueur de la CHAÎNE\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3154,7 +3302,7 @@ msgstr "" "\n" " ( EXPRESSION ) valeur de l'EXPRESSION\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3172,46 +3320,56 @@ msgstr "" "encapsulée entre \\( et \\) ou nul; si \\( et \\) ne sont pas utilisés,\n" "le nombre de caractères qui concordent est retourné sinon 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"L'état de fin d'exécution est 0 si l'EXPRESSION est soit nulle ou 0, 1 si " +"l'EXPRESSION est nulle\n" +"ou 0, 2 si l'EXPRESSION est syntaxiquement invalide et 3 si une erreur est " +"survenue.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "AVERTISSEMENT: BRE non portable: « %s »: l'utilisation de « ^ » comme " "premier\n" "caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; ignoré." -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée." + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "argument non numérique" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s [NOMBRE]...\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3219,44 +3377,27 @@ msgstr "" "Afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" "Afficher les facteurs premiers d'un NOMBRE entier spécifique.\n" "Si aucun argument n'est fourni, les nombres sont lus de l'entrée standard.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "« %s » est trop grand" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s est trop grand" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "« %s » n'est pas un entier positif valide." -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n" -" ou: %s OPTION\n" -"Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n" -"\n" -"Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3274,7 +3415,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3282,7 +3422,10 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin préserver l'indentation des 2 premières lignes\n" -" -p, --prefix=CHAÎNE combiner les lignes ayant CHAÎNE comme préfixe\n" +" -p, --prefix=CHAÎNE reformater seulement les lignes débutant par " +"CHAÎNE\n" +" en réattanchant le préfixe aux lignes " +"reformatées\n" " -s, --split-only briser les longues lignes mais sans les remplir\n" #: src/fmt.c:289 @@ -3312,17 +3455,18 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "Largeur invalide: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" "Limiter la longueur de chaque ligne de chaque FICHIER (entrée standard par\n" -"défaut) et forcer le bouclage en écrivant sur la sortie standard.\n" +"défaut) et forcer le bouclage sur la ligne suivante en écrivant sur la " +"sortie standard.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3332,17 +3476,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces briser la ligne sur des blancs\n" " -w, --width=N utiliser N colonnes au lieu de 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s »" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "Le nombre de colonnes « %s » est invalide." -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3355,7 +3494,7 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3375,7 +3514,7 @@ msgstr "" "les lignes\n" " sauf les N dernières lignes de chaque fichier\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3385,7 +3524,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose toujours afficher les en-têtes avec les\n" " noms de fichiers\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3394,80 +3533,70 @@ msgstr "" "N peut être suivie d'un suffixe multiplicatif:\n" "b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "Erreur lors de la lecture %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: fichier a trop été réduit" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: nombre d'octets est grand" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: ne peut repérer via lseek() par rapport à la position originale" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable." -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "Nombre de lignes" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "Nombre d'octets" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "nombre invalide de lignes." -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "nombre d'octets invalide." -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue." -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -%c %.*s%.*s%s »" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3496,8 +3625,8 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "ne peut sélectionner l'hôte vers « %s »" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "ne peut initialiser le nom à « %s »" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3508,12 +3637,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "Ne peut déterminer le nom du poste (hostname)" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [NOM-D'USAGER]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3534,7 +3663,7 @@ msgstr "" " l'effectif, avec -ugG\n" " -u, --user afficher seulement l'IDentificateur de l'usager\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3542,122 +3671,126 @@ msgstr "" "\n" "Sans aucune OPTION, afficher les informations utiles d'identification.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ne peut imprimer seulement l'usager et seulement le groupe" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "Ne peut afficher seulement les noms ou les IDentificateurs réels\n" "dans le format par défaut." -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: usager inexistant." -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ne peut trouver le nom de l'identificateur de groupe %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires." -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " groupes=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation " "d'un répertoire" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" -"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation " -"d'un répertoire" +"le répertoire cible n'est pas permis lors de l'installation d'un répertoire" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mode invalide %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "ne peut restaurer le répertoire courant de travail" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "création du répertoire %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "Ne peut changer l'appartenance de %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "échec de l'appel système fork()" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "ne peut exécuter strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "échec de strip" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usager invalide %s" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... SOURCE CIBLE\n" -" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n" -" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE\n" +" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n" +" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...\n" +" ou: %s [OPTION]... -d RÉPERTOIRE...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"Dans les deux premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou des\n" +"Dans les trois premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou " +"des\n" "fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en " "initialisant\n" -"les bits de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n" -"3e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n" +"les modes de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n" +"4e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3672,8 +3805,7 @@ msgstr "" " de répertoires; créer toutes les composants\n" " des répertoires spécifiés\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3685,18 +3817,16 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" " -D créer tous les composants de tête de la\n" -" DESTINATION excepté le dernier\n" -" ensuite copier la SOURCE vers la DESTINATION\n" -" (pratique lorsque le 1er format est utlisé)\n" +" DESTINATION excepté le dernier\n" +" ensuite copier la SOURCE vers la DESTINATION\n" " -g, --group=GROUPE attribuer l'appartenance au GROUPE,\n" -" plutôt qu'au groupe courant du processus\n" +" plutôt que le groupe du processus courant\n" " -m, --mode=MODE initialiser les permissions d'accès au MODE\n" -" (comme par chmod), au lieu de rw-r--r--\n" +" (comme par chmod), au lieu de rwxrr-xr-x\n" " -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n" -" (mode super-user seulement)\n" +" (par le super-usager seulement)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3708,15 +3838,18 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès et de modification\n" -" des fichiers SOURCES aux fichiers de la " +" -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès/ modification\n" +" des fichiers SOURCES aux fichiers de la " "DESTINATION\n" " -s, --strip enlever les tables de symboles,\n" -" valable pour les 1er et 2e formats seulement\n" " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n" +" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE\n" +" copier tous les arguments de la SOURCE dans le " +"RÉPERTOIRE\n" +" -T, --no-target-directory traiter la DESTINATION comme un fichier normal\n" " -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3733,7 +3866,7 @@ msgstr "" "d'environnement selon les valeurs suivantes:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3753,7 +3886,7 @@ msgstr "" " fichier COTÉ\n" " -e VIDE remplacer les champs d'entrée manquants par VIDE\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3768,7 +3901,7 @@ msgstr "" " -t CAR utiliser CAR comme délimiteur de champs à l'entrée\n" " et à la sortie\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3780,7 +3913,7 @@ msgstr "" " -1 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 1\n" " -2 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3802,42 +3935,49 @@ msgstr "" "séparés par CAR.\n" "\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "la valeur %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "Le symbole de champ « %s » est invalide." - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "numéro de champ invalide: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "Le symbole de champ « %s » est invalide." + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "Le numéro de fichier « %s » est invalide dans le champ spécifié." -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide." +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 1." +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 2." +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tabulation vide" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tab multi-caractère « %s »" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tabulations incompatibles" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "Les deux fichiers ne peuvent pas être à l'entrée standard." @@ -3849,8 +3989,8 @@ msgid "" " or: %s -t [SIGNAL]...\n" msgstr "" "Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" ou: %s -l [SIGNAL]...\n" -" ou: %s -t [SIGNAL]...\n" +" ou: %s -l [SIGNAL]...\n" +" ou: %s -t [SIGNAL]...\n" #: src/kill.c:100 msgid "" @@ -3886,35 +4026,35 @@ msgstr "" "ou un état de fin d'exécution d'un processus terminé par un signal.\n" "PID est un entier; si négatif il identifie un groupe de processus.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: signal invalide" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: identificateur de processus invalide" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "option invalide --%c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: signaux multiples spécifiés" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "options multiples -l ou -t spécifiées" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "aucun ID de processus spécifié" @@ -3925,7 +4065,7 @@ msgid "" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s FICHIER FICHIER2\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/link.c:54 msgid "" @@ -3941,24 +4081,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "Ne peut créer le lien %s vers %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: AVERTISSEMENT: créer un lien direct vers un lien symbolique n'est pas " "portable" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: lien direct n,est pas permis pour un répertoire" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: ne peut écraser le répertoire" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: remplacer %s? " @@ -3984,19 +4124,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "création d'un lien direct %s vers %s" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DESTINATION (1er format)\n" -" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE (2e format)\n" -" ou: %s -d [OPTION]... RÉPERTOIRE... (3e format)\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE NOM_DU_LIEN (1er format)\n" +" ou: %s [OPTION]... CIBLE (2e format)\n" +" ou: %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE (3e format)\n" +" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE CIBLE... (4e format)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -4005,15 +4145,13 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Créer un lien vers la CIBLE spécifiée avec optionnellement un NOM_DE_LIEN.\n" -"S'il y le NOM_DE_LIEN est omis, un lien ayant la même base comme CIBLE est\n" -"créé dans le répertoire courant. Lors de l'utilisation de la seconde forme\n" -"avec plus d'une CIBLE, le dernier argument doit être un répertoire;\n" -"créer des liens dans le RÉPERTOIRE pour chaque CIBLE. Créer des liens " -"directs\n" -"par défaut et des liens symboliques avec l'option --symbolic. Lors de la\n" -"création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.\n" -"\n" +"Dans le 1er format, créer un lien vers la CIBLE avec le NOM_DU_LIEN\n" +"Dans le 2e format, créer un lien vers la CIBLE dans le répertoire courant.\n" +"Dans le 3e et 4e format, créer des liens vers chaque CIBLE dans le " +"RÉPERTOIRE.\n" +"Créer des liens directs (hard link) par défaut, les liens symboliques avec --" +"symbolic.\n" +"Lors de la création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.n\n" #: src/ln.c:354 msgid "" @@ -4055,7 +4193,6 @@ msgstr "" " lien direct\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -4066,15 +4203,15 @@ msgid "" msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage par le SUFFIXE\n" " --target-directory=RÉPERTOIRE\n" -" déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n" -" vers le RÉPERTOIRE\n" +" utliser le RÉPERTOIRE dans lequel les liens " +"seront créés\n" +" -T, --no-target-directory traiter le NOM_DU_LIEN comme un fichier normal\n" " -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de " "créer un lien\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: répertoire cible spécifié n'est pas un répertoire" +msgstr "Ne peut combiner --target-directory et --no-target-directory" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -4093,86 +4230,86 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "pas de nom d'usager (login name)" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "La taille des colonnes est ignorée:\n" "la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide." -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "La taille de tabulation est ignorée:\n" "la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide." -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "largeur de ligne invalide: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "taille de tabulation invalide: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "format de style de temps invalide %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "préfixe non reconnu: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -"La valeur de la variable d'environnement LS_COLORS\n" -"est syntaxiquement erronée." +"la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut être analysée " +"syntaxiquement" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s" +msgstr "%s: ne peut lister un répertoire déjà listé" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "lecture du répertoire %s" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s" +msgstr "fermeture du répertoire %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4180,25 +4317,23 @@ msgid "" msgstr "" "Afficher les informations au sujet des FICHIERS (du répertoire\n" "courant par défaut). Trier les entrées alphabétiquement si aucune\n" -"des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n" +"des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" " --author with -l, print the author of each file\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -" -a, --all ne pas cacher les entrées débutant par .\n" +" -a, --all ne pas ignorer les entrées débutant par .\n" " -A, --almost-all ne pas inclure dans la liste . et ..\n" -" --author afficher l'auteur de chaque fichier\n" -" -b, --escape afficher en octal les caractères\n" -" non-graphiques\n" -" en utilisant des séquences d'échappement\n" +" --author avec -l, afficher l'auteur de chaque fichier\n" +" -b, --escape afficher en octal les caractères non-" +"graphiques\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4220,7 +4355,7 @@ msgstr "" " autrement: trier par la date de modification " "(ctime)\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4242,10 +4377,12 @@ msgstr "" " -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n" " « dired » de Emacs\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4259,8 +4396,7 @@ msgstr "" " -C vertical\n" " --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4277,42 +4413,47 @@ msgid "" "PATTERN\n" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -" -g (ignorée)\n" -" -G, --no-group inhiber l'affichage des informations de groupe\n" -" -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible " -"par\n" -" --si un humain (i.e. 1K 234M 2G) en utilisant un " -"multiple\n" -" 1000 et non pas de 1024\n" +" -g identique à -l mais n'affiche pas le " +"propriétaire\n" +" -G, --no-group identique à -l mais n'affiche pas le groupe\n" +" -h, --human-readable avec -l affiche les tailles dans un format " +"lisible par\n" +" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n" +" --si identique à -h mais en utilisant un multiple\n" +" 1000 et non pas de 1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" " suivre les liens symboliques de la ligne de " "commande\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" suivre chaque lein symbolique de la ligne de " +" suivre chaque lien symbolique de la ligne de " "commande\n" -" qui pointe vers un répertoire\n" +" qui pointe vers un répertoire\n" +" --hide=PATTERN ne pas lister les entrées implicites concordant " +"avec le PATRON du shell\n" +" (écrasé par -a ou -A)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -" --indicator-style=CODE ajouter en suffixe l'indicateur selon le CODE:\n" -" none (par défaut), classify (-F), file-type (-" +" --indicator-style=MOT ajouter en suffixe l'indicateur selon le MOT\n" +" none (par défaut), classify (-F), file-type (-" "p)\n" -" -i, --inode afficher le numéro d'index de chaque fichier\n" +" -i, --inode avec -l, afficher le numéro d'index de chaque " +"fichier\n" " -I, --ignore=PATRON ne pas inclure dans la liste les entrées\n" -" concordant avec le PATRON de shell\n" +" concordant avec le PATRON de shell\n" " -k identique à --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4328,14 +4469,16 @@ msgstr "" " -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n" " séparée par des virgules\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid identique à -l mais en listant les valeurs " "numériques\n" @@ -4347,7 +4490,7 @@ msgstr "" "de groupe\n" " -p, --file-type accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entrées\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4369,19 +4512,18 @@ msgstr "" " suivant: literal, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -" -r, --reverse afficher en ordre inverse lors du trie\n" -" -R, --recursive afficher les sous-répertoire récursivement\n" -" -s, --size afficher la taille de chaque fichier en blocs\n" +" -r, --reverse afficher en ordre inverse lors du tri\n" +" -R, --recursive afficher les sous-répertoires récursivement\n" +" -s, --size avec -l, afficher la taille de chaque fichier " +"en blocs\n" -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4393,19 +4535,19 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" " -S trier selon la taille des fichiers\n" -" --sort=CODE trier selon le CODE suivant: -c pour ctime,\n" -" -X pour extension, -U pour aucun,\n" -" -S pour la taille, -t pour la date\n" -" -v pour la version, -c pour le statut, \n" -" -u pour la date d'accès, -u pour l'accès\n" -" --time=CODE afficher les temps d'accès en mots au lieu de\n" -" date de modification:\n" -" atime, access, use, ctime ou status\n" -" tel que spécifié dans la clé de trie --" -"sort=clé\n" - -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +" --sort=MODE trier selon le MODE suivant:\n" +" extension -X, aucun -U, taille -S, date -t,\n" +" version -v, état -c, date -t, date d'accès -" +"u,\n" +" access -u, usage -u\n" +" --time=MODE avec -l, afficher la date selon le MODE au lieu " +"de\n" +" la date de modification:\n" +" atime, access, use, ctime ou status\n" +" tel que spécifié dans la clé de trie --" +"sort=date\n" + +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4418,19 +4560,23 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=STYLE afficher les dates selon le STYLE désiré:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" -" FORMAT est interprété comme « date »; si FORMAT " -"est\n" -" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 " +" --time-style=STYLE avec -l, afficher les dates selon le STYLE " +"désiré:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" +" FORMAT est interprété comme « date »; si " +"FORMAT est\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 " "s'applique aux\n" -" fichiers non récents et FORMAT2 aux fichiers " -"récents\n" +" fichiers non récents et FORMAT2 aux fichiers " +"récents;\n" +" si le STYLE est préfixé par « posix- », " +"STYLE prend effet\n" +" seulement en dehors de la locale POSIX\n" " -t trier selon la date de modification:\n" -" -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation de la TAILLE\n" -" pour chaque colonne au lieu de 8\n" +" -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation selon la TAILLE\n" +" pour chaque colonne au lieu de 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4446,7 +4592,7 @@ msgstr "" " original des entrées d'un répertoire\n" " -v trier par version\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4460,14 +4606,16 @@ msgstr "" " -X trier alphabétiquement par extension d'entrée\n" " -1 lister un fichier par ligne\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents " @@ -4479,47 +4627,63 @@ msgstr "" "couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à un \n" "terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"État de fin d'exécution est 0 si OK, 1 si un problème mineur est survenu, 2 " +"si un trouble sérieux est survenu.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n" -" ou: %s [OPTION] --check [FICHIER]\n" +" ou: %s [OPTION] --check [FICHIER]\n" "Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d-bits).\n" "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary lire les fichiers en mode binaire \n" -" (par défaut sous DOS/WIndows)\n" -" -c, --check vérifier les sommes %s par rapport à la liste\n" -" -t, --text lire les fichiers en mode texte (par défaut)\n" +" -B, --binary écrire en binaire sur la console.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Les deux options suivantes sont utiles seulement lors de la vérification\n" @@ -4530,7 +4694,7 @@ msgstr "" " sont mal formatées\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4547,85 +4711,84 @@ msgstr "" "est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n" "le type (« * » pour binaire, « » pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée." +msgstr "%s: trop de lignes de somme de contrôle" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: ligne de somme de contrôle %s mal formatée." +msgstr "%s: %: ligne de somme de contrôle %s mal formatée" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ÉCHEC d'ouverture ou de lecture.\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "ÉCHEC" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erreur de lecture." -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée." -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "AVERTISSEMENT: %d des %d affichés %s n'a pu être lu." -msgstr[1] "AVERTISSEMENT: %d des %d affichés %s n'a pu être lu." +msgstr[0] "" +"AVERTISSEMENT: % de % fichier listé n'a pu être lu." +msgstr[1] "" +"AVERTISSEMENT: % de % fichiers listés n'ont pu être lus." -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "AVERTISSEMENT: %d des %d sommes de contrôle %s ne concordent pas." -msgstr[1] "AVERTISSEMENT: %d des %d sommes de contrôle %s ne concordent pas." +msgstr[0] "" +"AVERTISSEMENT: % de % somme de contrôle ne concorde pas." +msgstr[1] "" +"AVERTISSEMENT: % de % sommes de contrôle ne concordent pas." -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "Les options --binary et --text sont sans effet lors de la\n" "la vérification des sommes de contrôle." -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n" "de contrôle est demandée." -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n" "de contrôle est demandée." -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "Un seul argument peut être spécifié lorsque --check est utilisée." - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] RÉPERTOIRE...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4633,7 +4796,7 @@ msgstr "" "Créer le(s) RÉPERTOIRE(s) si il(s) n'existe(nt) pas.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4647,12 +4810,12 @@ msgstr "" " créer des répertoires parents si nécessaire\n" " -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "création du répertoire %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s" @@ -4675,15 +4838,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=MODE utiliser le MODE d'accès (comme avec « chmod »),\n" " mais non pas selon a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté." -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "mode invalide" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s" @@ -4730,47 +4893,45 @@ msgstr "" " c, u créer un fichier spécial de type caractère (sans tampon) \n" " p créer un relais de type « fifo »\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -"Lors de la création d'un fichier spécial, les numéros\n" -"majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiés." +"Les fichiers spéciaux requièrent les numéros majeur et mineur de " +"périphériques." -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s" +msgstr "Les FIFOS n'ont pas de numéros mineur et majeur de périphérique." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "périphérique invalide %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "type de périphérique invalide %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s" @@ -4785,15 +4946,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de " "destination\n" @@ -4805,24 +4965,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser\n" " (identique à --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à " -"propos\n" -" d'un fichier de destination existant\n" -" --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n" -" des arguments SOURCE\n" -" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage\n" -" usuel en utilisant SUFFIXE\n" -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4832,51 +4982,57 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=RÉP déplacer tous les fichiers SOURCE vers\n" -" le RÉPertoire\n" -" -u, --update déplacer seulement les vieux ou\n" -" les tout nouveaux fichiers\n" +" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE\n" +" déplacer tous les arguments SOURCE vers\n" +" le RÉPERTORIE\n" +" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n" +" -u, --update déplacer seulement lorsque les fichiers " +"SOURCE sont\n" +" plus récents que les fichiers de la cible " +"ou lorsque\n" +" les fichiers de la cible sont manquants\n" " -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Exécuter la COMMANDE avec un horaire ajusté de priorité.\n" -"Sans aucune COMMANDE, afficher la priorité courante. AJUSTement est de 10\n" -"par défaut. La plage s'étend de -20 (priorité élevé) à 19 (la plus basse).\n" +"Exécuter la COMMANDE avec une valeur ajustée de priorité .\n" +"Sans aucune COMMANDE, afficher la priorité courante. L'étendue des valeurs " +"va de\n" +"%d (priorité la plus favorable d'ordonnancement) à %d (la moins favorable).\n" "\n" -" -AJUST incrémenter d'abord la priorité selon " -"l'AJUSTement\n" -" -n, --adjustment=AJUST identique à -AJUST\n" +" -n, --adjustment=N ajouter la valeur entière N à la valeur de la priorité " +"(par défaut 10)\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "argument invalide « %s »" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "ajustement invalide « %s »" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement." -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "ne peut obtenir la priorité" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "ne peut obtenir le nom de système" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "ne peut initialiser la priorité" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "ne peut initialiser la date." #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4948,7 +5104,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4968,7 +5123,9 @@ msgstr "" " a numéroter toutes les lignes\n" " t numéroter seulement les lignes non vides\n" " n numéroter n lignes\n" -" pEXPREG numéroter seulement les lignes ayant une concordance à EXPREG\n" +" pBRE numéroter seulement les lignes ayant une concordance à " +"l'expression\n" +" régulière de base BRE\n" "\n" "FORMAT doit être choisi parmi:\n" "\n" @@ -4978,60 +5135,59 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "numéro de champ est zéro" +msgstr "débordement du numéro de ligne" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "style de numérotation d'en-tête invalide: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "style de numérotation de corps invalide: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "style de numérotation de pied de page invalide: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "numéro de ligne de départ invalide: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "incrément du nombre de ligne invalide: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "nombre de lignes blanches invalide: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "largeur du champ de la numérotation de ligne invalide: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "format de numérotation de ligne invalide: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -5039,16 +5195,12 @@ msgstr "" "Éxécuter la COMMANDe en ignorant les signaux hangup.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "échec d'ouverture de %s" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "échec de redirection sur la sortie standard" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "ajout à la sortie de %s" @@ -5057,12 +5209,12 @@ msgstr "ajout msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "échec de copie sur stderr lors de l'exécution de la fermeture " -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "échec de redirection vers l'erreur standard" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -5070,9 +5222,11 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n" -" ou: %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n" +" ou: %s [-abcdfilosx]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b]]\n" +" ou: %s --traditional [OPTION]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b] [+]" +"[ÉTIQUETTE][.][b]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -5087,13 +5241,13 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Tous les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n" "le sont aussi pour les options de formes courtes.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -5103,8 +5257,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=N escamoter les N premiers octets de chaque\n" " fichier\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -5115,8 +5268,8 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" " -N, --read-bytes=N limiter la vidange à N octets lus à l'entrée\n" -" -s, --strings[=N] afficher la chaîne d'au moins N caractères\n" -" graphiques\n" +" -s, --strings[=N] afficher les chaînes d'au moins N caractères " +"graphiques\n" " -t, --format=TYPE sélectionner les formats de sortie\n" " -v, --output-duplicates ne pas utiliser * pour marquer la\n" " suppression de ligne\n" @@ -5124,8 +5277,7 @@ msgstr "" " --traditional accepter les arguments selon la forme " "traditionnelle\n" -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -5135,16 +5287,16 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" "\n" -"Les spécifications de format traditionnels peuvent être entremêlées;\n" -"ils sont alors cumulées:\n" +"Les spécifications de format traditionnel peuvent être entremêlées;\n" +"ils s'accumulent:\n" " -a identique à -t a, sélectionner les caractères nommés\n" -" -b identique à -t oC, sélectionner les octets en octal\n" +" -b identique à -t o1, sélectionner les octets en octal\n" " -c identique à -t c, sélectionner les caractères ASCII ou\n" -" les barres obliques inverses\n" -" -d identique à -t u2, sélectionner les entiers courts non signés\n" +" les barres obliques inverses\n" +" -d identique à -t u2, sélectionner les décimales non signées sur 2 " +"octets\n" -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -5154,14 +5306,14 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f identique à -t fF, identifier en nombre flottant\n" -" -h identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n" -" -i identique à -t d2, identifier en décimal court\n" -" -l identique à -t d4, identifier en décimal long\n" -" -o identique à -t o2, identifier en octal court\n" -" -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n" +" -i identique à -t dI, identifier en entier décimal\n" +" -l identique à -t dL, identifier en décimal long\n" +" -o identique à -t o2, identifier en octal les unités de 2 octets\n" +" -s identique à -t d2, identifier en décimal les unités de 2 octets\n" +" -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal les unités de 2 " +"octets\n" -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5177,19 +5329,23 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"Pour la syntaxe plus ancienne (deuxième format d'appel), SAUT\n" -"signifie -j SAUT. ÉTIQUETTE est une pseudo adresse du premier octet " -"imprimé\n" -"incrémentée lorsque la vidange s'effectue. Pour le SAUT et l'ÉTIQUETTE, un\n" -"préfixe 0x ou 0X indique un format hexadécimal, les suffixes peuvent\n" -"être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 octets.\n" +"Si les formats du 1er et du second appel sont utilisés, le 2e format est " +"assumé\n" +"si la dernière opérande débute par + ou (si il y a 2 opérande) un chiffre.\n" +"Une opérande de décalage décalage signifie -j SAUT. L'ÉTIQUETTE est une " +"pseudo adresse\n" +"du premier octet affiché est incrémentée lorsque la vidange s'effectue.\n" +"Pour le DÉCALAGE et l'ÉTIQUETTE, un préfixe 0x ou 0X indique un format en " +"hexadécimal,\n" +"les suffixes peuvent être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 " +"octets.\n" "\n" -"Le TYPE est composé d'une ou plusieurs spécifications suivantes:\n" +"Le TYPE est composé d'une ou plusieurs des spécifications suivantes:\n" "\n" " a caractère nommé\n" -" c caractère ASCII ou barre oblique inverse\n" +" c caractère ASCII ou échappement de barre oblique inverse\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5203,7 +5359,7 @@ msgstr "" " u[N] décimal non signé N octets par entier\n" " x[N] hexadécimal, N octets par entier\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5217,7 +5373,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float),\n" "D pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5233,7 +5389,7 @@ msgstr "" "L'ajout du suffixe « z » à chacun de ces types affiche des caractères\n" "imprimables à la fin de chaque ligne sur la sortie." -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5241,85 +5397,79 @@ msgstr "" "--string sans être suivi d'un nombre implique 3. --width sans \n" "nombre implique 32. Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "le type de chaîne « %s » est invalide;\n" "ce système ne permet pas le type entier %lu-byte" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "le type de chaîne « %s » est invalide;\n" "ce système ne permet pas le type en point flottant %lu-byte" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »." -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "Ne peut aller au delà de la fin combinée des fichiers." -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "La base numérique de sortie est invalide « %c »:\n" "une seule des options doit être sélectionnée parmi les choix [doxn]." -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "Argument escamoté." -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "Argument limite." -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "Longueur minimum de la chaîne." -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s est trop grand" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "Spécification de la largeur." -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes." -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "Le mode compatible supporte au plus 3 arguments." +msgstr "Mode de compatibilité supporte au plus un fichier." -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "octets escamotés + le nombre d'octets lus est trop grand" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "AVERTISSEMENT: largeur invalide %lu; utilise %d à la place." -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n" @@ -5328,7 +5478,7 @@ msgstr "%d: fmt= msgid "standard input is closed" msgstr "L'entrée standard est fermée." -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5340,7 +5490,7 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5350,106 +5500,116 @@ msgstr "" " -s, --serial copier un fichier à la fois au lieu de\n" " le faire en parallèle\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Diagnostiquer les construits non portables du NOM.\n" -"\n" -" -p, --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n" -" non seulement pour le système courant\n" -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "caractère invalide %s dans la chaîne du mode %s" +msgstr "caractère non portable %s dans le nom du fichier %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "fichier régulier vide" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: incapable de déterminer la longueur maximale d'un nom de fichier" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du nom de fichier %s" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" +"la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du composant du nom de " +"fichier %s" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Nom du compte: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "En réalité: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Répertoire" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projet: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Inactivité" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Quand" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Où" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [USAGER]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5467,7 +5627,7 @@ msgstr "" " -p omettre le fichier de plan de l'usager en\n" " format long\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5483,7 +5643,7 @@ msgstr "" " -q omettre le nom complet de l'usager, le nom de l'hôte\n" " et le temps d'inactivité en format court\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5495,97 +5655,87 @@ msgstr "" "relatives à un usager.\n" "Le fichier utmp sera %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est " "utilisée" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand" +msgid "page range" +msgstr "Limites des pages « %s »" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "« --pages=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE] » argument manquant" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide." +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "Limites invalides des pages « %s »." -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "« --columns=N » nombre invalide de colonnes: « %s »" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "« -l LONGUEUR_PAGE » contient un nombre invalide de lignes: « %s »." -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "« -N NUMBER » contient un nombre invalide de départ: « %s »." -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "« -o MARGIN » saut de ligne invalide: « %s »" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "" "« -w LARGEUR_DE_PAGE » contient un nombre invalide de caractères: « %s »" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "" "« -W LARGEUR_DE_PAGE » contient un nombre invalide de caractères: « %s »" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Ne peut spécifier le nombre de colonnes lorsqu'imprimant en parallèle." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Ne peut faire un affichage à la fois croisée et en parallèle." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" "« -%c': caractères superflus ou nombre invalide dans les arguments: « %s »." -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "La largeur de page est trop petite." -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" +"numéro % de page de départ dépasse le compteur de page %" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "numéro de champ est zéro" +msgstr "débordement du nombre de pages" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "Page %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5593,7 +5743,7 @@ msgstr "" "Paginer ou mettre en colonne les FICHIERS pour impression.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5613,7 +5763,7 @@ msgstr "" " utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de chaque\n" " colonne sur chaque page.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5630,7 +5780,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " produire une sortie avec double espacement\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5653,7 +5803,7 @@ msgstr "" " avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page sans -" "f) \n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5680,7 +5830,7 @@ msgstr "" " colonnes -s-sep-string[=CHAÎNE] initialise les " "séparateurs\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5696,7 +5846,7 @@ msgstr "" " colonne, tronque les lignes, mais joint les\n" " lignes de pleine longueur avec -j\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5714,7 +5864,7 @@ msgstr "" "ligne\n" " de la 1ère page imprimée (voir +PREMIÈRE_PAGE)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5729,7 +5879,7 @@ msgstr "" " inhiber les avertissements lorsqu'un fichier\n" " ne peut être ouvert\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5747,11 +5897,11 @@ msgstr "" " options de 3 colonnes (-COLUMN|-a - COLUMN|-m) sauf " "si -w est utilisé\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRING, --sep-string[=CHAÎNE]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5768,7 +5918,7 @@ msgstr "" " -t, --omit-header\n" " inhiber l'en-tête et le bas de page\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5793,7 +5943,7 @@ msgstr "" " utiliser LARGEUR_DE_PAGE au lieu de 72 colonnes\\n\"\n" " tronquer les lignes (voir aussi l'option -j)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5809,7 +5959,7 @@ msgstr "" "utilisée\n" " sans interférence avec -S ou -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5833,23 +5983,23 @@ msgstr "" "Si aucune VARIABLE d'environnement n'est spécifiée, les afficher toutes.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" "AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5857,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Afficher les ARGUMENTS selon le FORMAT.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5874,7 +6024,7 @@ msgstr "" " \\0NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres)\n" " \\\\ barre oblique inverse\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5886,7 +6036,7 @@ msgstr "" " \\c ne pas afficher d'autres informations sur la sortie\n" " \\f saut de page\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5898,19 +6048,20 @@ msgstr "" " \\t tabulation horizontale\n" " \\v tabulation verticale\n" -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNNN caractère ayant la valeur hexadécimale NN (1 à 3 chiffres)\n" +" \\xHH caractère ayant la valeur hexadécimale HH (1 à 2 chiffres)\n" "\n" -" \\uNNNN caractère avec la valeur hexadécimale NNNN (4 chiffres)\n" -" \\UNNNNNNNN caractère ayant la valeur hexadécimal NNNNNNNN (8 chiffres)\n" +" \\uHHHH caractère Unicode (ISO/IEC 10646) ayant la valeur " +"hexadécimale HHHH (4 chiffres)\n" +" \\UHHHHHHHH caractère Unicode ayant la valeur hexadécimal HHHHHHHH (8 " +"chiffres)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5927,64 +6078,64 @@ msgstr "" "converti au premier type approprié.\n" "Les largeurs variables de champ sont supportées.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: valeur numérique attendue." -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valeur pas complètement convertie." -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement." -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "nom de caractère universel invalide \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "largeur de champ invalide: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "précision invalide: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »" +msgstr "%.*s: spécification invalide de conversion" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "AVERTISSEMENT: arguments superflus ignorés, débutant avec « %s »" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (pour regexp « %s »)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n" -" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n" +" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5994,7 +6145,7 @@ msgstr "" "d'entrée.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -6011,7 +6162,7 @@ msgstr "" "troncation\n" " des lignes\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -6028,7 +6179,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP pour la fin des lignes ou des phrases\n" " -T, --format=tex générer la sortie comme des directives TeX\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -6050,7 +6201,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce " "FICHIER\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -6062,7 +6213,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - option non implanté -\n" " -w, --width=N largeur des colonnes, références exclues\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -6071,7 +6222,7 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F par " "défaut.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6085,7 +6236,7 @@ msgstr "" "discrétion, toute version ultérieure).\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6099,20 +6250,21 @@ msgstr "" "GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU\n" "avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "Largeur invalide: %s" +msgstr "largeur de saut invalide: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -6122,27 +6274,28 @@ msgstr "" "Afficher le nom complet du fichier du répertoire courant.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s" -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "échec d'ouverture de %s" +msgstr "échec de chdir vers %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "échec d'ouverture de %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() de %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" +"ne peut repérer l'entrée du répertoire dans %s concordant avec le inode" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues" @@ -6160,17 +6313,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6179,69 +6333,89 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique " +"de\n" +" chaque composant d'un chemin spécifié " +"récursivement\n" +" mais où le dernier composant doit exister\n" +" -e, --canonicalize-existing canoniser en suivant tous les liens " +"symboliques\n" +" de chaque composant du chemin spécifié " +"récursivement\n" +" où tous les composants doivent exister\n" +" -m, --canonicalize-missing canoniser en suivant tous les liens " +"symboliques\n" +" de chaque composant du chemin spécifié " +"récursivement\n" +" sans que tous les composants existent\n" +" -n, --no-newline ne pas produire sur la sortie la nouvelle " +"ligne\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent supprimer la plupart des messages d'erreur\n" +" -v, --verbose rapporter les messages d'erreur\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s modifié par dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "ne peut détruire le répertoire %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: détruire %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "détruit %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "détruire le répertoire: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s" +msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6256,21 +6430,25 @@ msgstr "" "Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant" +msgstr "ne peut restaurer le répertoire courant de travail" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6291,11 +6469,12 @@ msgstr "" " ne pas demander de confirmation\n" " -i, --interactive demander une confirmation avant chaque destruction\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par " @@ -6304,7 +6483,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive enlever le contenu des répertoires récursivement\n" " -v, --verbose expliquer ce qui vient d'être fait\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6321,7 +6508,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6336,17 +6523,17 @@ msgstr "" "l'effet\n" "de ne pas pouvoir récupérer le contenu, considérez shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "destruction du répertoire %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6360,10 +6547,11 @@ msgstr "" " ignorer les échecs qui sont causées uniquement\n" " en raison d'un répertoire qui n'est pas vide\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6381,8 +6569,8 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" "Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n" -" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n" +" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n" +" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n" #: src/seq.c:87 #, c-format @@ -6432,8 +6620,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "arguement en virgule flottante invalide: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "format de chaîne invalide: « %s »" #: src/seq.c:399 @@ -6449,15 +6637,16 @@ msgid "" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s NOM_D_USAGER COMMANDE [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Délester tout groupe spplémentaire, assumer le user-ID et le group-ID de\n" @@ -6477,21 +6666,21 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ne peut fixer le groupe supplémentaire" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "ne peut fixer le group-ID à %ld" +msgstr "ne peut fixer le group-ID à %lu" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "ne peut fixer le user-ID à %ld" +msgstr "ne peut fixer le user-ID à %lu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6501,7 +6690,7 @@ msgstr "" "toute récupération des données par du matériel même coûteux.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6514,8 +6703,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont " "acceptés)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6526,15 +6714,13 @@ msgstr "" " -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir écraser\n" " -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n" " -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n" -" jusqu'au prochain bloc complet;\n" -" comportement par défaut pour les fichiers non " +" jusqu'au prochain bloc complet;\n" +" comportement par défaut pour les fichiers non " "réguliers\n" " -z, --zero ajouter une réécriture finale avec des zéros\n" -" pour camoufler le déchiquetage du fichier\n" -" déchiqueter l'entrée standard \n" +" pour camoufler le déchiquetage du fichier\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6546,6 +6732,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"Si le FICHIER est -, déchiqueter à partir de l'entrée standard.\n" +"\n" "Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne pas " "détruire\n" "les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du périphérique " @@ -6555,27 +6743,28 @@ msgstr "" "la plupart des gens utilise l'option --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -"ATTENTION: noter que le déchiquetage s'appuie sur l'hypothèse que \n" +"ATTENTION: noter que le déchiquetage s'appuie sur l'importante supposition " +"que \n" "le système de fichiers écrasera les données en place. Cela est la manière\n" "traditionnelle de faire les choses, mais plusieurs design modernes de " "systèmes\n" -"de fichiers ne se satisfont pas de cette hypothèse. Les exemples suivants de " -"systèmes\n" +"de fichiers ne se satisfont pas de cette supposition. Les exemples suivants " +"de systèmes\n" "de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6587,155 +6776,153 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "* systèmes de fichiers à journalisation ou à structure de journalisation \n" -" comme ceux fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n" +" comme ceux fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, " +"etc.)\n" "\n" -"* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutienne les écritures\n" -" même lorsqu'il y a erreur d'écriture\n" -" comme sur les systèmes de fichiers RAID\n" +"* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutenant les écritures\n" +" même lorsqu'il y a erreur d'écriture comme sur les systèmes de fichiers " +"RAID\n" "\n" "* systèmes de fichiers qui prennent des instantanés, comme\n" " le serveur NFS de Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* systèmes de fichiers qui utilisent des caches temporaires,\n" -" comme NFS la version 3 clientète\n" -"\n" -"* systèmes de fichiers compressés\n" -"\n" -"Il faut ajouter que l'archivage des systèmes de fichiers et systèmes miroirs " -"distants peuvent\n" -"contenir des copies de fichiers qui n'ont pas été détruits et qui " -"permettraient qui\n" -"fichier déchiqueté soit récupéré plus tard.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: échec de repérage (seek)" +msgstr "%s: échec de fdatasync" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: échec de repérage (seek)" +msgstr "%s: échec de fsync" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ne peut rembobiner" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: échec de repérage (seek)" +msgstr "%s: échec de lseek" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fichier trop gros" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "Échec de stat()" +msgstr "%s: échec de fstat" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: type de fichier invalide" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: le fichier a une taille négative." -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: erreur de troncation" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: échec de repérage (seek)" +msgstr "%s: échec de fcntl" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ne peut déchiqueter " -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "destruction de « %s »" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: renommé à %s" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: fichier trop gros" +msgstr "%s: échec à enlever" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: détruit" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: fichier trop long" +msgstr "%s: échec de fermeture" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: fichier trop long" +msgstr "%s: échec d'ouverture en écriture" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: nombre de passes invalide" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: longueur de fichier invalide" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6759,21 +6946,20 @@ msgstr "" "flottante.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervalle de temps invalide « %s »" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie " "standard.\n" @@ -6781,9 +6967,16 @@ msgstr "" "Options de tri:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6794,7 +6987,7 @@ msgstr "" " -f, --ignore-case suivre les caractères minuscules et " "majuscules\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6813,12 +7006,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse afficher dans l'ordre inverse le résultat\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6839,10 +7033,10 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire " "principal\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6861,13 +7055,13 @@ msgstr "" " sans -c: afficher les premiers d'une passe " "équivalente\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated terminer les lignes avec l'octet 0, \n" " et non pas par un retour de chariot\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6887,7 +7081,7 @@ msgstr "" "\n" "TAILLE peut être suivi d'un des suffixe multiplicatif suivant:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6910,125 +7104,110 @@ msgstr "" "utilise la valeur\n" "native des octets.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "Échec d'ouverture" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "Fichier rejeté" +msgstr "échec de fflush" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "Échec de fermeture" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "Echec d'écriture." -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "ne peut enlever %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut enlever: %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "taille du tri" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "Échec de stat()" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "Échec de lecture" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: désordre: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "erreur standard" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: compteur invelide au départ de « %s »." -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nombre invalide après « - »" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nombre invalide après « . »" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "nombre invalide dans le champ de départ" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "numéro de champ est zéro" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "adresse relative du caractère est zéro" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nombre invalide après « , »" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tabulation vide" - -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "tab multi-caractère « %s »" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "tabulations incompatibles" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] [ENTRÉE [PRÉFIXE]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -7036,12 +7215,14 @@ msgid "" "is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Afficher sur la sortie des morceaux de l'ENTRÉE de taille selon\n" -"PRÉFIXEaa, PRÉFIXEab, ...; le PRÉFIXE par défaut est « x ».\n" -"Sans ENTRÉE, ou quand l'ENTRÉE est -, lire l'entrée standard.\n" +"Afficher sur la sortie des morceaux de l'ENTRÉE de taille fixe selon\n" +"PRÉFIXEaa, PRÉFIXEab, ...; par défaut la taille est de 1000 lignes et\n" +"le préfixe par défaut est « x ».\n" +"Sans ENTRÉE ou quand l'ENTRÉE est -, la lecture se fait sur l'entrée " +"standard.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -7059,7 +7240,7 @@ msgstr "" "d'alphabétiques\n" " -l, --lines=N écrire N lignes par fichier de sortie\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -7068,7 +7249,7 @@ msgstr "" "d'erreur\n" " juste avant l'ouverture du fichier de sortie\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -7077,13 +7258,13 @@ msgstr "" "La TAILLE peut être suivie d'un suffixe multiplicateur:\n" "b pour 512, k pour 1K, m pour 1 Meg.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Produire les suffixes des fichiers épuisés" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "Création du fichier « %s »\n" #: src/split.c:371 @@ -7105,33 +7286,27 @@ msgstr "%s: nombre d'octets invalide." msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: nombre de lignes invalide." -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -l %s »" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "nombre invalide de lignes: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n" # src/stat.c:300 MRO -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7142,39 +7317,40 @@ msgid "" msgstr "" "Afficher l'état des fichiers ou du système de fichiers.\n" "\n" -" -f, --filesystem afficher l'état du système de fichiers\n" -" au lieu de l'état des fichiers\n" +" -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers\n" +" au lieu de l'état des fichiers\n" " -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu du défaut\n" " -L, --deference suivre les liens\n" " -t, --terse afficher l'information en format terse\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Le format valide pour les séquences des fichiers (sans --filesystem):\n" +"Le format valide pour les séquences des fichiers (sans --file-system):\n" "\n" -" %A droits d'accès en format lisible pour un humain\n" -" %a droits d'accès en octal\n" +" %A afficher les droits d'accès en format lisible pour un humain\n" +" %a afficher les droits d'accès en octal\n" " %B la taille en octets de chaque bloc rapporté par `%b'\n" " %b nombre de blocs alloués (voir %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D numéro de périphéque en hexadécimal\n" " %d numéro de périphérique en décimal\n" @@ -7183,16 +7359,17 @@ msgstr "" " %G nom de groupe du propriétaire\n" " %g identificateur de groupe du propriétaire\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h - nombre de liens directs (hard)\n" " %i - numéro d'inode\n" @@ -7203,16 +7380,17 @@ msgstr "" " %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n" " %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U - nom de l'usager du propriétaire\n" @@ -7225,7 +7403,7 @@ msgstr "" " %z - date du dernier changement\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7243,14 +7421,16 @@ msgstr "" " %d - noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n" " %f - blocs libres dans le système de fichiers\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i - identificateur du sytème de fichiers en hexadécimal\n" " %l - longueur maximum des noms de fichiers\n" @@ -7259,11 +7439,11 @@ msgstr "" " %T - afficher en format lisible pour un humain\n" " %t - afficher en hexadécimal\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "AVERTISSEMENT: `-l' est obsolète; utiliser `-L' à la place" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7271,10 +7451,10 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" "Usage: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [SÉLECTION]...\n" -" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all]\n" -" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]\n" +" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all]\n" +" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7291,7 +7471,7 @@ msgstr "" " -F, --file=PÉRIPHÉRIQUE\n" " utiliser le périphérique spécifié au lieu de stdin\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7301,7 +7481,7 @@ msgstr "" "Un « - » optionnel avant SÉLECTION indique une négation. Un * indique une\n" "SÉLECTION non-POSIX. Le système détermine les options applicables.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7317,7 +7497,7 @@ msgstr "" " (pour stopper l'ingestion à l'entrée)\n" " eol CAR CAR terminera la ligne\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7330,7 +7510,7 @@ msgstr "" " intr CAR CAR transmettra un signal d'interruption\n" " kill CAR CAR effacera la ligne courante\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7343,7 +7523,7 @@ msgstr "" " start CAR CAR permettra la poursuite de l'affichage de\n" " sortie après avoir été stoppé\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7355,7 +7535,7 @@ msgstr "" "* swtch CAR CAR permettra de passer à une couche différente de shell\n" "* werase CAR CAR effacera le dernier mot tapé\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7369,7 +7549,7 @@ msgstr "" "* cols N indiquer au kernel que le terminal a N colonnes\n" "* columns N identique à cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7383,7 +7563,7 @@ msgstr "" " nécessaires pour obtenir une lecture complète\n" " ospeed N initialiser la vitesse de sortie à N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7398,7 +7578,7 @@ msgstr "" " time N avec -icanon, initialiser le délai\n" " d'inactivité de lecture à N dizièmes de seconde\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7415,7 +7595,7 @@ msgstr "" " csN initialiser la taille des caractères à N bits,\n" " N variant entre [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7432,7 +7612,7 @@ msgstr "" " traiter l'entrée avec un bit de parité implicite\n" " [-]parodd utiliser une parité impaire (paire avec « - »)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7448,7 +7628,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignorer le caractère break\n" " [-]igncr ignorer le retour de chariot\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7464,11 +7644,12 @@ msgstr "" " [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de " "l'entrée\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" +" * [-]iutf8 assumer que les caractères d'entrées sont encodés en UTF-8\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7487,7 +7668,7 @@ msgstr "" " de caractères (255-0)\n" " [-]tandem identique à [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7503,7 +7684,7 @@ msgstr "" "* ffN style du délai du saut de page, N parmi [0..1]\n" "* nlN style du délai du saut de ligne, N parmi [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7522,7 +7703,7 @@ msgstr "" "ligne\n" "* [-]onlret le saut de ligne provoque un retour de chariot\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7538,7 +7719,7 @@ msgstr "" "* -tabs identique à tab3\n" "* vtN style du délai de tabulation verticale, N parmi [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7555,7 +7736,7 @@ msgstr "" "* -crtkill annuler les lignes respectant la configuration\n" " « echoctl » et « echok »\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7571,7 +7752,7 @@ msgstr "" " [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère " "d'annulation\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7589,7 +7770,7 @@ msgstr "" " « erase », « kill », « werase », et « rprnt »\n" " [-]iexten autoriser les caractères spéciaux non-POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7608,7 +7789,7 @@ msgstr "" "* [-]xcase avec « icanon », faire l'échappement avec « \\ »\n" " pour les majuscules\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7622,7 +7803,7 @@ msgstr "" " cbreak identique à -icanon\n" " -cbreak identique à icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7634,7 +7815,7 @@ msgstr "" " -cooked identique à raw\n" " crt identique à echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7649,7 +7830,7 @@ msgstr "" " par défaut\n" " evenp identique à parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7665,7 +7846,7 @@ msgstr "" " nl identique à -icrnl -onlcr\n" " -nl identique à icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7679,7 +7860,7 @@ msgstr "" " pass8 identique à -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 identique à parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7691,8 +7872,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 fois 0\n" " -raw identique à cooked\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7701,15 +7881,15 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane identique à cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, et tous les " +" sane identique à cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tous les " "caractères\n" -" spéciaux à leur valeur par défaut.\n" +" spéciaux avec leur valeur par défaut.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7727,11 +7907,11 @@ msgstr "" "les valeurs spéciales comme ^- ou indéfinies sont utilisées pour inhiber\n" "les caractères spéciaux.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "un seul périphérique peut être spécifié" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7739,51 +7919,51 @@ msgstr "" "les options pour le mode bavard et les styles de sortie de stty-readable\n" "sont mutuellement exclusives" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" "Lors de la spécification d'un style de sortie, \n" "les mode peuvent ne pas être initialisés." -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argument invalide « %s »" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "argument invalide: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "argument manquant pour « %s »" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "Le symbole de champ « %s » est invalide." +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "discipline de ligne invalide « %s »" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: incapable d'exécuter toutes les opérations demandées." -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mode\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique." -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argument numérique invalide « %s »" #: src/su.c:265 @@ -7889,15 +8069,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "tous les arguments sont ignorés" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7907,7 +8096,7 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7919,40 +8108,35 @@ msgstr "" " -s, --separator=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE comme séparateur au lieu\n" " du saut de ligne\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: échec de repérage (seek)" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: fichier trop gros" +msgstr "enregistrement trop grand" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" +msgstr "ne peut créer le fichier temporaire %s" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture" +msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "Erreur d'écriture." +msgstr "%s: erreur d'écriture." -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: erreur de lecture." - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "Le séparateur ne peut être vide." -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7967,8 +8151,7 @@ msgstr "" "\n" # src/tail.c:250 -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7979,13 +8162,13 @@ msgid "" msgstr "" " --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même " "s'il\n" -" est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il " +" est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il " "devient\n" -" inaccessible plus tard -- utile seulement avec -" -"f\n" +" inaccessible plus tard;\n" +" utile seulement lors de la poursuite par nom\n" " -c, --bytes=N afficher les N derniers octets\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7999,7 +8182,7 @@ msgstr "" " --follow=descripteur sont équivalents\n" " -F identique à --follow=nom --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -8020,7 +8203,7 @@ msgstr "" " de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n" " de journalisation dont on fait la rotation)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -8037,7 +8220,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose toujours afficher les en-têtes des noms de " "fichier\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -8055,7 +8238,7 @@ msgstr "" "b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n" # src/tail.c:290 -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -8066,7 +8249,7 @@ msgstr "" "qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n" "Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -8082,117 +8265,112 @@ msgstr "" "À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n" "afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fermeture %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "« %s » est devenu inaccessible" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "« %s » a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; " "abandon sur ce nom." -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "%s» est devenu accessible" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier" -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc" +msgstr "%s: n'a pu changer en mode non bloquant" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichier tronqué" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "aucun fichier restant" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "numéro de champ %s est trop grand" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c %.*s »" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "numéro dans `%s' est trop grand" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID invalide." -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: nombre de secondes invalide." -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ne peut suivre %s par le nom" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "AVERTISSEMENT: suivre l'entrée standard indéfiniment est inefficace" @@ -8211,112 +8389,59 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts ignorer les signaux d'interruption\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" +"Si le FICHIER est -, copier à nouveau sur la sortie standard.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "argument manquant pour « %s »" +msgstr "argument manquant après %s" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: expression de valeur entière attendue\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "nombre invalide %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "« ) » attendu\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "attendait « ) », mais a trouvé %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: opérateur unaire attendu.\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "avant -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "après -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "avant -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "après -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "avant -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "après -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "avant -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "après -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ne permet pas -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "avant -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "après -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "avant -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "après -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ne permet pas -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ne permet pas -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "opérateur binaire inconnu\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "après -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: opérateur binaire attendu.\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8324,27 +8449,35 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" ou: test\n" +" ou: [ EXPRESSION ]\n" +" ou: [ ]\n" +" ou: %s OPTION ]\n" +"Terminer l'exécution avec le statut déterminé par l'EXPRESSION.\n" +"\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -"Usage: test EXPRESSION\n" -" or: [EXPRESSION]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Quitter avec le statut déterminé par l'EXPRESSION.\n" +"Terminer l'exécution avec l'état déterminé par l'EXPRESSION.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"L'EXPRESSION est vraie ou fausse et initialise l'état de fin d'exécution. " -"Selon un des options:\n" +"Une EXPRESSION omise est par défaut fausse. Autrement,\n" +"l'EXPRESSION est vraie ou fausse et initialise l'état de fin d'exécution.\n" +"selon une des options:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8360,8 +8493,7 @@ msgstr "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 si l'une ou l'autre des expressions:\n" " EXPRESSION1 ou EXPRESSION2 est vraie\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8371,12 +8503,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE n'est pas nulle\n" +" -n CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE n'est pas nulle\n" +" CHAÎNE équivalenet à -n CHAÎNE\n" " -z CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE est nulle\n" " CHAÎNE1 = CHAÎNE2 si les chaînes sont identiques\n" " CHAÎNE1 != CHAÎNE2 si les chaînes sont différentes\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8394,7 +8527,7 @@ msgstr "" " ENTIER1 -lt ENTIER2 si ENTIER1 est plus petit que ENTIER2\n" " ENTIER1 -ne ENTIER2 si ENTIER1 n'est pas égal à ENTIER2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8408,7 +8541,7 @@ msgstr "" " que FICHIER2\n" " FICHIER1 -ot FICHIER2 FICHIER1 est plus vieux que FICHIER2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8422,8 +8555,7 @@ msgstr "" " -d FICHIER FICHIER existe et est un répertoire\n" " -e FICHIER FICHIER existe\n" -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8434,10 +8566,10 @@ msgstr "" " -f FICHIER FICHIER existe et est de type régulier\n" " -g FICHIER FICHIER existe et le bit « set-group-ID », est initialisé\n" " -G FICHIER FICHIER existe et appartient au groupe effectif ID\n" +" -h FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -L)\n" " -k FICHIER FICHIER existe et le bit « sticky » est initialisé\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8445,14 +8577,13 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -" -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique\n" +" -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -h)\n" " -O FICHIER FICHIER existe et appartient à l'usager effectif ID\n" " -p FICHIER FICHIER existe et est un relais nommé (named pipe)\n" -" -r FICHIER FICHIER existe et est lisible\n" -" -s FICHIER FICHIER existe et a une taille non nulle\n" +" -r FICHIER FICHIER existe et les permissions en lecture sont données\n" +" -s FICHIER FICHIER existe et a une taille plus grande que zéro\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8461,14 +8592,12 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S FICHIER FICHIER existe et est de type « socket »\n" -" -t [DF] descripteur de fichier DF (sortie standard par défaut)\n" -" est ouvert sur le terminal\n" +" -t DF descripteur de fichier DF est ouvert sur le terminal\n" " -u FICHIER FICHIER existe et le bit « set-user-ID », est initialisé\n" -" -w FICHIER FICHIER existe et l'écriture y est permise\n" +" -w FICHIER FICHIER existe et les permissions en écriture sont données\n" " -x FICHIER FICHIER existe et exécutable\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8477,41 +8606,47 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" +"Excepté pour -h et -L, tous les tests relatifs aux fichiers dé-reéférence " +"les liens symboliques.\n" "Portez attention au fait que les parenthèses doivent être précédées par des\n" "barres obliques inverses (pour éviter l'échappement vers un shell).\n" -"Un ENTIER peut être évalué par la notation -l CHAÎNE, laquelle\n" +"Un ENTIER peut être évalué par la notation -l CHAÎNE laquelle\n" "évalue alors la longueur de la chaîne.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "« ] » manquant\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "argument invalide: %s" +msgstr "argument surnuméraire %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "format de date invalide %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "création de %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "ne peut faire un touch sur %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "initialisation des dates de %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8519,7 +8654,7 @@ msgstr "" "Mettre à jour les dates d'accès et de modification de chaque FICHIER\n" "selon la date courante.\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8534,8 +8669,7 @@ msgstr "" " -f (ignorée)\n" " -m modifier seulement la date de modification\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8548,29 +8682,32 @@ msgstr "" " -t DATE utiliser la DATE selon le format:\n" " [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss]\n" " comme tampon date-heure au lieu de la date courante\n" -" --time=CODE -a pour « atime », -m pour « mtime », -m pour " -"modifié,\n" -" -a pour utilisé\n" +" --time=CODE modifier le temps selon que:\n" +" CODE est « access » ou « atime » équivalent à -a\n" +" CODE est « modify » ou « mtime » équivalent à -m\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Noter que les options -d et -t acceptent différents formats de date et " "d'heure.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04d%02d%02d%02d%" +"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04ld%02d%02d%02d%" "02d.%02d'" #: src/tr.c:290 @@ -8579,7 +8716,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8592,19 +8728,19 @@ msgid "" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" -"Traduire, compresser, et/ou éliminer des caractères de l'entrée standard,\n" +"Traduire, compresser et/ou éliminer des caractères de l'entrée standard,\n" "par écriture sur la sortie standard.\n" "\n" -" -c, --complement complémenter à un l'ENSEMBLE1 \n" +" -c, -C, --complement complémenter à un l'ENSEMBLE1 \n" " -d, --delete éliminer les caractères de l'ENSEMBLE1\n" -" et ne pas traduire\n" +" et ne pas traduire\n" " -s, --squeeze-repeats remplacer chaque séquence d'entrée de caractères " "répétés\n" -" qui apparaît dans l'ENSEMBLE1 par une seule " +" qui apparaît dans l'ENSEMBLE1 par une seule " "occurence\n" -" de ce caractère\n" +" de ce caractère\n" " -t, --truncate-set1 tronquer d'abord l'ENSEMBLE1 à la longueur\n" -" de l'ENSEMBLE2\n" +" de l'ENSEMBLE2\n" #: src/tr.c:307 msgid "" @@ -8718,10 +8854,10 @@ msgstr "" "la traduction ou l'élimination.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "AVERTISSEMENT: l'échappement ambigu octal \\%c%c%c est\n" " interprété comme une séquence de 2-octets \\0%c%c, « %c »" @@ -8734,8 +8870,8 @@ msgstr "" "de comparaison." #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "compte de répétions « %s » invalide dans le construit [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -8747,8 +8883,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "caractères d'équivalence de classe « [==] » manquants" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "caractère de classe « %s » invalide" #: src/tr.c:955 @@ -8757,9 +8893,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: opérande d'équivalence de classe doit être un caractère simple" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification" +msgstr "trop de caractères dans le jeu" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8801,30 +8936,42 @@ msgstr "" "traduction" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "deux chaînes doivent être fournies lors de la traduction" +msgstr "Deux chaînes doivent être fournies lors de la traduction." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"seule une chaîne peut être fournie lors d'une destruction sans\n" +"Seulement une chaîne peut être fournie lors d'une destruction sans\n" "réduction des répétitions" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "construit [:upper:] et/ou [:lower:] mal aligné" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Usage: %s NOM\n" +" ou: %s OPTION\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n" +" ou: %s OPTION\n" +"Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n" " ou: %s OPTION\n" @@ -8833,7 +8980,7 @@ msgstr "" "Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8847,12 +8994,12 @@ msgstr "" "Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: l'entrée contient un nombre impair de jetons" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: l'entrée contient une boucle:" @@ -8878,10 +9025,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "n'est pas un « tty »" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8896,12 +9045,13 @@ msgstr "" " -r, --release afficher la révision de la version du\n" " système d'exploitation\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version afficher la version du kernel\n" @@ -8910,45 +9060,44 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform afficher les infos matérielles de la plate-forme\n" " -o, --operating-system afficher les infos du système d'exploitation\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "ne peut obtenir le nom de système" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Convertir les blancs d'espacement de chaque FICHIER par des tabulations,\n" +"Convertir les blancs d'espacement de chaque FICHIER par des tabulations\n" "lors de l'écriture sur la sortie standard.\n" -"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" +"Sans FICHIER ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -" -a, --all convertir tous les espaces blancs,\n" -" au lieu du blanc d'espacement initial\n" +" -a, --all convertir tous les espaces blancs\n" +" au lieu des blancs d'espacement initiaux\n" " --first-only convertir seulement les séquences de tête d'espaces " "blancs (écrase -a)\n" -" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8\n" -" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions\n" -" de tabulation\n" -" séparées par des virgules\n" +" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8 " +"(active -a)\n" +" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions (active -a)\n" +" de tabulation séparées par des virgules\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "les tabulations sont trop éloignées" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « --first-only -t LIST »" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand." #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -9007,29 +9156,23 @@ msgstr "" "Un champ est une suite de blancs, suivi de caractères non-blancs.\n" "Les champs sont escamotés avant les caractères.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "Trop de arguments." +msgstr "trop de lignes répétées" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "nombre invalide de champs à escamoter" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "nombre invalide d'octets à escamoter" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "nombre invalide d'octets à comparer" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "option « -%lu » est obsolète; utiliser « -f %lu »" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "afficher toutes les lignes dupliquées et le décompte de répétition\n" @@ -9042,7 +9185,7 @@ msgid "" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s FICHIER...\n" -" ou: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -9082,33 +9225,33 @@ msgstr " ??:???? monter" #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? jours ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "jour" -msgstr[1] "jours" +msgstr[0] "%ld jour" +msgstr[1] "%ld jours" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d usager invalide" -msgstr[1] "%d usagers invalides" +msgstr[0] "%lu usager" +msgstr[1] "%lu usagers" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", charge moyenne: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -9124,7 +9267,7 @@ msgstr "" "courant.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -9136,7 +9279,7 @@ msgstr "" "L'utilisation de %s comme FICHIER est d'usage courant.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -9153,7 +9296,7 @@ msgstr "" " -m, --chars afficher le nombre de caractères\n" " -l, --lines afficher le nombre de nouvelles lignes\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -9161,68 +9304,68 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length afficher la longueur de la ligne la plus longue\n" " -w, --words afficher le nombre de mots\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "vieux" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "sortie=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "changement d'horloge" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "niveau d'exécution" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "dernier=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"# usager=%u\n" +"# usager=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LIGNE" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "HEURE" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "OSIF" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "COMMENTAIRE" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "EXIT" @@ -9314,8 +9457,9 @@ msgstr "" "place" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9325,8 +9469,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: ne trouve pas le nom de l'usager ayant le « UID » %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9335,7 +9479,7 @@ msgid "" " or: %s OPTION\n" msgstr "" "Usage: %s [CHAÎNE]...\n" -" ou: %s OPTION\n" +" ou: %s OPTION\n" #: src/yes.c:52 msgid "" @@ -9345,73 +9489,349 @@ msgstr "" "Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n" "par CHAÎNE ou par « y ».\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire" +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "ne peut enlever %s" #, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Afficher la date courante selon le FORMAT spécifié ou\n" +#~ "initialiser la date du système.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=CHAÎNE afficher la date selon la description donnée " +#~ "par la CHAÎNE,\n" +#~ " excluant le mot réservé « now »\n" +#~ " -f, --file=FICHIER identique à --date pour chaque ligne du\n" +#~ " FICHIER de dates\n" +#~ " --iso-8601[=SPECS-DE-TEMPS]\n" +#~ " produire un format de sortie date/heure selon " +#~ "la norme ISO-8601\n" +#~ " SPECS-DE-TEMPS=« date » pour la date seulement " +#~ "(par défaut),\n" +#~ " « hours », « minutes », « seconds » ou « ns " +#~ "»pour la date et l'heure\n" +#~ " selon la précision voulue\n" + #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" #~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DESTINATION (1er format)\n" -#~ " ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE (2e format)\n" -#~ " ou: %s -d [OPTION]... RÉPERTOIRE... (3e format)\n" +#~ "une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-2822 (-" +#~ "R) est utilisée" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "Indéfini" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "décalage dans le fichier est hors limites" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "ne peut obtenir la priorité" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "ne peut initialiser la priorité" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" #~ msgstr "" -#~ "Faire l'écho de CHAÎNE(S) vers la sortie standard.\n" +#~ "Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n" +#~ " ou: %s OPTION\n" +#~ "Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n" +#~ "\n" +#~ "Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n" #~ "\n" -#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n" -#~ " -e (inutilisée)\n" -#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la " -#~ "CHAÎNE\n" -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "« --pages » intervalle des pages invalide: « %s »" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "Seulement une opérande peut être spécifié avec --check." -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "« --pages » numéro de page de départ invalide: « %s »" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" +#~ "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" +#~ "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "« --pages » numéro de page finale invalide: « %s »" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary lire les fichiers en mode binaire \n" +#~ " (par défaut sous DOS/WIndows)\n" +#~ " -c, --check vérifier les sommes %s par rapport à la liste\n" +#~ " -t, --text lire les fichiers en mode texte (par défaut)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" #~ msgstr "" -#~ "« --pages » numéro de page de départ est plus grand que le no. de page " -#~ "finale" +#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à " +#~ "propos\n" +#~ " d'un fichier de destination existant\n" +#~ " --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n" +#~ " des arguments SOURCE\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage\n" +#~ " usuel en utilisant SUFFIXE\n" -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "échec de redirection sur la sortie standard" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." #~ msgstr "" -#~ "Le numéro de page de départ est plus grand que le nombre total de pages: " -#~ "« %d »" +#~ "AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n" +#~ "sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place." -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Page %d" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "« %s » est trop grand" -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* systèmes de fichiers qui utilisent une cache des localisations " +#~ "temporaires,\n" +#~ " comme le client NFS version 3\n" +#~ "\n" +#~ "* systèmes de fichiers compressés\n" +#~ "\n" +#~ "Il faut ajouter que l'archivage des systèmes de fichiers et systèmes " +#~ "miroirs distants peuvent\n" +#~ "contenir des copies de fichiers qui n'ont pas été détruits et qui " +#~ "permettraient qu'un\n" +#~ "fichier déchiqueté soit récupéré ultérieurement.\n" -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argument invalide « %s »" -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible." +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: erreur de lecture." -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail" -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %lu; excédant la limite %ld" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: incapable d'enregistrer le répertoire de trvail courant" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: incapable d'enregistrer le répertoire de trvail courant" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand." + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: expression de valeur entière attendue\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand." + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "avant -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "après -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "avant -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "après -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "avant -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "après -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "avant -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "après -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "avant -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "après -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "avant -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "après -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "après -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Chaque MODE se compose d'un ou plusieurs lettres de ugoa, un des symbols " +#~ "+-= et\n" +#~ "d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s »" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -%c %.*s%.*s%s »" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide." + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 1." + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 2." + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -l %s »" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "l'option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c % »" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « --first-only -t LIST »" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "option « -%lu » est obsolète; utiliser « -f %lu »" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: ne peut trouver le nom de l'usager ayant le UID %lu\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "fermeture de la sortie standard" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "enregistrements tronqués" + +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%compteur de colonne trop grand" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z fuseau horaire en format numérique selon le RFC-2822 (-0500)\n" +#~ " (une extension non-standard)\n" +#~ " %Z fuseau horaire (i.e. EDT) ou nul si aucun fuseau horaire\n" +#~ " ne peut être déterminé\n" +#~ "\n" +#~ "Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n" +#~ "« GNU date » reconnaît les modificateurs suivants entre « % » et une " +#~ "directive numérique.\n" +#~ "\n" +#~ " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n" +#~ " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ne peut obtenir la date du jour" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: nombre d'octets est grand" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "« --columns=N » nombre invalide de colonnes: « %s »" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostiquer les construits non portables du NOM.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n" +#~ " non seulement pour le système courant\n" #~ msgid "too few arguments" #~ msgstr "Trop peu de arguments." @@ -9464,6 +9884,22 @@ msgstr "" #~ "Aucun argument de FICHIER ne peut être utilisé avec l'option\n" #~ "pour afficher la base de données interne « dircolors »." +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Faire l'écho de CHAÎNE(S) vers la sortie standard.\n" +#~ "\n" +#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n" +#~ " -e (inutilisée)\n" +#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la " +#~ "CHAÎNE\n" + #~ msgid "invalid width option: %s" #~ msgstr "L'option largeur est invalide: %s" @@ -9548,9 +9984,46 @@ msgstr "" #~ "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses " #~ "relatives." +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »" + +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire" + +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible." + +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld" + +#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %lu; excédant la limite %ld" + +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "« --pages » intervalle des pages invalide: « %s »" + +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "« --pages » numéro de page de départ invalide: « %s »" + +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "« --pages » numéro de page finale invalide: « %s »" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "" +#~ "« --pages » numéro de page de départ est plus grand que le no. de page " +#~ "finale" + #~ msgid "%b %e %H:%M %Y" #~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "" +#~ "Le numéro de page de départ est plus grand que le nombre total de pages: " +#~ "« %d »" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Page %d" + #~ msgid "%%%c: invalid directive" #~ msgstr "%%%c: directive invalide" @@ -9770,13 +10243,6 @@ msgstr "" #~ "AVERTISSEMENT: le sens de « -l » sera modifié dans une prochaine version " #~ "pour se conformer à POSIX" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Terminer l'exécution avec l'état déterminé par l'EXPRESSION.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "FIXME: ksb and mjb" #~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: ksb et mjb" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 69f34954d1..04d26efaa2 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 12:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:24-0600\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "arg msgid "Valid arguments are:" msgstr "Na hargóintí bailí:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "earráid ag scríobh" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Earráid chórais anaithnid" @@ -90,16 +90,91 @@ msgstr "s msgid "shared memory object" msgstr "comhad comhchuimhne" -# FARF --KPS #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "comhad comhchuimhne" +msgstr "comhad cuimhne le cineál" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "comhad aisteach" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "earráid ag scríobh" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Earráid chórais anaithnid" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -108,12 +183,12 @@ msgstr "%s: T #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh an rogha `--%s'\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh an rogha `%c%s'\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format @@ -153,60 +228,74 @@ msgstr "%s: T #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh an rogha `-W %s'\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "tomhas bloc" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ní féidir an t-úinéir agus/nó an grúpa de %s a athrú" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an chomhadlann %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "cuimhne ídithe" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -218,11 +307,11 @@ msgstr "t #: lib/root-dev-ino.h:23 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s (ionann agus %s)" +msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s (is ionann agus %s é)" #: lib/root-dev-ino.h:25 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "bain úsáid as --no-preserve-root chun na chosanta seo a shárú" +msgstr "bain úsáid as --no-preserve-root chun na cosanta seo a shárú" # #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-# # allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS @@ -251,54 +340,77 @@ msgstr "^[yYiIsS]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "ní féidir an fheidhm iconv a úsáid" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "níl an fheidhm iconv ar fáil" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "carachtar as raon" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar áitiúil" +msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar áitiúil: %s" +msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "úsáideoir neamhbhailí" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "grúpa neamhbhailí" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "níl aon fháil ar an ghrúpa don UID uimhriúil seo" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n" +"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n" +"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n" +"nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Le %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Le %s agus %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n" @@ -306,7 +418,7 @@ msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -318,7 +430,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -330,7 +442,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -342,7 +454,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -354,7 +466,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -368,7 +480,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -382,7 +494,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -393,51 +505,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n" -"coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n" -"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argóint neamhbhailí: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" -msgstr "Teipeadh comparáid idir teaghráin" +msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Rinneadh comparáid idir na teaghráin %s agus %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -462,25 +565,34 @@ msgstr "" "Má tá IARMHÍR ann, bain é amach fosta.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -490,36 +602,34 @@ msgstr "" "Seol tuairiscí fabhtanna chuig <%s>.\n" # plural above under cp.c -KPS -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "ainm comhaid ar iarraidh" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "oibreann ar iarraidh" + +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "oibreann breise `%s'" +msgstr "oibreann breise %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -532,26 +642,26 @@ msgid "" msgstr "" "Comhcheangail COMHA(I)D, nó ionchur caighdeánach, le haschur caighdeánach.\n" "\n" -" -A, --show-all ar chomhbhrí le -vET\n" +" -A, --show-all ar comhbhrí le -vET\n" " -b, --number-nonblack uimhrigh línte aschuir nach folamh\n" -" -e ar chomhbhrí le -vE\n" +" -e ar comhbhrí le -vE\n" " -E, --show-ends taispeáin an $ foirceanta do gach líne\n" " -n, --number uimhrigh gach líne aschuir\n" " -s, --squeeze-blank laghdaigh línte folmha iomadúla go ceann amháin\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" " -u (ignored)\n" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" -" -t ar chomhbhrí le -vT\n" +" -t ar comhbhrí le -vT\n" " -T, --show-tabs taispeáin táib mar ^I\n" -" -u (as feidhm)\n" +" -u (gan feidhm)\n" " -v, --show-nonprinting taispeáin rialúcháin le ^, M-; ní LFD agus TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -559,44 +669,39 @@ msgstr "" "\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary úsáid dénárchódú leis an chonsól.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "aschur caighdeánach" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: is ionann iad an t-inchomhad agus an t-aschomhad" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" -msgstr "ag dúnadh ionchur caighdeánach" - -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "ag dúnadh aschur caighdeánach" +msgstr "ionchur caighdeánach á dhúnadh" -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "grúpa neamhbhailí %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -605,8 +710,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n" " nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -616,16 +720,17 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"Athraigh an grúpa de gach COMHAD go dtí GRÚPA.\n" +"Athraigh an grúpa de gach COMHAD go GRÚPA.\n" "Le --reference, athraigh an grúpa de gach COMHAD go dtí an grúpa de " "TCOMHAD.\n" "\n" " -c, --changes mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar " "athruithe\n" -" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí den nasc siombalach,\n" -" in ionad an nasc siombalach féin\n" +" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc " +"siombalach\n" +" in ionad an naisc siombalaigh féin (réamhshocrú)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -634,17 +739,17 @@ msgid "" msgstr "" " -h, --no-dereference téigh i bhfeidhm ar an nasc siombalach in ionad\n" " comhad tagartha ar bith (le fáil más féidir le do\n" -" chóras an úinéir de nasc siombalach a athrú)\n" +" chóras an t-úinéir de nasc siombalach a athrú)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (loicthe)\n" +" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n" " --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -659,7 +764,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive oibrigh ar chomhaid/comhadlanna go hathchúrsach\n" " -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -672,120 +777,134 @@ msgid "" " -P do not traverse any symbolic links (default)\n" "\n" msgstr "" -"Athraíonn na roghanna a leanas an chaoi a siúltar trí comhadlanna agus an\n" +"Athraíonn na roghanna a leanas an chaoi a siúltar trí chomhadlanna agus an\n" "rogha -R ceaptha. Má tá níos mó ná rogha amháin ceaptha, ní úsáidfear ach\n" "an ceann deireanach.\n" "\n" " -H má tá nasc siombalach go comhadlann tugtha mar\n" " argóint ar an líne ordaithe, lean é\n" " -L lean gach uile nasc siombalach go comhadlann\n" -" -P ná lean aon nasc siombalach (loicthe)\n" +" -P ná lean aon nasc siombalach (réamhshocrú)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "tá gá le ceann de -H nó -L leis na roghanna -R --dereference" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "tá gá le -P leis na roghanna -R -h" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "ní foláir argóint don rogha `%s'" +msgstr "oibreann ar iarraidh i ndiaidh %s" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "níorbh fhéidir na saintréithe de %s a rochtain" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "ag fáil saintréithe nua de %s" # tagraí is my coinage, analogue of tagróir=referer --KPS -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "ní athraíodh nasc siombalach %s ná a thagraí\n" +msgstr "níor athraíodh nasc siombalach %s ná a thagraí\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "rinneadh athrú ar mhodh %s go %04lo (%s)\n" +msgstr "rinneadh athrú ar mhód %s go %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "níorbh fhéidir an mhodh de %s a athrú go %04lo (%s)\n" +msgstr "níorbh fhéidir an mód de %s a athrú go %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "coimeádadh an mhodh de %s mar %04lo (%s)\n" +msgstr "coimeádadh an mód de %s mar %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "níl %s ar fáil" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a léamh" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "ag athrú na ceadanna ar %s" +msgstr "ceadanna %s á n-athrú" + +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "ag socrú ceadanna ar %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" -msgstr "teipeadh ar fts_read" +msgstr "theip ar fts_read" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... MODH[,MODH]... COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... MODH-OCHTACH COMHAD...\n" +"Úsáid: %s [ROGHA]... MÓD[,MÓD]... COMHAD...\n" +" nó: %s [ROGHA]... MÓD-OCHTACH COMHAD...\n" " nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is " "made\n" msgstr "" -"Athraigh an modh de gach COMHAD go dtí MODH.\n" +"Athraigh an mód de gach COMHAD go dtí MÓD.\n" "\n" " -c, --changes mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar " "athruithe\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (loicthe)\n" +" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n" " --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -797,97 +916,91 @@ msgstr "" " --reference=COMHAD bain úsáid as an ghrúpa atá ag COMHAD\n" " -R, --recursive athraigh comhaid agus comhadlanna go hathchúrsach\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Is éard atá i ngach modh: litir amháin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n" -"siombailí `+-=' agus litir amháin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t" +msgstr "ní féidir rogha mhóid a chumasc leis an rogha --reference" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "modh neamhbhailí %s" +msgstr "mód neamhbhailí: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "tá athrach úinéireachta ar %s go dtí %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "tá athrach grúpa ar %s go dtí %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "ní féidir an t-úinéir de %s a athrú" +msgstr "níor athraíodh an t-úinéir de %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "níorbh fhéidir athrach úinéireacht a dhéanamh ar %s go dtí %s\n" +msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s go %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "níorbh fhéidir athrach grúpa a dhéanamh ar %s go dtí %s\n" +msgstr "theip ar athrú grúpa de %s go %s\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "níorbh fhéidir athrach úinéireacht a dhéanamh ar %s go dtí %s\n" +msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "Tá an t-úinéir de %s fós %s\n" +msgstr "tá an t-úinéir de %s fós %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "Tá an grúpa de %s fós %s\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "Tá an t-úinéir de %s fós %s\n" +msgstr "tá an t-úinéir de %s gan athrú\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "ní féidir %s a scriosadh" +msgstr "ní féidir %s a dhí-thagairt" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "ag athrú úinéireacht ar %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "ag athrú grúpa de %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n" +"Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚINÉIR][:[GRÚPA]] COMHAD...\n" " nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -898,15 +1011,15 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"Athraigh an t-úinéir agus/nó grúpa de gach COMHAD go dtí ÚINÉIR agus/nó " -"GRÚPA.\n" -"Le --reference, athraigh an úinéir/grúpa de gach COMHAD go dtí an\n" -"grúpa/úinéir de TCOMHAD.\n" +"Athraigh an t-úinéir agus/nó grúpa de gach COMHAD go ÚINÉIR agus/nó GRÚPA.\n" +"Le --reference, athraigh an t-úinéir agus an grúpa de gach COMHAD go dtí an\n" +"t-úinéir agus an grúpa de TCOMHAD.\n" "\n" " -c, --changes mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar " "athruithe\n" -" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí den nasc siombalach,\n" -" in ionad an nasc siombalach féin\n" +" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc " +"siombalach\n" +" in ionad an naisc siombalaigh féin (réamhshocrú)\n" #: src/chown.c:112 msgid "" @@ -943,7 +1056,6 @@ msgstr "" " -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -952,8 +1064,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Coinnigh úinéir gan athrú má tá sé ar iarraidh. An grúpa ar an nós céanna,\n" -"ach athraigh é go grúpa logtha isteach má tá grúpa intuigthe le `:' ann.\n" -"Is féidir ÚINÉIR nó GRÚPA a bheith uimhriúil nó siombalach.\n" +"ach athraigh é go dtí an grúpa logála isteach má tá grúpa intuigthe le `:' " +"ann\n" +"in éineacht le húinéir siombalach.\n" +"Is féidir ÚINÉIR nó GRÚPA a bheith uimhriúil chomh maith le siombalach.\n" + +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -978,29 +1102,29 @@ msgid "" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" "\n" -"Mura bhfuil ORDÚ ann, rith ``${SHELL} -i'' (loicthe: /bin/sh).\n" +"Mura bhfuil ORDÚ ann, rith ``${SHELL} -i'' (réamhshocrú: /bin/sh).\n" # in FARF --KPS #: src/chroot.c:89 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "ní féidir an fréamhchomhadlann a athrú go %s" +msgstr "ní féidir an fhréamhchomhadlann a athrú go %s" #: src/chroot.c:92 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an fhréamhchomhadlann" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "ní féidir an t-ordú %s a rith" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: comhad rófhada" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1009,15 +1133,15 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [COMHAD]...\n" " nó: %s [ROGHA]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -"Taispeáin suim seiceála CRC agus líon bearta di gach COMHAD.\n" +"Taispeáin suim sheiceála CRC agus líon bearta di gach COMHAD.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 COMHAD2\n" @@ -1025,7 +1149,7 @@ msgstr " #: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" msgstr "" -"Déan comparáid idir na comhaid sórtáilte COMHAD1 agus COMHAD2, líne ar " +"Déan comparáid idir na comhaid shórtáilte COMHAD1 agus COMHAD2, líne ar " "líne.\n" #: src/comm.c:80 @@ -1052,258 +1176,258 @@ msgstr "" " -2 ceil línte atá i gCOMHAD2 ach nach i gCOMHAD1\n" " -3 ceil línte atá sna comhaid araon\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ní féidir %s a `fstat'" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ag gabháil thar an chomhad %s; bhí sé curtha as áit agus á chóipeáil" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ní féidir %s a scriosadh" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ní féidir gnáthchomhad %s a chruthú" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "ag léamh %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "ní féidir %s a `lseek'" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "ag scríobh %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "amanna á gcaomhnú le haghaidh %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "níorbh fhéidir an úinéireacht de %s a chaomhnú" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "ag socrú ceadanna ar %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "ag dúnadh %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "%s: forscríobh %s agus sáraigh modh %04lo? " +msgstr "%s: forscríobh %s agus sáraigh mód %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: forscríobh %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ní féidir %s a `stat'" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ag fágáil na comhadlainne %s ar lár" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "rabhadh: comhad foinse %s tugtha níos mó ná uair amháin" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "is iadsan %s agus %s an comhad céanna" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" "ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (ní comhadlann é) le %s (comhadlann)" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "diúltaíodh forscríobh ar an chomhad nua %s le %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (comhadlann) le gnáthchomhad" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a fhorscríobh" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "ní féidir comhadlann a aistriú go dtí gnáthchomhad: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; ní aistríodh %s" +msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor aistríodh %s" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; ní chóipeáladh %s" +msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor cóipeáladh %s" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (cúltaca: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "" "ní féidir an chomhadlann %s a chóipeáil isteach sa chomhadlann féin, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ní chruthófar nasc crua %s go dtí comhadlann %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ní féidir nasc crua %s a chruthú go dtí %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "" "ní féidir an chomhadlann %s a aistriú go dtí fochomhadlann dá chuid féin, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ní féidir %s a aistriú go %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "aistriú idir gléasanna teipthe: %s go %s; ní féidir an sprioc a scriosadh" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ní féidir nasc siombalach ciorclach %s a chóipeáil" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" -"%s: ní foláir naisc siombalacha coibhneasta a dhéanamh sa chomhadlann oibre" +"%s: ní foláir naisc shiombalacha coibhneasta a dhéanamh sa chomhadlann oibre" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ní féidir nasc siombalach a dhéanamh ó %s go %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ní féidir an nasc %s a chruthú" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ní féidir an `fifo' %s a chruthú" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ní féidir comhad speisialta %s a chruthú" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ní féidir nasc siombalach %s a léamh" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ní féidir an nasc siombalach %s a chruthú" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "níorbh fhéidir an úinéireacht de %s a chaomhnú" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "tá %s de chineál anaithnid" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "ag caomhnú amanna do %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "Theip ar luchtú an chomhaid %s" +msgstr "theip ar luchtú an chomhaid %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "níorbh fhéidir an t-údar de %s a chaomhnú" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "ag socrú ceadanna ar %s" - # bad coinage --KPS -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "ní féidir dí-chúltaca a dhéanamh ar %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (dí-chúltaca)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC\n" +"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n" " nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n" -" nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN FOINSE...\n" +" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1311,21 +1435,20 @@ msgstr "" "Cóipeáil FOINSE go SPRIOC, nó FOINSE/Í go COMHADLANN.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -"Is riachtanach le rogha gearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " -"fada.\n" +"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " +"fhada.\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1342,45 +1465,53 @@ msgstr "" " --copy-contents cóipeáil ábhar i gcomhaid más athchúrsach é\n" " -d = `--no-dereference --preserve=link'\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -" --no-dereference ná lean naisc siombalacha\n" +" --no-dereference ná lean naisc shiombalacha\n" " -f, --force mura féidir sprioc-chomhad a oscailt, scrios\n" " é agus bain triail as arís\n" -" -i, --interactive fiafraigh roimh forscríobh\n" -" -H lean naisc siombalacha ar an líne ordaithe\n" +" -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscríobh\n" +" -H lean naisc shiombalacha ar an líne ordaithe\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" " -l, --link nasc comhaid in ionad a gcóipeáil\n" -" -L, --dereference lean naisc siombalacha i gcónaí\n" +" -L, --dereference lean naisc shiombalacha i gcónaí\n" " -p = `--preserve=mode,ownership,timestamps'\n" -" --preserve[=TRÉITHE] caomhnaigh na tréithe ceaptha (luach " -"loicthe:\n" +" --preserve[=TRÉITHE] caomhnaigh na tréithe ceaptha (réamhshocrú:\n" " mode,ownership,timestamps), más féidir\n" " tréithe eile: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=TRÉITHE ná caomhnaigh na tréithe ceaptha\n" -" --parents cuir an cosán foinse go dtí COMHADLANN\n" +" --parents cuir an chonair fhoinse go dtí COMHADLANN\n" " -P is ionann é seo agus `--no-dereference'\n" #: src/cp.c:199 @@ -1395,20 +1526,18 @@ msgstr "" " oscailt (i gcodarsnacht le `--force')\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --reply={yes,no,query} an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n" " sprioc-chomhad atá ann cheana\n" -" --sparse=CÉN rialaigh an cruthú de chomhaid tanaí\n" +" --sparse=CÉN rialaigh an cruthú de chomhaid thanaí\n" " --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach FOINSE\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1416,11 +1545,12 @@ msgid "" "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -" -s, --symbolic-link nasc comhaid in ionad a gcóipeáil\n" -" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n" -" --target-directory=COMHADLANN aistrigh gach FOINSE go dtí COMHADLANN\n" +" -s, --symbolic-link nasc comhaid in ionad iad a chóipeáil\n" +" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír chúltaca réamhshocraithe\n" +" -t, --target-directory=COMHADLANN cóipeáil gach FOINSE go dtí COMHADLANN\n" +" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1435,7 +1565,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n" " -x, --one-file-system fan ar an chóras chomhaid seo\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1447,16 +1577,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Trí mhainneachtain, aimsítear comhaid FOINSE tanaí trí mhodh iúraisticiúil\n" -"garbh agus beidh an comhad SPRIOC tanaí chomh maith. Is í seo an modh atá\n" +"Mar réamhshocrú, aimsítear comhaid FOINSE tanaí trí mhodh iúraisticiúil\n" +"garbh agus beidh an comhad SPRIOC tanaí chomh maith. Is í seo an mód atá\n" "roghnaithe le `--sparse=auto'. Roghnaigh `--sparse=always' chun comhad " "SPRIOC\n" "tanaí a chruthú i gcónaí nuair atá sraith nialasach fada go leor i " "bhFOINSE.\n" -"Bain úsáid as `--sparse=never' chun an cruthú de chomhaid tanaí a chosc.\n" +"Bain úsáid as `--sparse=never' chun an cruthú de chomhaid thanaí a chosc.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1464,13 +1594,13 @@ msgid "" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" -"Is é `~' an iarmhír cúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó " +"Is é `~' an iarmhír chúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "Is féidir an modh de rialú foinsí a roghnú le `--backup', nó leis an athróg\n" "thimpeallachta VERSION_CONTROL. Seo duit na luachanna bailí:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1482,7 +1612,7 @@ msgstr "" " existing, nil numbered má tá uimhreacha orthu anois, simple mura bhfuil\n" " simple, never déan cúltacaí simplí i gcónaí\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1493,90 +1623,86 @@ msgstr "" "Mar chás speisialta, déanann `cp' cúltaca de FOINSE nuair a thugtar na\n" "roghanna --force agus --backup, agus is ionann iad na hainmneacha FOINSE " "agus\n" -"SPRIOC ar gnáthchomhad atá ann.\n" +"SPRIOC ar ghnáthchomhad atá ann.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "níorbh fhéidir amanna a chaomhnú ar %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "níorbh fhéidir ceadanna a chaomhnú ar %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" -msgstr "ag rochtain %s" +msgstr "%s á rochtain" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "ní comhadlann an sprioc-chomhad %s" +msgstr "ní comhadlann é an sprioc-chomhad %s" -# plural above under cp.c -KPS -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "ainm comhaid ar iarraidh" +msgstr "oibreann comhaid ar iarraidh" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "sprioc-chomhad ar iarraidh" +msgstr "oibreann sprioc-chomhaid ar iarraidh i ndiaidh %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha" +msgstr "" +"Ní féidir --target-directory (-t) agus --no-target-directory (-T) a úsáid " +"lena chéile" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" -"ní foláir an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann agus ag caomhnú cosáin" +"ní foláir an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann agus conairí á gcaomhnú" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"rabhadh: tá --version-control (-V) dulta i léig agus beidh sé scriosta\n" -"i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `--backup=%s' ina áit." +"tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina áit" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "níl naisc siombalacha ar fáil ar an gcórais seo" +msgstr "níl naisc shiombalacha ar fáil ar an gcóras seo" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "aschomhaid iomadúla" +msgstr "sonraíodh sprioc-chomhadlanna iomadúla" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ní féidir nasc crua agus nasc siombalach araon a dhéanamh" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "cineál cúltaca" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "earráid ag léamh" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "ionchur imithe" @@ -1586,8 +1712,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: líne-uimhir as raon" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': líne-uimhir as raon" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1596,120 +1722,119 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " le linn timthriall %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': níl comhoiriúnú ar fáil" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" -msgstr "earráid agus ag cuardach do shlonn ionadaíochta" +msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "earráid ag scríobh do `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: ag súil le slánuimhir i ndiaidh teorantóir" +msgstr "%s: ag súil le slánuimhir i ndiaidh teormharcóra" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: tá gá le `}' i líon na hathráite" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: tá gá le slánuimhir idir `{' agus `}'" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s: teorantóir foirceanta `%c' ar iarraidh" +msgstr "%s: teormharcóir foirceanta `%c' ar iarraidh" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: slonn ionadaíochta neamhbhailí: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patrún neamhbhailí" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ní foláir líne-uimhir dheimhneach" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "líne-uimhir `%s' níos lú ná an líne-uimhir roimpi, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "rabhadh: is ionann líne-uimhir `%s' agus an líne-uimhir roimpi" # similar string for time format in ls.c -KPS -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "leithead neamhbhailí i leagan amach" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "cruinneas neamhbhailí i leagan amach" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "tá sonraitheoir tiontaithe ar iarraidh in iarmhír" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "an iomarca sonraitheoirí tiontaithe %% in iarmhír" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sonraitheoir tiontaithe %% ar iarraidh in iarmhír" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: uimhir neamhbhailí" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD PATRÚN...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Scríobh píosaí de CHOMHAD, scartha le PATRÚ(I)N, chuig comhaid `xx01'," -"`xx02',...\n" -"agus taispeáin líon na mbearta i ngach píosa ar an aschur caighdeánach.\n" +"Scríobh píosaí de CHOMHAD, scartha le PATRÚ(I)N, i gcomhaid `xx00'," +"`xx01',...\n" +"agus taispeáin líon na mbeart i ngach píosa ar an aschur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1720,17 +1845,17 @@ msgstr "" " -f, --prefix=RÉIMÍR bain úsáid as RÉIMÍR in ionad `xx'\n" " -k, --keep-files ná scrios aschomhaid i ndiaidh earráid\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" " -n, --digits=DIGITÍ bain úsáid as DIGITÍ digit, in ionad 2\n" -" -s, --quiet, --silent ná taispeáin líonta na mbearta in aschomhaid\n" -" -z, --elide-empty-files scrios aschomhaid folmha\n" +" -s, --quiet, --silent ná taispeáin líonta na mbeart in aschomhaid\n" +" -z, --elide-empty-files scrios aschomhaid fholmha\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1739,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Má tá an COMHAD `-', léigh ón ionchur caighdeánach. Is féidir PATRÚN a " "bheith:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1751,20 +1876,20 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" "\n" -" SLÁNUIMHIR cóipeáil go dtí an líne-uimhir ceaptha (ach amháin é " +" SLÁNUIMHIR cóipeáil go dtí an líne-uimhir cheaptha (ach amháin é " "féin)\n" -" /SLONN/[FRITHÁIREAMH] cóipeáil go dtí líne comhoiriúnach (ach amháin é " +" /SLONN/[FRITHÁIREAMH] cóipeáil go dtí líne chomhoiriúnach (ach amháin é " "féin)\n" -" %SLONN%[FRITHÁIREAMH] bog go dtí líne comhoiriúnach\n" +" %SLONN%[FRITHÁIREAMH] bog go dtí líne chomhoiriúnach\n" " {SLÁNUIMHIR} aithris an patrún is déanaí SLÁNUIMHIR uaire\n" " {*} aithris an patrún is déanaí is mó is féidir\n" "\n" "FRITHÁIREAMH = `+' nó `-' (riachtanach) agus ansin slánuimhir dheimhneach.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" @@ -1778,7 +1903,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -1786,10 +1910,10 @@ msgid "" msgstr "" " -b, --bytes=LIOSTA ná taispeáin ach na bearta seo\n" " -c, --characters=LIOSTA ná taispeáin ach na carachtair seo\n" -" -d, --delimiter=TEORANN úsáid TEORANN in ionad TAB mar teorantóir réimse\n" +" -d, --delimiter=TEORAN úsáid TEORAN in ionad TAB mar theormharcóir " +"réimse\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1798,15 +1922,17 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --fields=LIOSTA ná taispeáin ach na réimsí seo; sa bhreis, " "taispeáin\n" -" gach líne gan aon theorantóir, mura bhfuil an\n" -" rogha `-s' tugtha\n" -" -n (as feidhm)\n" +" gach líne gan aon teormharcóir, mura bhfuil an\n" +" rogha -s tugtha\n" +" -n (gan feidhm)\n" #: src/cut.c:210 msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement inbhéartaigh na bearta, carachtair, nó réimsí\n" +" roghnaithe.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1814,12 +1940,11 @@ msgid "" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "" -" -s, --only-delimited ná taispeáin ach na línte le teorantóirí\n" -" --output-delimiter=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar theorantóir aschuir\n" -" is an teorantóir ionchuir an luach loicthe\n" +" -s, --only-delimited ná taispeáin ach na línte le teormharcóirí\n" +" --output-delimiter=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar theormharcóir aschuir\n" +" agus an teormharcóir ionchuir mar réamhshocrú\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1836,63 +1961,66 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Úsáid ceann de -b, -c, nó -f, agus ní ceann ar bith eile. Tá gach LIOSTA\n" -"ina réimse, nó roinnt réimsí scartha le camóga. Is féidir réimse a bheith:\n" +"ina raon, nó roinnt raonta scartha le camóga. Beidh an t-ionchur " +"roghnaithe\n" +"scríofa san ord dá léamh, agus scríofa uair amháin go cruinn.\n" +"Is féidir raon a bheith:\n" "\n" -" N Nú beart, carachtar, nó réimse, uimhrithe ó 1\n" +" N N-ú beart, carachtar, nó réimse, uimhrithe ó 1\n" " N- ón N-ú beart, carachtar, nó réimse go dtí deireadh na líne\n" " N-M ón N-ú go dtí M-ú beart, carachtar, nó réimse (araon san áireamh)\n" " -M ón aonú go dtí M-ú beart, carachtar, nó réimse (araon san áireamh)\n" "\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "liosta bearta nó réimsí neamhbhailí" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "tá an fritháireamh birt %s rómhór" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "tá an uimhir réimse %s rómhór" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "ní cheadaítear liostaí iomadúla" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "is gá an teorantóir a bheith ina charachtar aonarach" +msgstr "is gá an teormharcóir a bheith ina charachtar aonarach" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "ní foláir duit liosta bearta, carachtair, nó réimsí a cheapadh" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" -"ní cheadaítear teorantóir a thabhairt ach nuair atáthar ag oibriú le réimsí" +"ní cheadaítear teormharcóir a thabhairt ach nuair atáthar ag oibriú le réimsí" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -"ní cheiltear línte gan teorantóirí ach nuair\n" +"ní cheiltear línte gan teormharcóirí ach nuair\n" "\tatáthar ag oibriú le réimsí" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "liosta réimsí ar iarraidh" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "liosta suímh ar iarraidh" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1901,33 +2029,22 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA]... [+FORMÁID]\n" " nó: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Taispeáin an t-am anois i gcruth FORMÁID, nó socraigh am an chórais.\n" -"\n" -" -d, --date=TEAGHRÁN taispeáin am tugtha i dTEAGHRÁN, ní `now'\n" -" -f, --file=COMHAD mar --date uair in aghaidh líne den COMHAD\n" -" -IAMCHÓD, --iso-8601[=AMCHÓD] taispeáin dáta/am i gcruth ISO 8601.\n" -" AMCHÓD=`date' do dháta amháin,\n" -" `hours', `minutes', nó `seconds' do dháta agus\n" -" am leis an gcruinneas ceaptha.\n" -" Is `date' AMCHÓD má tá sé fágtha ar lár.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1937,69 +2054,73 @@ msgstr "" " -s, --set=TEAGHRÁN socraigh an t-am de réir an THEAGHRÁIN\n" " -u, --utc, --universal taispeáin nó socraigh UTC\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" -"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur. Sa dara leagan amach, níl aon rogha bailí\n" +"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur. Sa dara leagan amach, níl aon rogha bhailí\n" "ach an ceann a shocraíonn UTC. Teaghráin léirmhínithe:\n" "\n" " %% '%' aonarach\n" " %a lá den tseachtain, giorraithe agus de réir an logánaithe\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -" %A lá den tseachtain, go hiomlán, luainíonn an fad (Domhnach..Sathairn)\n" +" %A lá den tseachtain, go hiomlán, luainíonn an fad (Domhnach..Satharn)\n" " %b an mhí, giorraithe agus de réir an logánaithe\n" " %B an mhí, go hiomlán, luainíonn an fad (Eanáir..Nollaig)\n" " %c dáta agus am de réir an logánaithe (Aoi Lún 08 12:02:33 EST 1995)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C aois (an bhliain / 100, slánaithe anuas) [00-99]\n" " %d lá den mhí (01..31)\n" " %D dáta (mm/ll/bb)\n" " %e lá den mhí, stuáilte le spásanna ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F = %Y-%m-%d\n" " %g an bhliain le dhá dhigit fhreagrach do %V\n" -" %G an bhliain le cheithre dhigit, freagrach do %V\n" +" %G an bhliain le ceithre dhigit, freagrach do %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" " %I hour (01..12)\n" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -" %h ar chomhbhrí le %b\n" +" %h ar comhbhrí le %b\n" " %H uair (00..23)\n" " %I uair (01..12)\n" " %j lá den bhliain (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2011,15 +2132,16 @@ msgstr "" " %m mí (01..12)\n" " %M nóiméad (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n líne nua\n" " %N nanashoicindí (000000000..999999999)\n" @@ -2029,23 +2151,25 @@ msgstr "" " %R an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm)\n" " %s soicindí ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (biseach GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S soicind (00..60)\n" " %t táb cothrománach\n" " %T an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm:ss)\n" " %u lá den tseachtain (1..7); 1 = An Luain\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is Domhnach an chéad lá\n" @@ -2053,63 +2177,76 @@ msgstr "" " %w lá den tseachtain (0..6); 0=An Domhnach\n" " %W uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is An Luain an chéad lá\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x léiriú den dáta de réir an logánaithe\n" " %X léiriú den am de réir an logánaithe (%H:%M:%S)\n" " %y dhá dhigit deiridh den bhliain (00..99)\n" " %Y an bhliain (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z crios ama uimhriúil de réir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdeánach)\n" -" %Z crios ama (m.sh., EDT), nó dada mura bhfuil crios ama ar fáil\n" -"\n" -"Trí mhainneachtain, stuáil réimsí uimhriúla le nialais. Aithníonn\n" -"GNU date na bunathraitheoirí idir `%' agus treoir uimhriúil:\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (fleiscín) ná stuáil an réimse\n" -" `_' (folíne) stuáil an réimse le spásanna\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "ionchur caighdeánach" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "dáta neamhbhailí `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "aschomhaid iomadúla" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "is comheisiatach iad na roghanna chun dátaí a cheapadh le priontáil" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -"ní cheadaítear na roghanna chun an am a thaispeáint agus shocrú le chéile" +"ní cheadaítear na roghanna chun an t-am a thaispeáint agus shocrú le chéile" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2117,40 +2254,25 @@ msgstr "" "Má tá tú ag baint úsáid as rogha chun dáta(í) a shocrú,\n" "ní foláir do gach rogha eile a bheith teaghrán formáide le `+' ar tosach." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"ní cheadaítear teaghrán formáide a cheapadh leis an rogha --rfc-822 (-R)" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "gan sainmhíniú" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "níl aon fháil ar an am lae" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "ní féidir an dáta a shocrú" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "is as raon an t-am %s" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [TEAGHRÁN]...\n" +"Úsáid: %s [OIBREANN]...\n" " nó: %s ROGHA\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2160,16 +2282,15 @@ msgid "" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -"Cóipeáil comhad, ag athrú agus formáidiú dar leis na roghanna.\n" +"Cóipeáil comhad, ag tiontú agus ag formáidiú dar leis na hoibrinn.\n" "\n" " bs=BEARTA fórsáil ibs=BEARTA agus obs=BEARTA\n" -" cbs=BEARTA athraigh BEARTA beart sa turas\n" -" conv=EOCHAIR athraigh dar leis an liosta eochairfhocal (scartha le ,)\n" -" count=BLOIC cóipeáil BLOIC bloc den ionchur\n" +" cbs=BEARTA tiontaigh BEARTA beart sa turas\n" +" conv=EOCHAIR tiontaigh de réir an liosta siombailí (scartha le camóga)\n" +" count=BLOIC cóipeáil BLOIC bloc ionchuir amháin\n" " ibs=BEARTA léigh BEARTA beart sa turas\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2181,14 +2302,16 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=COMHAD léigh ó COMHAD in ionad ionchur caighdeánach\n" +" iflag=BRAT léigh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n" " obs=BEARTA scríobh BEARTA beart sa turas\n" " of=COMHAD scríobh chuig COMHAD in ionad aschur caighdeánach\n" +" oflag=BRAT scríobh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n" " seek=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhéid obs) ar tosach an aschuir\n" " skip=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhéid ibs) ar tosach an " "ionchuir\n" +" status=noxfer ná taispeáin staitistic faoin aistriú\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2200,13 +2323,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh BLOIC nó BEARTA:\n" -"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" -"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, srl. le T, P, E, Z, Y.\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, srl. le T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" "Is féidir EOCHAIRFHOCAL a bheith:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2217,15 +2340,14 @@ msgid "" msgstr "" " ascii ó EBCDIC go ASCII\n" " ebcdic ó ASCII go EBCDIC\n" -" ibm ó ASCII go EBCDIC ailtéarnaithe\n" +" ibm ó ASCII go EBCDIC malartach\n" " block stuáil le spásanna go cbs-size gach taifead atá scortha le líne " "nua\n" " unblock cuir línte nua in ionad spásanna ag deireadh de thaifid de cbs-" "size\n" " lcase athraigh na ceannlitreacha go dtí litreacha beaga\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2238,6 +2360,8 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat ná cruthaigh an t-aschomhad\n" +" excl teip má tá an t-aschomhad ann cheana\n" " notrunc ná déan teascadh ar an aschomhad\n" " ucase athraigh litreacha beaga go dtí ceannlitreacha\n" " swab malartaigh gach cúpla beart san ionchur\n" @@ -2246,48 +2370,64 @@ msgstr "" "nuair\n" " atá `block' nó `unblock' ceaptha, stuáil le spásanna in ionad " "NUL\n" +" fdatasync scríobh ar an aschomhad go fisiceach roimh chríochnú\n" +" fsync mar an gcéanna, ach scríobh meiteashonraí fosta\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Is féidir gach BRAT a bheith:\n" +"\n" +" append cuir leis (ná húsáid ach le haschur)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync úsáid I/A sioncrónaithe le haghaidh sonraí\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync mar an gcéanna, ach le haghaidh meiteashonraí fosta\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock úsáid I/A gan bhacainní\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow ná lean naisc shiombalacha\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty ná ceap an teirminéal rialaithe ó chomhad\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 #, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n" + +#: src/dd.c:476 +#, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2297,120 +2437,123 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Má sheoltar comhartha SIGUSR1 chuig próiseas beo `dd', scríobhfaidh sé,\n" -"chuig earráid chaighdeánach, líon na dtaifead léite/scríofa go dtí seo,\n" -"agus ansin atosóidh sé ag cóipeáil.\n" +"chuig earráid chaighdeánach, agus ansin atosóidh sé an chóipeáil.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 records in\n" -" 10899206+0 records out\n" - -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s taifead isteach\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s taifead amach\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "taifead teasctha" - -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "taifid teasctha" +" 18335302+0 taifead isteach\n" +" 18335302+0 taifead amach\n" +" 9387674624 beart (9.4 GB) cóipeáilte, 34.6279 soicind, 271 MB/s\n" +"\n" +"Roghanna:\n" +"\n" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" msgstr "" #: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "taifead teasctha" +msgstr[1] "taifead teasctha" +msgstr[2] "taifead teasctha" +msgstr[3] "taifead teasctha" + +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "cóipeáladh %s bheart (%s)" +msgstr[1] "cóipeáladh %s bheart (%s)" +msgstr[2] "cóipeáladh %s mbeart (%s)" +msgstr[3] "cóipeáladh %s beart (%s)" + +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "Éigríoch" + +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g shoicind, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g shoicind, %s/s\n" +msgstr[2] ", %g soicind, %s/s\n" +msgstr[3] ", %g soicind, %s/s\n" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "ag dúnadh inchomhad %s" +msgstr "inchomhad %s á dhúnadh" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" -msgstr "ag dúnadh aschomhad %s" +msgstr "aschomhad %s á dhúnadh" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "ag scríobh chuig %s" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "rogha anaithnid %s" +msgstr "oibreann anaithnid %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "tiontú neamhbhailí: %s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "leithead neamhbhailí: %s" +msgstr "brat neamhbhailí ionchuir: %s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "tá an t-ainm grúpa %s neamhbhailí" +msgstr "brat neamhbhailí aschuir: %s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "tá an t-ainm grúpa %s neamhbhailí" +msgstr "brat neamhbhailí stádais: %s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "rogha anaithnid %s=%s" +msgstr "oibreann anaithnid %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "uimhir neamhbhailí %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "ní féidir aon dá cheann de {ascii,ebcdic,ibm} a úsáid lena chéile" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t" +msgstr "ní féidir `block' agus `unblock' a úsáid lena chéile" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t" +msgstr "ní féidir `lcase' agus `ucase' a úsáid lena chéile" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t" +msgstr "ní féidir `excl' agus `nocreat' a úsáid lena chéile" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2419,120 +2562,120 @@ msgstr "" "rabhadh: ag seachaint fabht eithne `lseek' don chomhad (%s)\n" " de mt_type=0x%0lx -- féach ar le haghaidh liosta cineálacha" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: ní féidir scriosadh a dhéanamh" +msgstr "%s: ní féidir seek a dhéanamh" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "fritháireamh thar maoil agus comhad %s á léamh" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "rabhadh: comhad foinse %s tugtha níos mó ná uair amháin" +msgstr "rabhadh: fritháireamh craiceáilte i ndiaidh léamh teipthe" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "tar éis an tsaoil, ní féidir fabht san eithne a sheachaint" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "ag socrú amanna de %s" +msgstr "bratacha á socraithe le haghaidh %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "theip ar fdatasync i gcomhair %s" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "Ní féidir %s a oscailt" +msgstr "theip ar fsync i gcomhair %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" -msgstr "ag oscailt %s" - -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "fritháireamh comhaid as raon" +msgstr "%s á oscailt" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "ag gabháil thar %s beart san aschomhad %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Córas comhaid Cineál" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Córas comhaid " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inóid Iídithe Isaor IÚsáid%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Iomlán" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Úsáid" # my coinage - cuir suas = mount in this sense --KPS -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Curtha suas ar\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" -msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil" +msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "níl an chomhadlann oibre ar fáil (%s anois)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -"Taispeáin eolas faoin chóras comhaid a bhfuil gach COMHAD air,\n" -"nó faoi gach córas comhaid trí mhainneachtain.\n" +"Taispeáin eolas faoin chóras comhaid ar a bhfuil gach COMHAD,\n" +"nó faoi gach córas comhaid mar réamhshocrú.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2540,14 +2683,13 @@ msgid "" "2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -" -a, --all cuir córais comhaid le 0 bloc san áireamh\n" +" -a, --all cuir córais chomhaid le 0 bloc san áireamh\n" " -B, --block-size=MÉID úsáid bloic den mhéid MÉID beart\n" " -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh., 1K 2G " -"srl.)\n" +"srl)\n" " -H, --si mar an gcéanna, ach le 1K=1000, ní 1024\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2557,11 +2699,10 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --inodes taispeáin eolas inode in ionad úsáid na mbloc\n" " -k mar `--block-size=1K'\n" -" -l, --local ná taispeáin ach córais comhaid áitiúla\n" -" --no-sync ná sync roimh eolas úsáide a fháil (loicthe)\n" +" -l, --local ná taispeáin ach córais chomhaid logánta\n" +" --no-sync ná sync roimh eolas úsáide a fháil (réamhshocrú)\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2572,12 +2713,12 @@ msgid "" msgstr "" " -P, --portability taispeáin torthaí i gcruth POSIX\n" " --sync sync roimh eolas úsáide a fháil\n" -" -t, --type=CINEÁL ná taispeáin ach córais comhaid den chineál CINEÁL\n" -" -T, --print-type taispeáin an cineál córais comhaid\n" -" -x, --exclude-type=CINEÁL ná taispeáin córais comhaid den chineál CINEÁL\n" -" -v (as feidhm)\n" +" -t, --type=CINEÁL ná taispeáin ach córais chomhaid den chineál CINEÁL\n" +" -T, --print-type taispeáin an cineál chóras comhaid\n" +" -x, --exclude-type=CINEÁL ná taispeáin córais chomhaid den chineál CINEÁL\n" +" -v (gan feidhm)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2588,19 +2729,19 @@ msgstr "" "ar tosach): kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, srl. do G,T,P,E,Z," "Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "Tá an cineál %s roghnaithe agus fágtha as" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Rabhadh: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais comhaid atá curtha suas" +msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais comhaid atá feistithe" #: src/dircolors.c:104 #, c-format @@ -2621,7 +2762,7 @@ msgstr "" "Roghnaigh leagan amach den aschur:\n" " -b, --sh, --bourne-shell taispeáin cód Bourne chun LS_COLORS a shocrú\n" " -c, --csh, --c-shell taispeáin cód C-shell chun LS_COLORS a shocrú\n" -" -p, --print-database taispeáin luachanna loicthe\n" +" -p, --print-database taispeáin réamhshocruithe\n" #: src/dircolors.c:115 msgid "" @@ -2651,7 +2792,7 @@ msgstr "%s:%lu: eochairfhocal anaithnid %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2659,17 +2800,19 @@ msgstr "" "is comheisiatach iad na roghanna chun an bunachar sonraí dircolors a aschur\n" "agus na roghanna chun comhréire blaoisce a roghnú" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" +"Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht leis an rogha --print-" +"database (-p)." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "níl an athróg thimpeallachta SHELL ar fáil, agus ní thugtar rogha den " "chineál blaoisce" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2678,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s AINM\n" " nó: %s ROGHA\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2688,16 +2831,25 @@ msgstr "" "priontáil `.' (an chomhadlann oibre).\n" "\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" +"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" +" nó: %s [ROGHA]... --files0-from=C\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2705,7 +2857,7 @@ msgstr "" "Coimrigh úsáid dhiosca do gach COMHAD, go hathchúrsach do chomhadlanna.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2719,7 +2871,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" " -a, --all taispeáin gach comhad, nach comhadlanna amháin\n" -" --apparent-size taispeáin tomhais dealraitheacha, in ionad úsáid\n" +" --apparent-size taispeáin tomhais dhealraitheacha, in ionad úsáid\n" " dhiosca; is níos lú an tomhas dealraitheach go " "minic,\n" " ach is féidir a bheith níos mó mar thoradh ar " @@ -2729,10 +2881,9 @@ msgstr "" " -B, --block-size=MÉID bain úsáid as bloic den mhéid MÉID\n" " -b, --bytes taispeáin an méid birt\n" " -c, --total taispeáin suim iomlán\n" -" -D, --dereference-args dí-thagair COSÁN más nasc siombalach é\n" +" -D, --dereference-args dí-thagair COMHAID más nasc siombalach é\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2745,9 +2896,11 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=C achoimrigh spás diosca úsáidte ag na comhaid atá\n" +" ainmnithe i gcomhad C, foirceanta le NULanna\n" " -H mar --si, ach taispeánann sé rabhadh; athrófar go " "luath\n" -" agus beidh sé ar chomhbhrí le --dereference-args (-" +" agus beidh sé ar comhbhrí le --dereference-args (-" "D)\n" " -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh, 1K 234M " "2G)\n" @@ -2755,7 +2908,7 @@ msgstr "" " -k mar `--block-size=1K'\n" " -l, --count-links cuir méid san áireamh gach uair más nasc crua é\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2766,13 +2919,12 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" " -L, --dereference dí-thagair gach nasc siombalach\n" -" -P, --no-dereference ná lean aon nasc siombalach (an luach loicthe)\n" +" -P, --no-dereference ná lean aon nasc siombalach (réamhshocrú)\n" " -0, --null Foirceann gach líne aschuir le 0 in ionad líne nua\n" " -S, --separate-dirs ná cuir comhadlanna san áireamh\n" " -s, --summarize ná taispeáin ach an tsuim iomlán\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2786,7 +2938,8 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --one-file-system fan ar an chóras chomhaid seo\n" " -X COMHAD, --exclude-from=COMHAD Ná cuir san áireamh comhaid atá\n" -" comhoiriúnach le patrún i gCOMHAD\n" +" comhoiriúnach le haon phatrún i " +"gCOMHAD.\n" " --exclude=PATRÚN Ná cuir comhaid atá comhoiriúnach le PATRÚN san " "áireamh\n" " --max-depth=N taispeáin iomlán do chomhadlann (nó comhad, le --" @@ -2797,52 +2950,60 @@ msgstr "" "agus\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "iomlán" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -"FAINIC: bain úsáid as --si in ionad -H; athrófar an rogha -H a bheith " -"ionann\n" -"agus an rogha --dereference-args (-D)" +"FAINIC: bain úsáid as --si in ionad -H; athrófar an rogha -H a bheith ar\n" +"comhbhrí leis an rogha --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "doimhneacht uasta neamhbhailí %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "ní féidir coimriú a dhéanamh agus gach iontráil a thaispeáint" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "rabhadh: is ionann iad coimriú agus --max-depth=0" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "rabhadh: tagann coimriú agus --max-depth=%d salach ar a chéile" +msgstr "rabhadh: tagann an coimriú agus --max-depth=%lu salach ar a chéile" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht le --files0-from." -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "" -"ní féidir na ainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile" +msgstr "ní féidir ainmneacha comhaid a léamh ó %s" -# in FARF -KPS -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: cineál comhaid neamhbhailí" +msgstr "ainm neamhbhailí comhaid: folamh" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2855,21 +3016,27 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Déan macalla ar an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n" +"\n" +" -n ná haschuir an líne nua foirceanta\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e úsáid carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna (réamhshocrú)\n" +" -E ná húsáid na carachtair éalúcháin\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n" +" -E ná bain úsáid as na carachtair éalúcháin (réamhshocrú)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2880,11 +3047,11 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"Gan -E, aithnítear na carachtair éalúcháin a leanas:\n" +"Má tá an rogha -e in éifeacht, aithnítear na carachtair éalúcháin a leanas:\n" "\n" -" \\NNN an carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha)\n" +" \\0NNN an carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha)\n" " \\\\ cúlslais\n" -" å rabhadh (BEL)\n" +" \\a rabhadh (BEL)\n" " \\b cúlspás\n" #: src/echo.c:89 @@ -2918,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Sann an LUACH go gach AINM sa timpeallacht agus rith ORDÚ.\n" "\n" " -i, --ignore-environment tosaigh le timpeallacht fholamh\n" -" -u, --unset=AINM scrios an athróg AINM den timpeallachta\n" +" -u, --unset=AINM scrios an athróg AINM as an timpeallacht\n" #: src/env.c:129 msgid "" @@ -2927,9 +3094,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ciallaíonn `-' lom an rogha `-i'. Mura bhfuil ORDÚ ann, taispeáin an " -"thimpeallacht.\n" +"timpeallacht.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2940,8 +3107,7 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2949,40 +3115,35 @@ msgstr "" " -i, --initial ná tiontaigh TÁB i ndiaidh carachtair nach spás bán\n" " -t, --tabs=UIMHIR cuir táib UIMHIR carachtar ó chéile in ionad 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LIOSTA úsáid LIOSTA táib faoi leith, scartha le camóga\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "is rómhór an tábstop %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tá carachta(i)r neamhbhailí i dtomhas táib: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "ní féidir tomhas táib nialasach" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "ní foláir na tomhais táib a bheith ardaitheach" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "Ainm grúpa rófhada" +msgstr "líne ionchuir rófhada" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "tá an rogha `-LIOSTA' as feidhm; bain úsáid as `-t LIOSTA'" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2991,7 +3152,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s SLONN\n" " nó: %s ROGHA\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3009,7 +3170,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 0 má tá ceachtar nialasach, ARG1 mura bhfuil\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3021,13 +3182,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " ARG1 < ARG2 Tá ARG1 níos lú ná ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 Tá ARG1 níos lú ná, nó ionann agus, ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 Tá ARG1 níos lú ná, nó is ionann agus, ARG2\n" " ARG1 = ARG2 is ionann iad ARG1 agus ARG2\n" " ARG1 != ARG2 ní ionann ARG1 agus ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 Tá ARG1 níos mó ná, nó ionann agus, ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 Tá ARG1 níos mó ná, nó is ionann agus, ARG2\n" " ARG1 > ARG2 Tá ARG1 níos mó ná ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3037,7 +3198,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 suim uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n" " ARG1 - ARG2 difríocht uimhríochtúil idir ARG1 agus ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3048,9 +3209,9 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 * ARG2 iolrach uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n" " ARG1 / ARG2 líon uimhríochtúil de ARG1 roinnte le ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 fuílleach agus ag roinnt ARG1 le ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 fuílleach agus ARG1 á roinnt le ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3063,12 +3224,12 @@ msgstr "" "\n" " TEAGHRÁN : SLONN comhoiriúnaigh an patrún SLONN i dTEAGHRÁN\n" "\n" -" match TEAGHRÁN SLONN ar chomhbhrí le `TEAGHRÁN : SLONN\n" +" match TEAGHRÁN SLONN ar comhbhrí le `TEAGHRÁN : SLONN\n" " substr TEAGHRÁN ÁIT FAD fotheaghrán de TEAGHRÁN, tosaíonn ÁIT ag 1\n" " index TEAGHRÁN CAR áit i dTEAGHRÁN atá aon charachtar i CAR, nó 0\n" " length TEAGHRÁN fad an THEAGHRÁN\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3081,7 +3242,7 @@ msgstr "" "\n" " ( SLONN ) luach de SLONN\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3096,41 +3257,49 @@ msgstr "" "ARG1\n" "agus ARG2; i ngach cás eile, déan comparáid fhoclóireachta. Ais-seolann " "patrúin\n" -"comhoiriúnacha an teaghrán atá idir \\( agus \\), nó nialas; mura bhfuil\n" +"chomhoiriúnacha an teaghrán atá idir \\( agus \\), nó nialas; mura bhfuil\n" "\\( agus \\) ann, ais-seolann siad líon na gcarachtar a bhí " "comhoiriúnaithe.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Stádas scortha = 0 mura bhfuil SLONN nialasach, 1 má tá,\n" +"2 más slonn neamhbhailí é, agus 3 má tharlaíonn earráid.\n" # in FARF --KPS -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "earráid chomhréire" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "rabhadh: slonn ionadaíochta do-iompartha: `%s': ní iniompartha é `^'\n" "a úsáid ar tosach slonn ionadaíochta bunúsach; ag déanamh neamhshuim air" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "argóint neamhuimhriúil" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "roinnt le nialas" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3139,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [UIMHIR]...\n" " nó: %s ROGHA\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3147,44 +3316,27 @@ msgstr "" "Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR tugtha. Mura bhfuil\n" " argóintí ann, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "tá `%s' rómhór" +msgid "%s is too large" +msgstr "tá %s rómhór" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "Ní slánuimhir dheimhneach bhailí é `%s'" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n" -" nó: %s ROGHA\n" -"Éirigh as le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n" -"\n" -"Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3201,7 +3353,6 @@ msgstr "" "léigh ón ionchur caighdeánach.\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3209,7 +3360,9 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin coinnigh eangú den chéad dá líne\n" -" -p, --prefix=TEAGHRÁN ná ceangail ach línte le réimír TEAGHRÁN\n" +" -p, --prefix=TEAGHRÁN ná ceangail ach línte le réimír TEAGHRÁN, agus\n" +" athcheangail an réimír le línte " +"athfhormáidithe\n" " -s, --split-only deighil línte fada, ach ná hathlíon\n" #: src/fmt.c:289 @@ -3221,7 +3374,7 @@ msgstr "" " -t, --tagged-paragraph déan eangú an chéad líne leis an dara cheann\n" " -u, --uniform-spacing spás aonarach idir focail, dhá i ndiaidh " "abairtí\n" -" -w, --width=UIMHIR uasmhéid leithid líne (luach loicthe 75 colún)\n" +" -w, --width=UIMHIR uasmhéid leithid líne (réamhshocrú 75 colún)\n" #: src/fmt.c:358 #, c-format @@ -3237,18 +3390,18 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "leithead neamhbhailí: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Timfhill línte ionchuir i ngach COMHAD (ionchur caighdeánach trí " -"mhainneachtain)\n" +"Timfhill línte ionchuir i ngach COMHAD (ionchur caighdeánach mar " +"réamhshocrú)\n" "agus scríobh chuig an aschur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3258,17 +3411,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces bris ag spásanna\n" " -w, --width=LEITHEAD úsáid LEITHEAD colún in ionad 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "tá an rogha `%s' as feidhm; bain úsáid as `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "líon na gcolún neamhbhailí: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3281,7 +3429,7 @@ msgstr "" "caighdeánach.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3297,7 +3445,7 @@ msgstr "" " leis an `-' tosaigh, taispeáin gach rud ach an\n" " N líne is déanaí ó gach comhad\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3305,7 +3453,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent ná taispeáin ceanntásc leis an ainm comhaid\n" " -v, --verbose taispeáin an ceanntásc leis an ainm comhaid\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3313,80 +3461,71 @@ msgstr "" "\n" "Is féidir iarmhír a chur le MÉID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "earráid agus ag léamh %s" +msgstr "earráid agus %s á léamh" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "earráid agus ag scríobh %s" +msgstr "earráid agus %s á scríobh" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: is róchraptha an comhad" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: is mór líon na mbearta" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: is rómhór líon na mbeart" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: ní féidir `lseek' a dhéanamh ar ais go dtí an láthair tionscantach" +msgstr "" +"%s: ní féidir `lseek' a dhéanamh ar ais go dtí an láthair thionscantach" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ní féidir an pointeoir comhaid a athshocrú do %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: tá %s chomh mór nach inléirithe é" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "líon na línte" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" -msgstr "líon na mbearta" +msgstr "líon na mbeart" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "líon na línte neamhbhailí" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "líon na mbearta neamhbhailí" +msgstr "líon neamhbhailí na mbeart" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "rogha anaithnid `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "tá an rogha `-%s' as feidhm; bain úsáid as `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: is rómhór líon na mbeart" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3415,8 +3554,8 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "ní féidir an t-óstainm a shocrú chuig %s" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "ní féidir an t-ainm a shocrú mar `%s'" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3426,12 +3565,12 @@ msgstr "n msgid "cannot determine hostname" msgstr "ní féidir an t-óstainm a aimsiú" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚSÁIDEOIR]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3442,7 +3581,7 @@ msgid "" " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -"Taispeáin eolas faoi ÚSÁIDEOIR, nó an t-úsáideoir láithreach.\n" +"Taispeáin eolas faoi ÚSÁIDEOIR, nó an t-úsáideoir reatha.\n" "\n" " -a déan neamhshuim (le haghaidh comhoiriúnacht siar)\n" " -g, --group ná taispeáin ach an ID grúpa i bhfeidhm\n" @@ -3451,7 +3590,7 @@ msgstr "" " -r, --real taispeáin an fíor-ID in ionad an ID i bhfeidhm, le -ugG\n" " -u, --user ná taispeáin ach an ID úsáideora i bhfeidhm\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3459,116 +3598,122 @@ msgstr "" "\n" "Mura bhfuil ROGHA ann, taispeáin roinnt bheag eolais thairbhigh.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ní féidir an t-úsáideoir amháin agus an grúpa amháin a thaispeáint" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -"ní féidir ach ainmneacha nó fíor-IDanna a thaispeáint san fhormáid loicthe" +"ní féidir ach ainmneacha nó fíor-IDanna a thaispeáint san fhormáid " +"réamhshocraithe" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Níl a leithéid d'úsáideoir ann" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID úsáideora %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID grúpa %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "níl aon fháil ar liosta na ngrúpaí forlíontach" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grúpaí=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus ag suiteáil comhadlainne" +msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus comhadlann á suiteáil" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus ag suiteáil comhadlainne" +msgstr "ní cheadaítear sprioc-chomhadlann agus comhadlann á suiteáil" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "modh neamhbhailí %s" +msgstr "mód neamhbhailí %s" + +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "ag cruthú na comhadlainne %s" +msgstr "comhadlann %s á chruthú" + +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "ní féidir an t-úinéir de %s a athrú" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "níl stampa ama ar fáil do %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ní féidir an stampa ama a shocrú do %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" -msgstr "teipthe ar glaoch córais fork()" +msgstr "theip ar ghlaoch córais fork()" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "ní féidir struipeáil a dhéanamh" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "teipthe ar an struipeáil" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "úsáideoir neamhbhailí %s" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC\n" +"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n" " nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n" -" nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN FOINSE...\n" +" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n" +" nó: %s [ROGHA]... -d COMHADLANN...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"Sa chéad dá leagan, cóipeáil FOINSE go SPRIOC nó FOINSE/Í go COMHADLANN atá\n" +"Sa chéad trí leagan, cóipeáil FOINSE go SPRIOC nó FOINSE/Í go COMHADLANN " +"atá\n" "ann cheana, agus socraigh ceadanna, úinéir, agus grúpa.\n" -"Sa tríú leagan, cruthaigh gach ball den chomhadlann(a).\n" +"Sa cheathrú leagan, cruthaigh gach ball den chomhadlann(a) atá tugtha.\n" "\n" # backup stuff same as cp. -KPS -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3578,12 +3723,11 @@ msgid "" msgstr "" " --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n" " -b mar `--backup' ach gan argóint\n" -" -c (as feidhm)\n" +" -c (gan feidhm)\n" " -d, --directory is comhadlann gach argóint; cruthaigh gach ball den\n" " chomhadlanna tugtha\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3595,15 +3739,14 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" " -D cruthaigh gach ball de SPRIOC seachas an deireadh,\n" -" agus cóipeáil FOINSE go SPRIOC; áisiúil le 1ú cruth\n" -" -g, --group=GRÚPA socraigh grúpa in ionad an grúpa den phróiseas " -"láithreach\n" -" -m, --mode=MODH socraigh na ceadanna (mar le chmod), in ionad `rwxr-xr-" +" agus ansin cóipeáil FOINSE go SPRIOC\n" +" -g, --group=GRÚPA socraigh grúpa in ionad an ghrúpa den phróiseas " +"reatha\n" +" -m, --mode=MÓD socraigh na ceadanna (mar le chmod), in ionad `rwxr-xr-" "x\n" -" -o, --owner=ÚINÉIR socraigh an t-úinéir (forúsáideoir)\n" +" -o, --owner=ÚINÉIR socraigh an t-úinéir (forúsáideoir amháin)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3615,12 +3758,15 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps caomhnaigh amanna rochtana/modhnaithe\n" -" -s, --strip struipeáil siombailí; 1ú agus 2ú leaganacha\n" -" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n" +" -p, --preserve-timestamps caomhnaigh amanna rochtana/modhnaithe de na\n" +" FOINSÍ leis na sprioc-chomhaid faoi seach\n" +" -s, --strip struipeáil siombailí\n" +" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n" +" -t, --target-directory=CMDLANN cóipeáil gach FOINSE go dtí an CMDLANN\n" +" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n" " -v, --verbose taispeáin gach comhadlann agus á chruthú\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3630,13 +3776,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Is é `~' an iarmhír cúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó " +"Is é `~' an iarmhír chúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó " "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "Is féidir an modh de rialú foinsí a roghnú le `--backup', nó leis an athróg\n" "thimpeallachta VERSION_CONTROL. Seo duit na luachanna bailí:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3647,14 +3793,15 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" "Scríobh líne chuig aschur caighdeánach do gach péire de línte ionchuir le\n" -"réimsí ceangal comhoiriúnacha. Is an chéad réimse an ceann loicthe, " -"cuimsithe\n" -"le spás bán. Más `-' COMHAD1 nó COMHAD2 (nach iad araon), léigh ón ionchur\n" -"caighdeánach.\n" -" -a TAOBH taispeáin línte gan péire as an gcomhad TAOBH\n" +"réimsí ceangal comhoiriúnacha. Is an chéad réimse an ceann " +"réamhshocraithe,\n" +"cuimsithe le spás bán. Más `-' COMHAD1 nó COMHAD2 (nach iad araon), léigh " +"ón\n" +"ionchur caighdeánach.\n" +" -a TAOBH taispeáin línte gan phéire as an gcomhad TAOBH\n" " -e FOLAMH cuir FOLAMH in ionad réimsí ionchuir ar iarraidh\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3662,11 +3809,11 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" " -i, --ignore-case caith le ceannlitreacha agus beaga ar an chuma chéanna\n" -" -j RÉIMSE ar chomhbhrí le `-1 RÉIMSE -2 RÉIMSE'\n" +" -j RÉIMSE ar comhbhrí le `-1 RÉIMSE -2 RÉIMSE'\n" " -o FORMÁID tóg an líne aschuir de réir FORMÁID\n" -" -t CAR úsáid CAR mar theorantóir idir réimsí ionchur/aschur\n" +" -t CAR úsáid CAR mar theormharcóir idir réimsí ionchur/aschur\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3676,7 +3823,7 @@ msgstr "" " -1 RÉIMSE nasc ag an RÉIMSE seo i gcomhad 1\n" " -2 RÉIMSE nasc ag an RÉIMSE seo i gcomhad 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3693,48 +3840,55 @@ msgstr "" "réimsí le spásanna ar tosach. Is uimhir RÉIMSE, uimhrithe ó 1. Is éard\n" "atá i bhFORMÁID: sonraitheoir i gcruth `TAOBH.RÉIMSE' nó `0', nó roinnt\n" "sonraitheoirí mar seo, scartha le camóga nó spásanna. Taispeánann an\n" -"FHORMÁID loicthe an réimse ceangail, na réimsí fuílligh as COMHAD1, agus na\n" -"réimsí fuílligh as COMHAD2, scartha le CAR.\n" +"FHORMÁID réamhshocraithe an réimse ceangail, na réimsí fuílligh as COMHAD1,\n" +"agus na réimsí fuílligh as COMHAD2, scartha le CAR.\n" "\n" -"Tábhachtach: ní foláir COMHAD1 agus COMHAD2 a shórtáil de réir an\n" +"Tábhachtach: ní foláir COMHAD1 agus COMHAD2 a shórtáil de réir na\n" "réimsí ceangail.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "tá %s chomh mór nach inléirithe é" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "sonraitheoir réimse neamhbhailí: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "sonraitheoir réimse neamhbhailí: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "uimhir chomhaid neamhbhailí i sonraitheoir réimse: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 1: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 2: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "táb folamh" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "táb ilcharachtair `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "táib éaguibhreannacha" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ní féidir na comhaid araon a bheith an t-ionchur caighdeánach" @@ -3784,35 +3938,35 @@ msgstr "" "nó stádas scortha de phróiseas a bhí scortha le comhartha.\n" "Is slánuimhir PID; más diúltach é, ciallaíonn sé grúpa próisis.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: comhartha neamhbhailí" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ID próisis neamhbhailí" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "rogha neamhbhailí -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: Tugadh comharthaí iomadúla" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "roghanna -l nó -t iomadúla" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "ní thugadh aon ID próisis" @@ -3838,23 +3992,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ní féidir nasc a chruthú ó %s chuig %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: rabhadh: ní iniompartha nasc crua go nasc siombalach" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: ní cheadaítear nasc crua le comhadlann" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: ní féidir forscríobh a dhéanamh ar comhadlann" +msgstr "%s: ní féidir forscríobh a dhéanamh ar chomhadlann" # FARF has 'athchuir' in computing contexts, though it sounds funny --KPS -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: athchuir %s? " @@ -3872,27 +4026,27 @@ msgstr "cruthaigh nasc crua %s go %s" #: src/ln.c:316 #, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" -msgstr "ag cruthú nasc siombalach %s go %s" +msgstr "nasc siombalach %s le %s á chruthú" #: src/ln.c:317 #, c-format msgid "creating hard link %s to %s" -msgstr "ag cruthú nasc crua %s go %s" +msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC (an chéad leagan)\n" -" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN (an dara leagan)\n" -" nó: %s -d [ROGHA]... COMHADLANN... (an tríú leagan)\n" +"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] SPRIOC AINM_NAISC (an chéad leagan)\n" +" nó: %s [ROGHA]... SPRIOC (an dara leagan)\n" +" nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN (an tríú leagan)\n" +" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN SPRIOC... (an cheathrú leagan)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3901,13 +4055,12 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Cruthaigh nasc leis an SPRIOC ceaptha, leis an ainm roghnach NASC.\n" -"Mura bhfuil NASC ann, cruthófar nasc leis an ainm SPRIOC sa chomhadlann\n" -"oibre. Nuair atá SPRIOCanna iomadúla leis an dara leagan, ní foláir an\n" -"argóint deiridh a bheith ina chomhadlann; cruthaigh naisc i gCOMHADLANN\n" -"le gach SPRIOC. Cruthaigh naisc crua trí mhainneachtain agus naisc\n" -"siombalacha le --symbolic. Ní foláir gach SPRIOC a bheith ann agus ag\n" -"cruthú naisc crua.\n" +"Sa chéad fhoirm, cruthaigh nasc le SPRIOC, darb ainm AINM_NAISC.\n" +"Sa dara foirm, cruthaigh nasc le SPRIOC sa chomhadlann reatha.\n" +"Sa 3ú agus 4ú foirm, cruthaigh nasc le gach SPRIOC i gCOMHADLANN.\n" +"Is naisc chrua an réamhshocrú, agus naisc shiombalacha le --symbolic.\n" +"Ní foláir gach SPRIOC a bheith ann agus naisc chrua á gcruthú.\n" +"\n" #: src/ln.c:354 msgid "" @@ -3936,12 +4089,11 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" -" -n, --no-dereference ná lean naisc siombalacha\n" +" -n, --no-dereference ná lean naisc shiombalacha\n" " -i, --interactive fiafraigh roimh sprioc-chomhaid a scriosadh\n" -" -s, --symbolic naisc siombalacha in ionad naisc crua\n" +" -s, --symbolic naisc shiombalacha in ionad nasc crua\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -3950,16 +4102,17 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n" -" --target-directory=COMHADLANN socraigh an chomhadlann ina " -"chruthaítear\n" +" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n" +" --target-directory=COMHADLANN socraigh an CHOMHADLANN ina " +"gcruthaítear\n" " na naisc\n" +" -T, --no-target-directory caith le AINM_NAISC mar ghnáthchomhad\n" " -v, --verbose taispeáin an t-ainm de gach comhad roimh nasc\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha" +msgstr "" +"Ní féidir --target-directory a úsáid in éineacht le --no-target-directory" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -3971,99 +4124,98 @@ msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" -"Taispeáin an t-ainm den úsáideoir láithreach.\n" +"Taispeáin an t-ainm den úsáideoir reatha.\n" "\n" #: src/logname.c:89 msgid "no login name" -msgstr "níl aon ainm logtha isteach ann" +msgstr "níl aon ainm logáilte isteach ann" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "tá an athróg thimpeallachta QUOTING_STYLE neamhbhailí: %s; ag ligean thar" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "tá an athróg thimpeallachta COLUMNS neamhbhailí: %s; ag ligean thar" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "tá an athróg thimpeallachta TABSIZE neamhbhailí: %s; ag ligean thar" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "tá an mhéid tháib neamhbhailí: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "leagan amach neamhbhailí don am: %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "réimír anaithnid: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "tá an athróg thimpeallachta LS_COLORS neamhbhailí" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ní féidir an gléas agus inode de %s a dhéanamh amach" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "ní liostófar an chomhadlann %s; liostaithe cheana" +msgstr "%s: ní liostófar comhadlann atá liostaithe cheana" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "ag léamh na comhadlainne %s" +msgstr "comhadlann %s á léamh" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "ag cruthú na comhadlainne %s" +msgstr "comhadlann %s á dúnadh" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" -"ní féidir na ainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile" +"ní féidir na hainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -"Taispeáin eolas faoin COMHA(I)D (sa chomhadlann oibre trí mhainneachtain).\n" +"Taispeáin eolas faoin COMHA(I)D (sa chomhadlann reatha mar réamhshocrú).\n" "Sórtáil san ord aibítre mura bhfuil --sort ná aon cheann de -cftuSUX.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4071,11 +4223,11 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" " -a, --all ná folaigh iontrálacha le . ar tosach\n" -" -A, --almost-all ná taispeáin . agus ..\n" -" --author taispeáin an t-údar de gach comhad\n" +" -A, --almost-all ná taispeáin . agus .. intuigthe\n" +" --author le -l, taispeáin an t-údar de gach comhad\n" " -b, --escape ochtnártha in ionad carachtair neamhghrafacha\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4092,7 +4244,7 @@ msgstr "" "ainm\n" " i ngach cás eile: sórtáil de réir ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4108,12 +4260,14 @@ msgstr "" "dhealú\n" " CÉN = `never', `always', nó `auto'\n" " -d, --directory taispeáin comhadlanna in ionad a n-ábhar\n" -" -D, --dired gin aschur chun an modh dired i Emacs\n" +" -D, --dired gin aschur chun an mhóid dired i Emacs\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4124,8 +4278,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time mar `-l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4143,36 +4296,41 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g mar -l, ach ná taispeáin an t-úinéir\n" -" -G, --no-group ná taispeáin eolas faoin ghrúpa\n" -" -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh., 1K 2G " -"srl.)\n" +" -G, --no-group mar -l, ach ná taispeáin an grúpa\n" +" -h, --human-readable le -l, taispeáin méideanna i bhformáid inléite\n" +" (m.sh., 1K 234M 2G srl.)\n" " --si mar an gcéanna, ach le 1K=1000, ní 1024\n" -" -H, --dereference-command-line lean naisc siombalacha ón líne orduithe\n" +" -H, --dereference-command-line\n" +" lean naisc shiombalacha ón líne orduithe\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " lean gach nasc siombalach ar an líne orduithe\n" " atá nasctha le comhadlann\n" +" --hide=PATRÚN ná taispeáin iontrálacha atá comhoiriúnach " +"leis\n" +" an PATRÚN blaoisce (sáraithe ag -a nó -A)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -" --indicator-style=FOCAL cuir treoir den cineál FOCAL le hiontrálacha:\n" -" none (loicthe), classify (-F), file-type (-" +" --indicator-style=FOCAL cuir táscaire den chineál FOCAL le " +"hiontrálacha:\n" +" none (réamhshocrú), classify (-F), file-type (-" "p)\n" -" -i, --inode taispeáin treoiruimhir do gach comhad\n" +" -i, --inode le -l, taispeáin treoiruimhir do gach comhad\n" " -I, --ignore=PATRÚN ná taispeáin iontrálacha comhoiriúnach le " "PATRÚN\n" " -k mar `--block-size=1K'\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4181,19 +4339,21 @@ msgid "" " -m fill width with a comma separated list of " "entries\n" msgstr "" -" -l bain úsáid as modh foclach\n" +" -l bain úsáid as an mhód foclach\n" " -L, --dereference nuair atá nasc siombalach ann, taispeáin an\n" -" t-eolas faoin thagraí seachas an nasc féin\n" +" t-eolas faoin tagraí seachas an nasc féin\n" " -m taispeáin iontrálacha scartha le camóga\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid mar `-l', ach taispeáin UID/GID uimhriúla\n" " -N, --literal taispeáin ainmneacha garbha (i.e. le " @@ -4202,7 +4362,7 @@ msgstr "" " -o mar `-l', ach gan eolas faoin ghrúpa\n" " -p, --file-type cuir ceann de /=@| leis na hiontrálacha\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4214,7 +4374,8 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" " -q, --hide-control-chars taispeáin ? in ionad carachtair neamhghrafacha\n" -" --show-control-chars taispeáin carachtair neamhghrafacha (loicthe\n" +" --show-control-chars taispeáin carachtair neamhghrafacha " +"(réamhshocrú\n" " mura `ls' an clár agus aschur chuig " "teirminéal)\n" " -Q, --quote-name cuir ainmneacha idir comharthaí athfhriotail\n" @@ -4222,19 +4383,18 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -" -r, --reverse tiontaigh bunoscionn agus ag sórtáil\n" -" -R, --recursive taispeáin gach comhadlann go hathchúrsach\n" -" -s, --size taispeáin an mhéid de gach comhad (bloic)\n" +" -r, --reverse tiontaigh droim ar ais le linn na sórtála\n" +" -R, --recursive taispeáin comhadlanna go hathchúrsach\n" +" -s, --size le -l, taispeáin an mhéid de gach comhad " +"(bloic)\n" -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4247,16 +4407,14 @@ msgid "" msgstr "" " -S sórtáil de réir na méide\n" " --sort=FOCAL extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v\n" -" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" -"u\n" -" --time=FOCAL taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad am " -"modhnaithe:\n" -" atime, access, use, ctime, nó status; úsáid\n" -" an t-am seo chun sórtáil más --sort=time\n" - -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +" version -v, status -c, time -t, atime -u\n" +" access -u, use -u\n" +" --time=FOCAL le -l, taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad\n" +" am modhnaithe: atime, access, use, ctime, nó\n" +" status; úsáid an t-am sonraithe mar eochair\n" +" shórtála más --sort=time\n" + +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4269,17 +4427,17 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=STÍL taispeáin amanna de réir na stíle STÍL:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMÁID\n" -" léirmhínigh FORMÁID mar `date'; más é\n" +" --time-style=STÍL le -l, taispeáin amanna de réir na stíle STÍL:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMÁID.\n" +" Léirmhínigh FORMÁID mar `date'; más é\n" " FORMÁID1FORMÁID2, úsáid FORMÁID1 le\n" " seanchomhaid agus FORMÁID2 le comhaid nua;\n" " má tá réimír `posix-' ar STÍL, bain úsáid as\n" " mura bhfuil an logánú POSIX socraithe\n" " -t sórtáil de réir am modhnaithe\n" -" -T, --tabsize=COLÚIN cuir táb ar gach COLÚIN colún (loicthe=8)\n" +" -T, --tabsize=COLÚIN cuir táb ar gach COLÚIN colún (réamhshocrú=8)\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4292,10 +4450,10 @@ msgstr "" "hainm\n" " i ngach cás eile: sórtáil de réir am " "rochtana\n" -" -U ná sórtáil; taispeáin in ord na comhadlann\n" +" -U ná sórtáil; taispeáin in ord na comhadlainne\n" " -v sórtáil de réir leagan\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4304,77 +4462,94 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --width=COLÚIN socraigh leithead den scáileán\n" " -x taispeáin ar línte in ionad colúin\n" -" -X sórtáil de réir sínteáin comhaid, san ord " +" -X sórtáil de réir na sínteán comhaid, san ord " "aibítre\n" " -1 taispeáin aon chomhad sa líne\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" -"Ní bhaintear úsáid as dathanna chun comhaid a dhealú, trí mhainneachtain.\n" -"Tá sé sin ar chomhbhrí le `--color=none'. Má tá `--color' tugtha gan an\n" -"argóint CÉN, tá sé sin ar chomhbhrí le `--color=always'. Le `--" -"color=auto',\n" +"Ní bhaintear úsáid as dathanna chun comhaid a dhealú, mar réamhshocrú.\n" +"Tá sé sin ar comhbhrí le `--color=none'. Má tá `--color' tugtha gan an\n" +"argóint CÉN, tá sé sin ar comhbhrí le `--color=always'. Le `--color=auto',\n" "Baintear úsáid as dathanna nuair atá aschur caighdeánach nasctha le\n" "teirminéal (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"Stádas scortha = 0 (OK), 1 (deacrachtaí beaga), 2 (deacrachtaí troma).\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n" " nó: %s [ROGHA] --check [COMHAD]\n" "Taispeáin nó seiceáil suimeanna sheiceála %s (%d giotán).\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary léigh comhaid sa mhodh dénártha (loicthe ar DOS)\n" -" -c, --check seiceáil suimeanna %s in aghaidh liosta tugtha\n" -" -t, --text léigh comhaid sa mhodh téacs (loicthe)\n" +" -B, --binary úsáid dénárchódú leis an chonsól.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -"Níl úsáideach an dhá rogha a leanas ach nuair atáthar ag deimhniú " -"suimeanna:\n" +"Níl úsáideach an dá rogha a leanas ach nuair atáthar ag deimhniú\n" +"suimeanna seiceála:\n" " --status ná taispeáin aon rud, comharthaítear bua le cód " "scortha\n" " -w, --warn tabhair rabhadh má tá línte míchumtha ann\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4385,91 +4560,89 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ríomhtar na suimeanna mar atá mínithe i %s. Má táthar ag deimhniú, is gá\n" -"an t-ionchur a bheith ina aschur den ríomhchlár seo. Sa mhodh loicthe,\n" +"an t-ionchur a bheith ina aschur den ríomhchlár seo. Sa mhód " +"réamhshocraithe,\n" "taispeáin líne le suim sheiceála, carachtar a chomharthaíonn an cineál\n" "(`*'=dénártha, ` '=téacs), agus an t-ainm gach COMHAD.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse" +msgstr "%s: an iomarca línte shuim sheiceála" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: líne suimeanna %s míchumtha" +msgstr "%s: %: líne mhíchumtha le suim sheiceála %s" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" -msgstr "%s: Teipeadh ag oscailt nó ag léamh\n" +msgstr "%s: Theip ar oscailt nó ar léamh\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "TEIPTHE" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" -msgstr "Ceart" +msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" -msgstr "%s: earráid agus ag léamh" +msgstr "%s: earráid le linn léimh" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "%s: níl aon líne dea-chumtha %s ar fáil" +msgstr "%s: níl aon líne dhea-chumtha ar fáil le suim sheiceála %s" -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh" -msgstr[1] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh" -msgstr[2] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh" -msgstr[3] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh" +msgstr[0] "RABHADH: ní féidir % as % comhaid a léamh" +msgstr[1] "RABHADH: ní féidir % as % comhaid a léamh" +msgstr[2] "RABHADH: ní féidir % as % comhaid a léamh" +msgstr[3] "RABHADH: ní féidir % as % comhaid a léamh" -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s" -msgstr[1] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s" -msgstr[2] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s" -msgstr[3] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s" +msgstr[0] "RABHADH: ní ceart % as % shuim ríofa seiceála" +msgstr[1] "RABHADH: ní ceart % as % shuim ríofa seiceála" +msgstr[2] "RABHADH: ní ceart % as % suim ríofa seiceála" +msgstr[3] "RABHADH: ní ceart % as % suim ríofa seiceála" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -"tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus ag deimhniú suimeanna" +"tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus suimeanna seiceála á " +"ndeimhniú" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna" +"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna " +"seiceála" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna" +"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna " +"seiceála" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "" -"ní cheadaítear ach argóint amháin agus ag baint úsáid as an rogha --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHADLANN...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4477,24 +4650,24 @@ msgstr "" "Cruthaigh an/na comhadlann(a), mura bhfuil siad ann cheana féin.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -" -m, --mode=MODH socraigh ceadanna (mar le chmod), ní rwxrwxrwx - umask\n" +" -m, --mode=MÓD socraigh ceadanna (mar le chmod), ní rwxrwxrwx - umask\n" " -p, --parents ná gearán má tá ann cheana, déan tuismitheoirí más gá\n" " -v, --verbose priontáil teachtaireacht do gach comhadlann atá " "cruthaithe\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "cruthaíodh comhadlann %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ní féidir na ceadanna den chomhadlann %s a shocrú" @@ -4516,17 +4689,17 @@ msgstr "" msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" -" -m, --mode=MODH socraigh ceadanna (mar le chmod), ní a=rw - umask\n" +" -m, --mode=MÓD socraigh ceadanna (mar le chmod), ní a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" -msgstr "modh neamhbhailí" +msgstr "mód neamhbhailí" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "ní féidir na ceadanna den FIFO %s a shocrú" @@ -4569,50 +4742,48 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " b cruthaigh comhad speisialta den chineál `bloc' (maolánaithe)\n" -" c, u cruthaigh comhad speisialta den chineál `carachtar' (gan maolán)\n" +" c, u cruthaigh comhad speisialta den chineál `carachtar' (gan mhaolán)\n" " p cruthaigh FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -"ní foláir duit uimhreacha gléis príomha agus miona a cheapadh\n" -"agus comhaid speisialta a chruthú" +"Ní mór príomhuimhir ghléis agus mionuimhir ghléis a cheapadh le haghaidh na " +"gcomhad speisialta" -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "is neamhbhailí an uimhir gléis mion %s" +msgstr "Níl príomhuimhir ná mionuimhir ghléis ag comhaid fifo." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `bloc' ar fáil" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `carachtar' ar fáil" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "is neamhbhailí an uimhir gléis príomha %s" +msgstr "is neamhbhailí an phríomhuimhir ghléis %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "is neamhbhailí an uimhir gléis mion %s" +msgstr "is neamhbhailí an mhionuimhir ghléis %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "gléas neamhbhailí %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "gléas neamhbhailí %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a shocrú" @@ -4627,38 +4798,30 @@ msgstr "" # same stuff under cp, install, etc. --KPS #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n" " -b mar `--backup' ach gan argóint\n" -" -f, --force ná fiafraigh roimh forscríobh\n" -" (ar chomhbhrí le `--reply=yes')\n" -" -i, --interactive fiafraigh roimh forscríobh\n" -" (ar chomhbhrí le `--reply=query')\n" +" -f, --force ná fiafraigh roimh fhorscríobh\n" +" (ar comhbhrí le `--reply=yes')\n" +" -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscríobh\n" +" (ar comhbhrí le `--reply=query')\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n" -" sprioc-chomhad atá ann cheana\n" -" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach FOINSE\n" -" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n" -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4670,49 +4833,52 @@ msgid "" msgstr "" " --target-directory=COMHADLANN aistrigh gach FOINSE isteach i " "gCOMHADLANN\n" +" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n" " -u, --update ná haistrigh ach amháin nuair atá FOINSE\n" " níos úire ná an sprioc-chomhad, nó nuair " "atá\n" " an sprioc-chomhad ar iarraidh\n" " -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [ORDÚ [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Rith ORDÚ le tosaíocht coigeartaithe.\n" -"Gan ORDÚ, taispeáin an thosaíocht faoi láthair. Is 10 an LUACH loicthe.\n" -"Síneann na tosaíochtaí ó -20 (is práinní) go dtí 19.\n" +"Gan ORDÚ, taispeáin an tosaíocht reatha. Is féidir luachanna idir %d\n" +"(is mó tosaíocht) agus %d (is lú tosaíocht) a roghnú.\n" "\n" -" -n, --adjustment=LUACH coigeartaíonn an thosaíocht de réir LUACH\n" +" -n, --adjustment=N cuir an tslánuimhir N leis an tosaíocht " +"(réamhshocrú=10)\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "argóint neamhbhailí `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "coigeartú neamhbhailí `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ní foláir ordú a thabhairt le coigeartú" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "níl an thosaíocht ar fáil" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "níl aon fháil ar an ainm córais" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "ní féidir an thosaíocht a shocrú" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "ní féidir an dáta a shocrú" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4772,13 +4938,12 @@ msgid "" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" "\n" -"Trí mhainneachtain, roghnaítear -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.\n" -"Is dhá charachtar teorantóra CC chun leathanaigh loighciúla a scaradh.\n" +"Mar réamhshocrú, roghnaítear -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.\n" +"Is dhá charachtar teormharcóra CC chun leathanaigh loighciúla a scaradh.\n" "Má tá an dara carachtar ar iarraidh, glactar le :. Iontráil \\\\ do \\.\n" "Tá STÍL ar cheann de na roghanna a leanas:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4798,7 +4963,7 @@ msgstr "" " a uimhrigh gach líne\n" " t ná huimhrigh ach línte nach folmha\n" " n ná huimhrigh ar chor ar bith\n" -" pSLONN ná huimhrigh ach na línte atá comhoiriúnach le SLONN\n" +" pSLONN ná huimhrigh ach na línte atá comhoiriúnach le SLONN bunúsach\n" "\n" "Tá FORMÁID ar cheann de na roghanna a leanas:\n" "\n" @@ -4808,51 +4973,50 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "is nialas an uimhir réimse" +msgstr "líne-uimhir thar maoil" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "modh uimhrithe neamhbhailí do cheanntásca: %s" +msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do cheanntásca: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "modh uimhrithe neamhbhailí don chorp: %s" +msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí don chorp: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "modh uimhrithe neamhbhailí do bhuntáisc: %s" +msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do bhuntáisc: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "líne-uimhir imeachta neamhbhailí: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "incrimint líne-uimhreach neamhbhailí: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "líon na línte folmha neamhbhailí: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "réimseleithead líne-uimhreach neamhbhailí: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "incrimint líne-uimhreach neamhbhailí: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4861,7 +5025,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s ORDÚ [ARGÓINT]...\n" " nó: %s ROGHA\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4869,16 +5033,12 @@ msgstr "" "Rith ORDÚ agus lig comharthaí HUP thar.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "Ní féidir %s a oscailt" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "níorbh fhéidir aschur caighdeánach a athsheoladh" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "ag ceangal aschur le %s" @@ -4887,12 +5047,12 @@ msgstr "ag ceangal aschur le %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "níorbh fhéidir an chóip de stderr a dhúnadh i ndiaidh exec" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "níorbh fhéidir earráid chaighdeánach a athsheoladh" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -4900,9 +5060,11 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" -" nó: %s --traditional [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH [[+]LIPÉAD]]\n" +" nó: %s [-abcdfilosx]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b]]\n" +" nó: %s --traditional [ROGHA]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b] [+]" +"[LIPÉAD][.][b]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4912,19 +5074,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Scríobh léiriú gan athbhrí, bearta ochtnártha trí mhainneachtain,\n" +"Scríobh léiriú gan athbhrí, bearta ochtnártha mar réamhshocrú,\n" "de CHOMHAD chuig an aschur caighdeánach. Má tá níos mó ná argóint CHOMHAD\n" "amháin ann, comhcheangail iad in ord leis an ionchur a chruthú.\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -"Is riachtanach le rogha gearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " -"fada.\n" +"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " +"fhada.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4932,8 +5094,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=BUNUIMHIR formáid de fhritháireamh comhaid\n" " -j, --skip-bytes=BEARTA gabh thar BEARTA beart ionchuir ar dtús\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4946,13 +5107,12 @@ msgstr "" " -N, --read-bytes=BEARTA teorannaigh dumpa le BEARTA beart ionchuir\n" " -s, --strings[=BEARTA] teaghráin aschuir BEARTA carachtair\n" " grafacha ar a laghad\n" -" -t, --format=CINEÁL roghnaigh leagan(acha) amach den aschur\n" +" -t, --format=CINEÁL roghnaigh leagan(acha) amach don aschur\n" " -v, --output-duplicates ná húsáid * chun ceilt líne a chomharthú\n" " -w, --width[=BEARTA] BEARTA beart ar líne aschuir\n" -" --traditional glac le hargóintí i gcruth traidisiúnta\n" +" --traditional glac le hargóintí san fhoirm thraidisiúnta\n" -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4962,16 +5122,15 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" "\n" -"Is féidir roghanna formáide traidisiúnta a bheith measctha leis na cinn " -"eile:\n" -" -a ar chomhbhrí le `-t a', roghnaigh carachtair ainmnithe\n" -" -b ar chomhbhrí le `-t oC', roghnaigh bearta ochtnártha\n" -" -c ar chomhbhrí le `-t c', roghnaigh ASCII nó éalúcháin le " -"cúlslaiseanna\n" -" -d ar chomhbhrí le `-t u2', roghnaigh `short'anna deachúlacha gan sín\n" +"Is féidir roghanna formáide traidisiúnta a bheith measctha lena chéile,\n" +"agus cnuasaíonn siad:\n" +" -a ar comhbhrí le `-t a', roghnaigh carachtair ainmnithe\n" +" -b ar comhbhrí le `-t o1', roghnaigh bearta ochtnártha\n" +" -c ar comhbhrí le `-t c', roghnaigh ASCII nó éalúcháin le cúlslaiseanna\n" +" -d ar comhbhrí le `-t u2', roghnaigh aonaid dheachúlacha gan sín, 2 " +"bheart\n" -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4980,15 +5139,15 @@ msgid "" " -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -" -f ar chomhbhrí le `-t fF', roghnaigh uimhreacha shnámhphointe\n" -" -h ar chomhbhrí le `-t x2', roghnaigh `short'anna heicsidheachúlacha\n" -" -i ar chomhbhrí le `-t d2', roghnaigh `short'anna deachúlacha\n" -" -l ar chomhbhrí le `-t d4', roghnaigh `long'anna deachúlacha\n" -" -o ar chomhbhrí le `-t o2', roghnaigh `short'anna ochtnártha\n" -" -x ar chomhbhrí le `-t x2', roghnaigh `short'anna heicsidheachúlacha\n" +" -f ar comhbhrí le `-t fF', roghnaigh uimhreacha shnámhphointe\n" +" -i ar comhbhrí le `-t dI', roghnaigh slánuimhreacha deachúlacha\n" +" -l ar comhbhrí le `-t dL', roghnaigh `long'anna deachúlacha\n" +" -o ar comhbhrí le `-t o2', roghnaigh aonaid ochtnártha, 2 bheart\n" +" -s ar comhbhrí le `-t d2', roghnaigh aonaid dheachúlacha, 2 bheart\n" +" -x ar comhbhrí le `-t x2', roghnaigh aonaid heicsidheachúlacha, 2 " +"bheart\n" -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5004,18 +5163,23 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"Maidir leis an chomhréir níos sine (dara leagan amach), is ionann " -"FRITHÁIREAMH\n" -"agus `-j FRITHÁIREAMH'. Is LIPÉAD an seoladh bréige ag an chéad bheart\n" -"priontáilte, breisithe le linn an dumpáil. Comharthaíonn réimír 0x nó 0X\n" -"heicsidheachúlach; úsáid iarmhír `.' don ochtnártha agus `b' mar 512.\n" +"Má tá an t-aonú formáid agus an dara formáid infheidhmithe araon, glac leis\n" +"an dara ceann nuair a thosaíonn an t-oibreann deiridh le + nó (má tá dhá\n" +"oibreann ann) digit. Is ionann an t-oibreann FRITHÁIREAMH agus -j " +"FRITHÁIREAMH.\n" +"Is LIPÉAD an seoladh bréige ag an chéad bheart priontáilte, incrimintithe " +"le\n" +"linn na dumpála. Le haghaidh FRITHÁIREAMH agus LIPÉAD, comharthaíonn " +"réimír\n" +"0x nó 0X heicsidheachúlach; úsáid iarmhír `.' don ochtnártha agus `b' mar " +"512.\n" "\n" "Is éard atá i gCINEÁL: sonrú amháin ar a laghad de na cinn a leanas:\n" "\n" " a carachtar ainmnithe\n" -" c carachtar ASCII nó éalúchán le cúlslais\n" +" c carachtar ASCII nó carachtar éalúcháin le cúlslais\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5029,7 +5193,7 @@ msgstr "" " u[MÉID] slánuimhir dheachúlach gan sín, MÉID beart ar an gceann\n" " x[MÉID] heicsidheachúlach, MÉID beart ar an gceann\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5043,7 +5207,7 @@ msgstr "" "Más ionann CINEÁL agus f, is féidir MÉID a bheith `F'=sizeof(float),\n" "`D'=sizeof(double), nó `L'=sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5053,98 +5217,91 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" "\n" -"BUNUIMHIR: d=deachúlach, o=ochtnártha, x=heicsidheachúlach, nó n=dada.\n" +"BUNUIMHIR: d=deachúlach, o=ochtnártha, x=heicsidheachúlach, nó n=neamhní.\n" "Comharthaíonn réimír 0x nó 0X go bhfuil BEARTA heicsidheachúlach; iolraigh\n" "le 512 má tá iarmhír `b' ann, le 1024 le `k' agus 1048576 le `m'. Má tá\n" "iarmhír `z' ann le cineál ar bith, cuir taispeáint de charachtair\n" "inphriontáilte ag an deireadh de gach líne aschuir. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" "glactar le 3 mura bhfuil uimhir i ndiaidh --string, agus glactar le 32\n" -"i ndiaidh --width mar an gcéanna. Trí mhainneachtain, od = -A o -t d2 -w " -"16.\n" +"i ndiaidh --width mar an gcéanna. Mar réamhshocrú, od = -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "teaghrán cineáil neamhbhailí `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "teaghrán cineáil neamhbhailí `%s';\n" "níl slánuimhreacha le %lu beart le fáil ar an gcóras seo" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "teaghrán cineáil neamhbhailí `%s';\n" "níl uimhreacha shnámhphointe le %lu beart le fáil ar an gcóras seo" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "carachtar neamhbhailí `%c' i dteaghrán cineáil `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "ní féidir a ghabháil thar deireadh an ionchuir iomlán" +msgstr "ní féidir a ghabháil thar dheireadh an ionchuir iomlán" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "bunuimhir neamhbhailí `%c' do sheoltaí aschuir; roghnaigh as [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "gabh thar argóint" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "teorannaigh argóint" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "fad íosta do theaghráin" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "tá %s rómhór" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "sainiú leithid" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "ní cheadaítear sonrú cineáil agus ag dumpáil teaghráin" +msgstr "ní cheadaítear sonrú cineáil agus teaghráin á ndumpáil" -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "Trí hargóintí ar a mhéad i modh comhoiriúnachta" +msgstr "Aon chomhad amháin ar a mhéad sa mhód comhoiriúnachta." -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "is rómhór skip-bytes + read-bytes" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "rabhadh: leithead neamhbhailí %lu; bainfear úsáid as %d ina ionad" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmd=\"%s\" leithead=%d\n" @@ -5153,7 +5310,7 @@ msgstr "%d: fmd=\"%s\" leithead=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "tá an t-ionchur caighdeánach dúnta" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5165,7 +5322,7 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5174,105 +5331,114 @@ msgstr "" " -s, --serial greamaigh i ndiaidh a chéile, nach go " "comhuaineach\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... AINM...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Tar ar struchtúir do-iompartha in AINM.\n" -"\n" -" -p, --portability seiceáil do gach córas POSIX, ní an ceann seo amháin\n" -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "carachtar neamhbhailí %s sa teaghrán modha %s" +msgstr "carachtar neamhiompartha %s in ainm comhaid %s" + +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "gnáthchomhad folamh" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: ní féidir an t-uasfhad d'ainmneacha comhaid a dhéanamh amach" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den ainm comhad %s" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" +msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den chomhpháirt ainm comhaid %s" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " -msgstr "Ainm logtha isteach: " +msgstr "Ainm logála isteach: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "I réaltacht: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Comhadlann: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Blaosc: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Tionscadal: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plean:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" -msgstr "Log isteach" +msgstr "Logáil Isteach" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Díomhaoin" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Cén" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Cá" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚSÁIDEOIR]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5286,9 +5452,9 @@ msgstr "" " -b ná taispeáin comhadlann bhaile agus blaosc i leagan fada\n" " -h ná taispeáin an comhad tionscadail i leagan amach fada\n" " -p ná taispeáin an comhad plean i leagan amach fada\n" -" -s leagan amach achomair (luach loicthe)\n" +" -s leagan amach achomair (réamhshocrú)\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5298,12 +5464,12 @@ msgid "" msgstr "" " -f ná taispeáin teidil na gcolún i leagan amach achomair\n" " -w ná taispeáin an t-ainm iomlán i leagan amach achomair\n" -" -i ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianóst i leagan " +" -i ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianósta i leagan " "achomair\n" -" -q ná taispeáin ainm iomlán, cianóst, nó am marbh\n" +" -q ná taispeáin ainm iomlán, cianósta, nó am díomhaoin\n" " i leagan amach achomair\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5314,93 +5480,84 @@ msgstr "" "Feidhmchlár beag cosúil le `finger'; taispeáin eolas faoi úsáideoir.\n" "Beidh %s an comhad utmp.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "is gá ainm úsáideora amháin a thabhairt ar a laghad agus ag úsáid -l" - -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" +msgstr "is gá ainm úsáideora amháin a thabhairt ar a laghad le -l" -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: áireamh `%.*s' rómhór" +msgid "page range" +msgstr "Raon leathanach `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=AONÚ[:DEIREADH]' argóint ar iarraidh" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "teaghrán cineáil neamhbhailí `%s'" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=COLÚN' uimhir cholún neamhbhailí: `%s'" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "Raon neamhbhailí leathanach `%s'" -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "`-l FAD' líon línte neamhbhailí: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "`-l FAD' líon neamhbhailí na línte: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" -msgstr "`-N UIMHIR' líne-uimhir tosaigh neamhbhailí: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "`-N UIMHIR' líne-uimhir neamhbhailí tosaigh: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o CIUMHAIS' fritháireamh líne neamhbhailí: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w LEITHEAD' líon carachtar neamhbhailí: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W LEITHEAD' líon carachtar neamhbhailí: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -"Ní cheadaítear líon na gcolún a shocrú agus ag priontáil go comhuaineach." +"Ní cheadaítear líon na gcolún a shocrú le linn priontála go comhuaineach." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Ní cheadaítear priontáil trasna agus go comhuaineach araon." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' carachtair breise, nó uimhir neamhbhailí san argóint: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "leathanach róchúng" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" +"tá an uimhir leathanach tosaigh % níos mó ná líon na leathanach %" +"" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "is nialas an uimhir réimse" +msgstr "Uimhir leathanaigh thar maoil" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "Leathanach %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5408,7 +5565,7 @@ msgstr "" "Uimhrigh leathanaigh nó colúin de CHOMHA(I)D le haghaidh priontála.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5421,10 +5578,10 @@ msgstr "" " tosaigh [stop] priontáil ag leathanach AONÚ [DEIREADH]\n" " -COLÚN, --columns=COLÚN\n" " aschur le COLÚN colúin agus priontáil anuas,\n" -" mura bhfuil -a tugtha. Cothromaigh líon na línte sa\n" +" mura bhfuil -a tugtha. Cothromaigh líon na línte sna\n" " colúin ar gach leathanach.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5440,7 +5597,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " spásáil dhúbailte\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5452,7 +5609,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" " -D, --date-format=FORMÁID\n" -" taispeáin an dáta cheanntáisc de réir na bhFORMÁID\n" +" taispeáin an dáta cheanntáisc de réir na FORMÁIDE\n" " -e[CAR[LEITHEAD]], --expand-tabs[=CAR[LEITHEAD]]\n" " tiontaigh CAR (TÁIB) go táb LEITHEAD (8)\n" " -F, -f, --form-feed\n" @@ -5460,7 +5617,7 @@ msgstr "" " (le -F, úsáid ceanntásc leathanaigh de trí líne, nó,\n" " gan -F, de cúig líne agus le buntásc)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5475,7 +5632,7 @@ msgstr "" " -h CEANNTÁSC, --header=CEANNTÁSC\n" " úsáid CEANNTÁSC láraithe in ionad ainm comhad i " "gceanntásc\n" -" -h \"\" do líne bán, ná húsáid -h\"\"\n" +" -h \"\" do líne bhán, ná húsáid -h\"\"\n" " -i[CAR[LEITHEAD]], --output-tabs[=CAR[LEITHEAD]]\n" " cuir CAR in ionad spásanna go dtí LEITHEAD táib (8)\n" " -J, --join-lines cónaisc línte iomlána, stop teascadh línte -W, ná " @@ -5483,7 +5640,7 @@ msgstr "" " colúin, socraigh deighilteoirí le --sep-string" "[=TEAGHRÁN]\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5494,11 +5651,11 @@ msgstr "" " -l FAD_LEATHANAIGH, --length=FAD_LEATHANAIGH\n" " socraigh fad an leathanaigh go FAD_LEATHANAIGH (66) " "líne\n" -" (línte téacs loicthe = 56, agus le -F 63)\n" +" (línte téacs réamhshocraithe = 56, agus le -F 63)\n" " -m, --merge taispeáin na comhaid go comhuaineach, ceann sa cholún,\n" " teasc línte, ach cónaisc línte iomlána le -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5510,12 +5667,12 @@ msgstr "" " -n[BEARNA[DIGITÍ]], --number-lines[=BEARNA[DIGITÍ]]\n" " uimhrigh línte, úsáid DIGITÍ (5) digit, ansin BEARNA " "(TAB),\n" -" uimhriú ón chéad líne ionchuir, trí mhainneachtain\n" +" uimhriú ón chéad líne ionchuir, mar réamhshocrú\n" " -N UIMHIR, --first-line-number=UIMHIR\n" " crom ar áireamh le hUIMHIR ag an chéad líne den chéad\n" " leathanach priontáilte (féach ar +AONÚ)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5529,7 +5686,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " ná taispeáin rabhadh mura féidir comhad a oscailt\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5539,17 +5696,16 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" " -s[CAR],--separator[=CAR]\n" -" dealaigh colúin le carachtar aonarach; trí " -"mhainneachtain,\n" +" dealaigh colúin le carachtar aonarach; mar réamhshocrú,\n" " CAR= gan -w agus CAR=`no char' le -w\n" " stopann -s[CAR] teascadh línte de na trí rogha\n" " (-COLÚN|-a -COLÚN|-m) ach is lasta an rogha -w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -STEAGHRÁN, --sep-string[=TEAGHRÁN]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5557,13 +5713,14 @@ msgid "" "options\n" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -" dealaigh colúin le TEAGHRÁN, gan -S: is \n" -" an deighilteoir loicthe le -J agus i ngach cás " -"eile\n" +" dealaigh colúin le TEAGHRÁN,\n" +" gan -S: is é an deighilteoir réamhshocraithe le -" +"J\n" +" agus i ngach cás eile\n" " (mar -S\" \"); níl aon éifeacht ar roghanna colúin\n" " -t, --omit-header fág na ceanntásca agus na buntásca ar lár\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5582,10 +5739,10 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting\n" " bain úsáid as cúlslaiseanna don ochtnártha\n" " -w LEITHEAD, --width=LEITHEAD\n" -" leithead an leathanaigh = LEITHEAD (72) carachtar do\n" -" aschur ilcholúnach, stopann -s[car] é seo (72)\n" +" leithead an leathanaigh = LEITHEAD (72) carachtar\n" +" d'aschur ilcholúnach, stopann -s[car] é seo (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5599,7 +5756,7 @@ msgstr "" "isteach\n" " ar na roghanna -S nó -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5623,15 +5780,15 @@ msgstr "" "Mura bhfuil ATHRÓG thimpeallachta ann, taispeáin gach ceann acu.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -"rabhadh: %s: ag déanamh neamhshuim ar carachtair i ndiaidh tairiseach " +"rabhadh: %s: ag déanamh neamhshuim ar charachtair i ndiaidh tairiseach " "carachtair" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5640,7 +5797,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s FORMÁID [ARGÓINT]...\n" " nó: %s ROGHA\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5648,7 +5805,7 @@ msgstr "" "Taispeáin ARGÓINT(Í) de réir FORMÁID.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5664,7 +5821,7 @@ msgstr "" " \\0NNN carachtar leis an luach ochtnártha NNN (0..3 digit)\n" " \\\\ cúlslais\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5676,7 +5833,7 @@ msgstr "" " \\c stop an t-aschur\n" " \\f foirmfhotha\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5688,19 +5845,17 @@ msgstr "" " \\t táb cothrománach\n" " \\v táb ingearach\n" -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNNN beart le luach heicsidheachúlach NNN (1, 2, nó 3 digit)\n" -"\n" -" \\uNNNN carachtar le luach heicsidheachúlach NNNN (cheithre dhigit)\n" -" \\UNNNNNNNN carachtar le luach heicsidheachúlach NNNNNNNN (8 ndigit)\n" +" \\xNN beart le luach heicsidheachúlach NN (1 nó 2 dhigit)\n" +" \\uNNNN carachtar Unicode (ISO/IEC 10646) le luach heics NNNN (4 dhigit)\n" +" \\UNNNNNNNN carachtar Unicode le luach heics NNNNNNNN (8 ndigit)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5710,61 +5865,61 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" " %% '%' aonarach\n" -" %b ARGÓINT mar theaghrán le héalúcháin `\\' léirithe\n" +" %b ARGÓINT mar theaghrán le carachtair éalúcháin `\\' léirithe\n" "\n" "agus gach sonraíocht fhormáide C le ceann de [diouxXfeEgGcs] ar a " "dheireadh,\n" "agus ARGÓINTí churtha ina gceart ar dtús. Glactar leithid luaineacha.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ag súil le luach uimhriúil" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: níl an luach tiontaithe ar fad" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "uimhir heicsidheachúlach ar iarraidh sa chód éalúcháin" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "tá an t-ainm carachtair uilíoch \\%c%0*x neamhbhailí" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "cruinneas neamhbhailí: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: sonrú réimse neamhbhailí `%s'" +msgstr "%.*s: tiontú neamhbhailí" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó `%s' amach" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (ar regexp `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5773,7 +5928,7 @@ msgstr "" "Úsáid: %s [ROGHA]... [IONCHUR]... (gan -G)\n" " nó: %s -G [ROGHA]... [IONCHUR [ASCHUR]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5783,7 +5938,7 @@ msgstr "" "ionchuir.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5795,7 +5950,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional oibrigh ar nós `ptx' System V\n" " -F, --flag-truncation=STRING úsáid STRING chun línte teasctha a léiriú\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5810,7 +5965,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP foircinn línte ní foircinn abairtí\n" " -T, --format=tex táirg an t-aschur i riocht treoracha `TeX'\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5826,7 +5981,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=COMHAD tá focail le ligean tharat i gCOMHAD\n" " -o, --only-file=COMHAD tá liosta treoirfhocal i gCOMHAD\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5837,16 +5992,16 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - neamhchríochnaithe -\n" " -w, --width=UIMHIR leithead an aschuir, gan tagairt\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" "\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é,\n" -"léigh ón ionchur caighdeánach. `-F /' trí mhainneachtain.\n" +"léigh ón ionchur caighdeánach. `-F /' mar réamhshocrú.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5855,12 +6010,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n" -"a athrú de réir na coinníollacha den GNU General Public License mar atá\n" +"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n" "foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n" "nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5871,24 +6026,25 @@ msgstr "" "Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n" "ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe de\n" "INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n" -"GNU General Public License le haghaidh níos mó sonraí a fháil.\n" +"GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Ba chomhair go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n" "in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "leithead neamhbhailí: %s" +msgstr "leithead neamhbhailí bearna: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -5898,27 +6054,27 @@ msgstr "" "Taispeáin an t-ainm iomlán den chomhadlann oibre.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt" -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "Ní féidir %s a oscailt" +msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "Ní féidir %s a oscailt" +msgstr "theip ar stat %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" +msgstr "níorbh fhéidir iontráil chomhadlainne i %s le i-nód comhoiriúnach" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ag déanamh neamhshuim ar argóintí nach roghanna iad" @@ -5936,17 +6092,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5955,69 +6112,86 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize caighdeánaigh trí leanúint gach nasc " +"siombalach\n" +" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n" +" ní mór gach comhpháirt (seachas an ceann\n" +" deiridh) a bheith ann\n" +" -e, --canonicalize-existing caighdeánaigh trí leanúint gach nasc " +"siombalach\n" +" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n" +" ní mór gach comhpháirt a bheith ann\n" +" -m, --canonicalize-missing caighdeánaigh trí leanúint gach nasc " +"siombalach\n" +" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n" +" cheadaítear comhpháirteanna ar iarraidh\n" +" -n, --no-newline ná scríobh an líne nua foirceanta\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent múch an tromlach d'earráidí\n" +" -v, --verbose taispeáin earráidí\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go dtí .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "ní féidir `.' a `lstat' i %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "d'athraigh %s dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "ní féidir %s a `lstat'" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a scriosadh" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann scríobh-bhactha %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: scrios %s scríobh-bhactha %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: scrios %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s scriosta\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "scriosadh an chomhadlann %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go %s" +msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go dtí .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6028,25 +6202,29 @@ msgid "" msgstr "" "RABHADH: struchtúr comhadlainne ciorclach.\n" "Is cinnte, mar an gcéanna, go bhfuil córas comhaid truaillithe agatsa.\n" -"CUIR EOLAIS AR DO RIARTHÓIR CÓRAIS.\n" +"CUIR AN FHADHB SEO IN IÚL DO RIARTHÓIR DO CHÓRAIS.\n" "Tá an chomhadlann a leanas cuid den struchtúr ciorclach:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ní féidir na comhadlanna `.' nó `..' a scriosadh" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil" +msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6063,23 +6241,32 @@ msgstr "" "do\n" " chóras in ann comhadlanna le hábhair a " "dhínascadh)\n" -" -f, --force ná fiafraigh, déan neamhshuim ar comhaid ar " +" -f, --force ná fiafraigh, déan neamhshuim ar chomhaid ar " "iarraidh\n" " -i, --interactive fiafraigh roimh scriosadh\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (loicthe)\n" +" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n" " --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n" " -r, -R, --recursive folmhaigh comhadlanna go hathchúrsach\n" " -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6096,7 +6283,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6109,17 +6296,17 @@ msgstr "" "scriosta le `rm'. Más mian leat na hábhair a scriosadh níos cinnte,\n" "bain úsáid as `shred'.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "ag scriosadh comhadlann %s" +msgstr "comhadlann %s á baint" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHADLANN...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6130,18 +6317,19 @@ msgstr "" "Scrios an/na COMHADLANN(A), má tá siad folamh.\n" "\n" " --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ná tuairiscigh cliseadh mar gheall ar comhadlanna nach\n" +" ná tuairiscigh cliseadh mar gheall ar chomhadlanna nach\n" " folamh\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" " -p, --parents scrios COMHADLANN, agus ansin a thuismitheoirí\n" -" mar shampla, tá `rmdir -p a/b/c' ar chomhbhrí le\n" +" mar shampla, tá `rmdir -p a/b/c' ar comhbhrí le\n" " `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhadlann\n" @@ -6168,8 +6356,10 @@ msgid "" msgstr "" "Taispeáin uimhreacha ón AONÚ go dtí an DEIREADH, i gcéimeanna INCRIMINT.\n" "\n" -" -f, --format=FORMÁID FORMÁID shnámhphointe mar printf (loicthe: %g)\n" -" -s, --separator=TEAGHRÁN dealaigh uimhreacha le TEAGHRÁN (loicthe: \\n)\n" +" -f, --format=FORMÁID FORMÁID shnámhphointe mar printf (réamhshocrú: %" +"g)\n" +" -s, --separator=TEAGHRÁN dealaigh uimhreacha le TEAGHRÁN (réamhshocrú: " +"\\n)\n" " -w, --equal-width cothromaigh leithead le nialais ar tosach\n" #: src/seq.c:96 @@ -6185,12 +6375,13 @@ msgid "" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" "\n" -"Mura bhfuil AONÚ nó INCRIMINT tugtha, loiceann siad go 1. Is ionann sin " -"agus\n" -"a rá go loiceann INCRIMINT go 1, fiú amháin má tá DEIREADH níos lú ná AONÚ.\n" -"Caitear le AONÚ, INCRIMINT, agus DEIREADH mar luachanna snámhphointe.\n" -"Tá INCRIMINT deimhneach de ghnáth má tá AONÚ níos lú ná DEIREADH, agus\n" -"tá INCRIMINT diúltach de ghnáth má tá AONÚ níos mó ná DEIREADH.\n" +"Mura bhfuil AONÚ nó INCRIMINT tugtha, tá siad réamhshocraithe go 1. Is " +"ionann\n" +"sin agus a rá go réamhshocraítear INCRIMINT go 1, fiú amháin má tá DEIREADH\n" +"níos lú ná AONÚ. Caitear le AONÚ, INCRIMINT, agus DEIREADH mar luachanna\n" +"snámhphointe. Tá INCRIMINT deimhneach de ghnáth má tá AONÚ níos lú ná\n" +"DEIREADH, agus tá INCRIMINT diúltach de ghnáth má tá AONÚ níos mó ná " +"DEIREADH.\n" "Má tá FORMÁID ann, tá sé ceann de na formáidí aschuir snámhphointe %e, %f, %" "g\n" "mar le printf.\n" @@ -6201,14 +6392,14 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "argóint shnámhphointe neamhbhailí: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "teaghrán formáide neamhbhailí: `%s'" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "" -"ní cheadaítear teaghrán formáide agus ag taispeáint teaghráin ar comhfhad" +"ní cheadaítear teaghrán formáide agus teaghráin ar comhfhad á dtaispeáint" #: src/setuidgid.c:51 #, c-format @@ -6220,19 +6411,19 @@ msgstr "" " nó: %s ROGHA\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Tréig aon ghrúpa forlíontach, glac leis an ID úsáideora/grúpa den ÚSÁIDEOIR\n" "tugtha, agus rith ORDÚ le ARGÓINTí, má tá ann.\n" -"Éirigh as le stádas scortha 111 mura bhfuiltear in ann an UID/GID a " -"ghlacadh.\n" -"I ngach cás eile, éirigh as leis an stádas scortha den ORDÚ.\n" +"Scoir le stádas scortha 111 mura bhfuiltear in ann an UID/GID a ghlacadh.\n" +"I ngach cás eile, scoir leis an stádas scortha den ORDÚ.\n" "Ní úsáideach an clár seo mura bhfuil sé rite leis an fhorúsáideoir (UID=0).\n" "\n" @@ -6246,21 +6437,21 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ní féidir an grúpa forlíontach a shocrú" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú: %ld" +msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú mar %lu" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú: %ld" +msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú mar %lu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] COMHAD [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6270,7 +6461,7 @@ msgstr "" "deacra na sonraí a fháil ar ais, fiú le crua-earraí an-chostasacha.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6278,11 +6469,10 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" " -f, --force más gá, athraigh ceadanna chun go bhfuil scríobh ceadaithe\n" -" -n, --iterations=N Forscríobh N uaire in ionad an luach loicthe (%d)\n" +" -n, --iterations=N Forscríobh N uaire in ionad an réamhshocraithe (%d)\n" " -s, --size=N mionghearr N beart (iarmhíreanna mar K, M, G glactha)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6291,13 +6481,12 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" " -u, --remove teasc agus scrios comhad i ndiaidh forscríobh\n" -" -v, --verbose taispeáin eolas faoin fhorás\n" -" -x, --exact ná slánaigh méideanna comhaid suas\n" +" -v, --verbose taispeáin eolas faoin dul chun cinn\n" +" -x, --exact ná slánaigh méideanna comhaid suas;\n" +" is réamhshocraithe é seo le haghaidh comhad neamhghnách\n" " -z, --zero forscríobh deireanach le nialais, folaigh mionghearradh\n" -" - mionghearr an t-aschur caighdeánach\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6309,31 +6498,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Scrios COMHA(I)D má tá --remove (-u) ceaptha. Trí mhainneachtain, ná " -"scrios\n" -"na comhaid de bhrí go mbaintear le comhaid gléis mar /dev/hda\n" -"go coitianta agus ní cheart na comhaid seo a scriosadh. Baintear úsáid as\n" +"Más '-' é COMHAD, mionghearr an t-aschur caighdeánach.\n" +"\n" +"Scrios COMHA(I)D má tá --remove (-u) ceaptha. De réir an réamhshocraithe, " +"ná\n" +"scrios na comhaid de bhrí go mbaintear le comhaid gléis mar /dev/hda\n" +"go coitianta, agus ní ceart na comhaid seo a scriosadh. Baintear úsáid as\n" "an rogha --remove go hiondúil le gnáthchomhaid.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "FAINIC: Braitheann `shred' ar glacadh tromchúiseach:\n" -"go ndéanann an córas comhaid forscríobh ar sonraí ina ionad.\n" -"Is é sin an sean-nós, ach níl an glacadh seo bailí ar mórán córais\n" +"go ndéanann an córas comhaid forscríobh ar shonraí ina n-ionad.\n" +"Is é sin an sean-nós, ach níl an glacadh seo bailí ar mhórán córais\n" "nua-aimseartha. Mar shampla, níl `shred' cumasach ar na córais a leanas:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6344,155 +6535,154 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"* córais comhaid atá bunaithe ar log nó dialann, mar shampla le\n" +"* córais chomhaid atá bunaithe ar log nó dialann, mar shampla le\n" " AIX agus Solaris (agus JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, srl.)\n" "\n" -"* córais comhaid a scríobh sonraí iomarcach agus leanann fiú má theipeann\n" +"* córais chomhaid a scríobh sonraí iomarcach agus leanann fiú má theipeann\n" " cuid den scríobh, mar chórais bunaithe ar RAID\n" "\n" -"* córais a dhéanann `grianghraif', mar an dáileoir NFS atá ag Network " +"* córais a dhéanann `grianghraif', mar an freastalaí NFS atá ag Network " "Appliances\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* córais comhaid a dhéanann taiscí i suímh sealadacha, mar NFS\n" -" leagan 3\n" -"\n" -"* córais comhaid comhdhlúite\n" -"\n" -"Sa bhreis, is féidir go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí\n" -"agus scátháin iargúlta agus ní féidir na comhaid seo a scriosadh,\n" -"ag ceadú an comhad a athghabháil níos déanaí.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh" +msgstr "%s: theip ar fdatasync" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh" +msgstr "%s: theip ar fsync" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ní féidir cúlchasadh a dhéanamh" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "%s: earráid agus ag scríobh ag fritháireamh %s" +msgstr "%s: earráid le linn scríobh ag fritháireamh %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh" +msgstr "%s: theip ar lseek" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: tá an comhad rómhór" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "stat() teipthe" +msgstr "%s: theip ar fstat" # in FARF -KPS -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: cineál comhaid neamhbhailí" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: comhad de mhéid diúltach" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: earráid agus ag teascadh" +msgstr "%s: earráid le linn teasctha" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh" +msgstr "%s: theip ar fcntl" # file descriptor in FARF -KPS -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ní féidir tuarascálaí comhaid sínte amháin a mhionghearradh" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: ag scriosadh" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: ainm nua %s" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: tá an comhad rómhór" +msgstr "%s: theip ar bhaint" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: scriosta" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: comhad rófhada" +msgstr "%s: theip ar dhúnadh" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: comhad rófhada" +msgstr "%s: theip ar oscailt chun é a scríobh" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: líon na dtimthriallta neamhbhailí" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: méid comhaid neamhbhailí" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6506,37 +6696,42 @@ msgid "" msgstr "" "Úsáid: %s UIMHIR[IARMHÍR]...\n" " nó: %s ROGHA\n" -"Déan moill de UIMHIR soicind. Is `s' an luach loicthe de IARMHÍR " -"(soicindí),\n" +"Déan moill de UIMHIR soicind. Is `s' an réamhshocrú de IARMHÍR (soicindí),\n" "luachanna bailí eile: `m'=nóiméid, `h'=uaire, `d'=laethanta. Teastaíonn an\n" "chuid is mó de chórais luach slánuimhreach de UIMHIR. Is féidir le hUIMHIR\n" "a bheith ina huimhir shnámhphointe saor anseo.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "tréimhse neamhbhailí `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ní féidir an clog am-beo a léamh" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Scríobh gach COMHAD, ceangailte agus sórtáilte, chuig aschur caighdeánach.\n" "\n" "Roghanna sórtála:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6547,7 +6742,7 @@ msgstr "" " -f, --ignore-case measc litreacha beaga is ceannlitreacha le " "chéile\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6557,17 +6752,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -g, --general-numeric-sort sórtáil de réir luach uimhriúil ginearálta\n" -" -i, --ignore-nonprinting ná caith ach le carachtair grafacha\n" +" -i, --ignore-nonprinting ná caith ach le carachtair ghrafacha\n" " -M, --month-sort sórtáil (anaithnid) < `EAN' < ... < `NOL'\n" " -n, --numeric-sort sórtáil de réir luach uimhriúil den teaghráin\n" " -r, --reverse sórtáil bun os cionn\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6576,7 +6772,7 @@ msgid "" msgstr "" "Roghanna eile:\n" "\n" -" -c, --check ná sórtáil, ach deimhnigh an shórtáil\n" +" -c, --check ná sórtáil, ach deimhnigh an tsórtáil\n" " -k, --key=ÁIT1[,ÁIT2] tosaigh eochair ag ÁIT1, deireadh ag ÁIT 2 " "(clé=1)\n" " -m, --merge sórtáil le chéile comhaid atá sórtáilte cheana\n" @@ -6586,10 +6782,10 @@ msgstr "" " sórtáil den rogha dheireanach\n" " -S, --buffer-size=MÉID maolán príomhchuimhne = MÉID\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6599,7 +6795,7 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" " -t, --field-separator=CAR úsáid CAR in ionad athrú ó neamh- go spás bán\n" -" -T, --temporary-directory=COMHADLANN cuir comhaid sealadacha i " +" -T, --temporary-directory=COMHADLANN cuir comhaid shealadacha i " "gCOMHADLANN\n" " in ionad $TMPDIR nó %s; comharthaíonn an " "rogha\n" @@ -6607,11 +6803,11 @@ msgstr "" " -u, --unique le -c: deimhnigh sórtáil gan dúblaigh;\n" " gan -c, ná taispeáin ach línte uathúla\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated úsáid NUL foirceanta in ionad líne nua\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6623,16 +6819,15 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" "\n" -"ÁIT = R[.C][ROGHANNA], agus R = uimhir na réimse, C = ionad an charachtair\n" +"ÁIT = R[.C][ROGHANNA], agus R = uimhir an réimse, C = ionad an charachtair\n" "sa réimse. Is éard atá i ROGHANNA: liosta roghanna, carachtar singil sa " "cheann,\n" -"a sháraíonn roghanna sórtála cuimsitheacha don eochair sin. Gan eochair, " -"úsáid\n" -"an líne iomlán mar an eochair.\n" +"a sháraíonn roghanna comhchoiteanna sórtála don eochair sin. Gan eochair,\n" +"úsáid an líne iomlán mar an eochair.\n" "\n" "Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh MÉID:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6644,134 +6839,119 @@ msgid "" "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" "native byte values.\n" msgstr "" -"% 1% den chuimhne, b 1, K 1024 (loicthe), srl. le M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"% 1% den chuimhne, b 1, K 1024 (réamhshocrú), srl. le M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" "*** RABHADH ***\n" "Athraíonn an logánú na torthaí a ghineann `sort'.\n" -"Cuir LC_ALL=C chun sórtáil de réir an t-ord traidisiúnta\n" +"Cuir LC_ALL=C chun sórtáil de réir an oird traidisiúnta\n" "(.i. de réir luachanna dúchasacha de na bearta.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" -msgstr "teipeadh ag oscailt" +msgstr "theip ar oscailt" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "teipeadh ag dúnadh" +msgstr "theip ar fflush" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" -msgstr "teipeadh ag dúnadh" +msgstr "theip ar dúnadh" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" -msgstr "teipeadh ag scríobh" +msgstr "theip ar scríobh" -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "ní féidir %s a scriosadh" +msgstr "rabhadh: ní féidir %s a scriosadh" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "méid na sórtála" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat() teipthe" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" -msgstr "teipeadh ag léamh" +msgstr "theip ar léamh" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: mí-eagar: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "earráid chaighdeánach" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: sonrú réimse neamhbhailí `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: áireamh `%.*s' rómhór" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: áireamh neamhbhailí ag tús `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "uimhir neamhbhailí ag tús réimse" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "is nialas an uimhir réimse" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "is nialas an fritháireamh carachtair" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "aschomhaid iomadúla" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "táb folamh" - -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "táb ilcharachtair `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "táib éaguibhreannacha" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ní cheadaítear oibreann breise `%s' le -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [IONCHUR [RÉIMÍR]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6780,11 +6960,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Scríobh píosaí de mhéid sheasta ó IONCHUR chuig RÉIMÍRaa, RÉIMÍRab, ...;\n" -"RÉIMÍR = `x' trí mhainneachtain. Mura bhfuil IONCHUR ann, nó más `-' é,\n" -"léigh ón ionchur caighdeánach.\n" +"Méid réamhshocraithe = 1000 líne, agus an RÉIMÍR réamhshocraithe = `x'.\n" +"Mura bhfuil IONCHUR ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6793,14 +6973,14 @@ msgid "" " -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -" -a, --suffix-length=N fad na hiarmhíreanna = N (luach loicthe %d)\n" +" -a, --suffix-length=N fad na hiarmhíreanna = N (réamhshocrú %d)\n" " -b, --bytes=MÉID cuir MÉID beart do gach aschomhad\n" " -C, --line-bytes=MÉID cuir MÉID beart línte ar a mhéad do gach " "aschomhad\n" " -d, --numeric-suffixes úsáid iarmhíreanna uimhriúla in ionad aibítreacha\n" " -l, --lines=UIMHIR cuir UIMHIR líne do gach aschomhad\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6808,7 +6988,7 @@ msgstr "" " --verbose scríobh diagnóisic go hearráid chaighdeánach\n" " go díreach roimh atá gach aschomhad oscailte\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6816,14 +6996,14 @@ msgstr "" "\n" "Is féidir iarmhír a chur le MÉID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Iarmhíreanna don aschomhad ídithe" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" -msgstr "ag cruthú comhaid `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "comhad `%s' á chruthú\n" #: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" @@ -6837,39 +7017,33 @@ msgstr "%s: fad iarmh #: src/split.c:435 src/split.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: líon na mbearta neamhbhailí" +msgstr "%s: líon neamhbhailí na mbeart" #: src/split.c:447 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: líon na línte neamhbhailí" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "is rómhór an rogha -%s%c... don áireamh línte" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "tá an rogha `-%s' as feidhm; bain úsáid as `-l %s'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "líon na línte neamhbhailí: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ní féidir an t-eolas faoin chóras comhaid a léamh do %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHAD...\n" -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6880,58 +7054,60 @@ msgid "" msgstr "" "Taispeáin stádas de chomhad nó de chóras comhaid.\n" "\n" -" -f, --filesystem taispeáin stádas de chóras in ionad comhad\n" -" -c --format=FORMÁID bain úsáid as an fhormáid ceaptha\n" +" -f, --file-system taispeáin stádas de chóras in ionad comhaid\n" +" -c --format=FORMÁID bain úsáid as an FHORMÁID ceaptha\n" " -L, --dereference lean naisc\n" " -t, --terse taispeáin an t-eolas go gonta\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Cóid formáide bailí do chomhaid (gan --filesystem):\n" +"Cóid formáide bailí do chomhaid (gan --file-system):\n" "\n" " %A cearta rochtana i leagan amach inléite\n" " %a cearta rochtana, ochtnártha\n" " %B an mhéid, i mbearta, do gach bloc tugtha le `%b'\n" " %b bloic dáilte (féach ar %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Uimhir ghléis, heicsidheachúlach\n" " %d Uimhir ghléis, deachúil\n" " %F Cineál comhaid\n" -" %f modh amh, heicsidheachúlach\n" +" %f mód amh, heicsidheachúlach\n" " %G Ainm grúpa don úinéir\n" " %g Uimhir ghrúpa den úinéir\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -" %h Líon na naisc crua\n" +" %h Líon na nasc crua\n" " %i Uimhir inode\n" " %N Ainm comhaid in athfhriotal, dí-thagartha más nasc siombalach é\n" " %n Ainm comhaid\n" @@ -6940,29 +7116,30 @@ msgstr "" " %T Cineál gléis mion, heicsidheachúlach\n" " %t Cineál gléis príomha, heicsidheachúlach\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Ainm an úinéara\n" " %u ID den úinéir\n" -" %X Am den rochtain is déanaí, soicindí ón Sainré\n" +" %X Am den rochtain is déanaí, soicindí ón tSainré\n" " %x Am den rochtain is déanaí\n" -" %Y Am den mhodhnú is déanaí, soicindí ón Sainré\n" +" %Y Am den mhodhnú is déanaí, soicindí ón tSainré\n" " %y Am den mhodhnú is déanaí\n" -" %Z Am den athrú is déanaí, soicindí ón Sainré\n" +" %Z Am den athrú is déanaí, soicindí ón tSainré\n" " %z Am den athrú is déanaí\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6974,20 +7151,22 @@ msgid "" msgstr "" "Cóid formáide bailí do chórais comhaid:\n" "\n" -" %a Bloic ar fáil do gnáthúsáideoir\n" +" %a Bloic ar fáil do ghnáthúsáideoir\n" " %b Bloic sa chóras comhaid, go hiomlán\n" " %c Nóid sa chóras comhaid, go hiomlán\n" " %d Nóid atá saor\n" " %f Bloic ar fáil\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i ID den chóras comhaid, heicsidheachúlach\n" " %l Uasfhad d'ainmneacha comhaid\n" @@ -6996,11 +7175,11 @@ msgstr "" " %T Cineál i leagan amach inléite\n" " %t Cineál, heicsidheachúlach\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Rabhadh: tá --l dulta i léig; bain úsáid as `-L' ina áit" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7011,7 +7190,7 @@ msgstr "" " nó: %s [-F GLÉAS] [--file=GLÉAS] [-a|--all]\n" " nó: %s [-F GLÉAS] [--file=GLÉAS] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7025,7 +7204,7 @@ msgstr "" " -g, --save taispeáin na hairíonna go léir i gcruth stty-inléite\n" " -F, --file=GLÉAS oscail agus bain úsáid as an GLÉAS in ionad stdin\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7036,7 +7215,7 @@ msgstr "" "roghanna neamh-POSIX le `*'. Socraíonn an córas féin na roghanna atá ar " "fáil.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7051,7 +7230,7 @@ msgstr "" " eof CAR Seolfaidh CAR comhadchríoch (críochnaigh ionchur)\n" " eol CAR Críochnóidh CAR an líne\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7059,11 +7238,11 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" " * eol2 CAR CAR eile chun an líne a chríochnú\n" -" erase CAR scriosfaidh CAR an carachtar is déanaí\n" +" erase CAR léirscriosfaidh CAR an carachtar is déanaí\n" " intr CAR seolfaidh CAR comhartha idirbhriste\n" -" kill CAR scriosfaidh CAR an líne láithreach\n" +" kill CAR léirscriosfaidh CAR an líne reatha\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7072,10 +7251,10 @@ msgid "" msgstr "" " * lnext CAR iontrálfaidh CAR an chéad charachtar luaite eile\n" " quit CAR seolfaidh CAR comhartha fágtha\n" -" * rprnt CAR priontálfaidh CAR an líne láithreach arís\n" +" * rprnt CAR priontálfaidh CAR an líne reatha arís\n" " start CAR atosóidh CAR an t-aschur i ndiaidh á stopadh\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7085,9 +7264,9 @@ msgstr "" " stop CAR stopfaidh CAR an t-aschur\n" " susp CAR seolfaidh CAR comhartha chun an teirminéal a stopadh\n" " * swtch CAR athróidh CAR chuig sraith bhlaoisce eile\n" -" * werase CAR scriosfaidh CAR an focal is déanaí\n" +" * werase CAR léirscriosfaidh CAR an focal is déanaí\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7099,9 +7278,9 @@ msgstr "" "Roghanna speisialta:\n" " N socraigh an luas ionchuir/aschuir a bheith N bád\n" " * cols N cuir in iúl go bhfuil N colún ag an teirminéal\n" -" * columns N ar chomhbhrí le `cols N'\n" +" * columns N ar comhbhrí le `cols N'\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7114,7 +7293,7 @@ msgstr "" " min N le -icanon, N=íosmhéid de charachtair in aon léamh\n" " ospeed N socraigh an luas aschuir a bheith N bád\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7123,11 +7302,11 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" " * rows N cuir in iúl go bhfuil N líne ag an teirminéal\n" -" * size taispeáin líon na línte agus gcolún de réir na heithne\n" -" speed taispeáin luas an theirminéil\n" +" * size taispeáin líon na línte agus na gcolún de réir na heithne\n" +" speed taispeáin luas an teirminéil\n" " time N le -icanon, socraigh seal fanachta, N deachú soicind\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7138,12 +7317,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Roghanna rialaithe:\n" -" [-]clocal stop comharthaí a rialaíonn an mhóideim\n" +" [-]clocal stop comharthaí a rialaíonn an móideim\n" " [-]cread ceadaigh ionchur\n" " * [-]crtscts cuir croitheadh láimhe RTS/CTS ar siúl\n" " csN socraigh an mhéid carachtair, N giotán, N=5,6,7, nó 8\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7152,13 +7331,13 @@ msgid "" "input\n" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -" [-]cstopb dhá ghiotán stoptha an carachtair (1 le `-')\n" +" [-]cstopb dhá ghiotán stoptha an charachtair (1 le `-')\n" " [-]hup seol comhartha HUP nuair a dhúnann an tty\n" -" [-]hupcl ar chomhbhrí le [-]hup\n" +" [-]hupcl ar comhbhrí le [-]hup\n" " [-]parenb gin giotán paireachta san aschur agus iarr é san ionchur\n" " [-]parodd socraigh paireacht chorr (cothrom le `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7171,10 +7350,10 @@ msgstr "" "Roghanna ionchuir:\n" " [-]brkint seol comhartha idirbhriste i ndiaidh briseadh\n" " [-]icrnl tiontaigh aisfhilleadh go líne nua\n" -" [-]ignbrk déan neamhshuim ar carachtair briste\n" +" [-]ignbrk déan neamhshuim ar charachtair briste\n" " [-]igncr déan neamhshuim ar aisfhilleadh\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7182,17 +7361,17 @@ msgid "" " [-]inpck enable input parity checking\n" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -" [-]ignpar déan neamhshuim ar carachtair le hearráidí phaireachta\n" +" [-]ignpar déan neamhshuim ar charachtair le hearráidí phaireachta\n" " * [-]imaxbel bíp agus ná sruthlaigh maolán ionchuir lán\n" " [-]inlcr tiontaigh líne nua go haisfhilleadh\n" " [-]inpck cuir seiceáil phaireachta den ionchur ar siúl\n" " [-]istrip glan an ochtú giotán de gach carachtar ionchuir\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" +msgstr " * [-]iutf8 glac le carachtair san ionchódú UTF-8\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7202,13 +7381,13 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" " * [-]iuclc tiontaigh ceannlitreacha go litreacha beaga\n" -" * [-]ixany ceadaigh atosú le haon carachtar\n" +" * [-]ixany ceadaigh atosú le haon charachtar\n" " [-]ixoff ceadaigh seoladh de charachtair tosaigh/stoptha\n" " [-]ixon cuir rialú sreafa XON/XOFF ar siúl\n" " [-]parmrk comharthaigh earráidí phaireachta (le cód 255-0-carachtar)\n" -" [-]tandem ar chomhbhrí le [-]ixoff\n" +" [-]tandem ar comhbhrí le [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7219,12 +7398,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Roghanna aschuir:\n" -" * bsN modh moille do chúlspásanna, N=0 nó 1\n" -" * crN modh moille d'aisfhilleadh, N=0,1,2, nó 3\n" -" * ffN modh moille do fhoirmfhotha, N=0 nó 1\n" -" * nlN modh moille do línte nua, N=0 nó 1\n" +" * bsN mód moille do chúlspásanna, N=0 nó 1\n" +" * crN mód moille d'aisfhilleadh, N=0,1,2, nó 3\n" +" * ffN mód moille d'fhoirmfhotha, N=0 nó 1\n" +" * nlN mód moille do línte nua, N=0 nó 1\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7240,7 +7419,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr tiontaigh líne nua go haisfhilleadh+líne nua\n" " * [-]onlret déan líne nua aisfhilleadh\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7251,12 +7430,12 @@ msgid "" msgstr "" " * [-]onocr ná taispeáin aisfhilleadh sa chéad cholún\n" " [-]opost iarphróiseáil an t-aschur\n" -" * tabN modh moille do tháib cothrománacha, N=0,1,2, nó 3\n" -" * tabs ar chomhbhrí le tab0\n" -" * -tabs ar chomhbhrí le tab3\n" -" * vtN modh moille do tháib ingearacha, N=0 nó 1\n" +" * tabN mód moille do tháib chothrománacha, N=0,1,2, nó 3\n" +" * tabs ar comhbhrí le tab0\n" +" * -tabs ar comhbhrí le tab3\n" +" * vtN mód moille do tháib ingearacha, N=0 nó 1\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7265,15 +7444,15 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" "\n" -"Roghanna áitiúla:\n" -" [-]crterase déan macalla de charachtair scriosta mar cúlspás+spás" -"+cúlspás\n" +"Roghanna logánta:\n" +" [-]crterase déan macalla de charachtair léirscriosta mar\n" +" cúlspás+spás+cúlspás\n" " * crtkill scrios gach líne trí ghéilleadh do na roghanna echoprt/" "echoe\n" " * -crtkill scrios gach líne trí ghéilleadh do na roghanna echoctl/" "echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7283,11 +7462,11 @@ msgid "" msgstr "" " * [-]ctlecho déan macalla de charachtair rialúcháin mar `^c', srl.\n" " [-]echo déan macalla de gach carachtar ionchurtha\n" -" * [-]echoctl ar chomhbhrí le [-]ctlecho\n" -" [-]echoe ar chomhbhrí le [-]crterase\n" +" * [-]echoctl ar comhbhrí le [-]ctlecho\n" +" [-]echoe ar comhbhrí le [-]crterase\n" " [-]echok déan macalla de líne nua i ndiaidh carachtair maraithe\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7295,15 +7474,15 @@ msgid "" " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -" * [-]echoke ar chomhbhrí le [-]crtkill\n" +" * [-]echoke ar comhbhrí le [-]crtkill\n" " [-]echonl déan macalla de líne nua, fiú mura carachtair eile\n" -" * [-]echoprt déan macalla de charachtair scriosta ar gcúl, idir `\\' " -"agus `/'\n" +" * [-]echoprt déan macalla de charachtair léirscriosta ar gcúl,\n" +" idir `\\' agus `/'\n" " [-]icanon cumasaigh carachtair speisialta erase,kill,werase,agus " "rprnt\n" " [-]iexten cumasaigh carachtair speisialta neamh-POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7316,11 +7495,11 @@ msgstr "" " speisialta ar fionraí\n" " [-]noflsh stop sruthlú i ndiaidh carachtair speisialta interrupt/" "quit\n" -" * [-]prterase ar chomhbhrí le [-]echoprt\n" +" * [-]prterase ar comhbhrí le [-]echoprt\n" " * [-]tostop stop tascanna sa chúlra atá scríobh chuig an teirminéal\n" " * [-]xcase le icanon, éalúchán le `\\' do charachtair ceannlitreacha\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7330,23 +7509,24 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Roghanna measctha:\n" -" * [-]LCASE ar chomhbhrí le [-]lcase\n" -" cbreak ar chomhbhrí le -icanon\n" -" -cbreak ar chomhbhrí le icanon\n" +" * [-]LCASE ar comhbhrí le [-]lcase\n" +" cbreak ar comhbhrí le -icanon\n" +" -cbreak ar comhbhrí le icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" " -cooked same as raw\n" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -" cooked ar chomhbhrí le brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof agus eol ag glacadh a luachanna loicthe\n" -" -cooked ar chomhbhrí le `raw'\n" -" crt ar chomhbhrí le echoe echoctl echoke\n" +" cooked ar comhbhrí le brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof agus eol ag glacadh a luachanna " +"réamhshocraithe\n" +" -cooked ar comhbhrí le `raw'\n" +" crt ar comhbhrí le echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7354,13 +7534,14 @@ msgid "" " ek erase and kill characters to their default values\n" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -" dec ar chomhbhrí le echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase\n" +" dec ar comhbhrí le echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase\n" " 0177 kill ^u\n" -" * [-]decctlq ar chomhbhrí le [-]ixany\n" -" ek glac carachtair scriosta/maraithe a luachanna loicthe\n" -" evenp ar chomhbhrí le parenb -parodd cs7\n" +" * [-]decctlq ar comhbhrí le [-]ixany\n" +" ek glac carachtair scriosta/maraithe a luachanna " +"réamhshocraithe\n" +" evenp ar comhbhrí le parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7369,14 +7550,14 @@ msgid "" " nl same as -icrnl -onlcr\n" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -" -evenp ar chomhbhrí le -parenb cs8\n" -" * [-]lcase ar chomhbhrí le xcase iuclc olcuc\n" -" litout ar chomhbhrí le -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout ar chomhbhrí le parenb istrip opost cs7\n" -" nl ar chomhbhrí le -icrnl -onlcr\n" -" -nl ar chomhbhrí le icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +" -evenp ar comhbhrí le -parenb cs8\n" +" * [-]lcase ar comhbhrí le xcase iuclc olcuc\n" +" litout ar comhbhrí le -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout ar comhbhrí le parenb istrip opost cs7\n" +" nl ar comhbhrí le -icrnl -onlcr\n" +" -nl ar comhbhrí le icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7384,27 +7565,26 @@ msgid "" " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -" oddp ar chomhbhrí le parenb parodd cs7\n" -" -oddp ar chomhbhrí le -parenb cs8\n" -" [-]parity ar chomhbhrí le [-]evenp\n" -" pass8 ar chomhbhrí le -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 ar chomhbhrí le parenb istrip cs7\n" +" oddp ar comhbhrí le parenb parodd cs7\n" +" -oddp ar comhbhrí le -parenb cs8\n" +" [-]parity ar comhbhrí le [-]evenp\n" +" pass8 ar comhbhrí le -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 ar comhbhrí le parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -" raw ar chomhbhrí le -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" +" raw ar comhbhrí le -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" "istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -" -raw ar chomhbhrí le `cooked'\n" +" -raw ar comhbhrí le `cooked'\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7413,14 +7593,16 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane ar chomhbhrí le cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" sane ar comhbhrí le cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" -iutf8 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl " +"onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke,\n" -" agus glacann gach carachtar speisialta a luach loicthe.\n" +" agus glacann carachtair speisialta a luach " +"réamhshocraithe.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7435,11 +7617,11 @@ msgstr "" "nó\n" "127; úsáid luachanna ^- nó undef chun carachtair speisialta a stopadh.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "ní cheadaítear ach gléas amháin a bheith ceaptha" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7447,55 +7629,55 @@ msgstr "" "is comheisiatach iad na roghanna d'aschur foclach agus\n" "d'aschur stty-inléite" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "ní cheadaítear modhanna a shocrú agus leagan amach aschuir a cheapadh" +msgstr "ní cheadaítear móid a shocrú agus leagan amach aschuir a cheapadh" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: ní féidir modh gan bhacainní a athshocrú" +msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argóint neamhbhailí `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "argóint neamhbhailí: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "ní foláir argóint don rogha `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "sonraitheoir réimse neamhbhailí: `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "disciplín líne neamhbhailí: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: níorbh fhéidir gach tasc iarrtha a dhéanamh" # French did this too -KPS -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mode\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: níl aon eolas ar fáil faoin mhéid den ghléas seo" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argóint shlánuimhreach neamhbhailí `%s'" #: src/su.c:265 msgid "Password:" -msgstr "Pasfhocal:" +msgstr "Focal faire:" #: src/su.c:268 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" @@ -7529,13 +7711,13 @@ msgid "" " -p same as -m\n" " -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n" msgstr "" -"Athraigh an ID úsáideora/grúpa i bhfeidhm go na cinn atá ag ÚSÁIDEOIR.\n" +"Athraigh an ID úsáideora/grúpa i bhfeidhm go dtí na cinn atá ag ÚSÁIDEOIR.\n" "\n" -" -, -l, --login bain úsáid as blaosc login\n" +" -, -l, --login bain úsáid as blaosc logála isteach\n" " -c, --commmand=ORDÚ seachaid ORDÚ chuig an bhlaosc le -c\n" " -f, --fast seachaid -f chuig an bhlaosc (csh nó tcsh)\n" " -m, --preserve-environment coinnigh athróga thimpeallachta\n" -" -p ar chomhbhrí le -m\n" +" -p ar comhbhrí le -m\n" " -s, --shell=BLAOSC bain úsáid as BLAOSC má cheadóidh /etc/" "shells\n" @@ -7555,7 +7737,7 @@ msgstr "n #: src/su.c:521 msgid "incorrect password" -msgstr "pasfhocal mícheart" +msgstr "focal faire mícheart" #: src/su.c:538 #, c-format @@ -7574,7 +7756,7 @@ msgid "" " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "" -"Taispeáin suim sheiceála agus líon na mbloic in aghaidh gach COMHAD.\n" +"Taispeáin suim sheiceála agus líon na mbloc in aghaidh gach COMHAD.\n" "\n" " -r stop -s, úsáid an algóirithim BSD agus bloic 1K an cheann\n" " -s, --sysv úsáid an algóirithim System V agus bloic 512 beart an " @@ -7585,22 +7767,31 @@ msgid "" "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" "\n" msgstr "" -"Scríobh bloic athraithe chuig an dhiosca, nuashonraigh an osbhloc.\n" +"Scríobh bloic athraithe chuig an diosca, nuashonraigh an t-osbhloc.\n" "\n" #: src/sync.c:74 msgid "ignoring all arguments" msgstr "ag déanamh neamhshuim ar gach argóint" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus éirigh as\n" +msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus éirigh as\n" +msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7610,7 +7801,7 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7623,40 +7814,35 @@ msgstr "" " -s, --separator=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar dheighilteoir in ionad líne " "nua\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: tá an comhad rómhór" +msgstr "tá an taifead rómhór" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú" +msgstr "ní féidir comhad sealadach %s a chruthú" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh" +msgstr "ní féidir %s a oscailt chun scríobh air" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "earráid ag scríobh" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: earráid ag léamh" +msgstr "%s: earráid le linn scríofa" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "ní cheadaítear deighilteoir folamh" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7670,8 +7856,7 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7680,12 +7865,16 @@ msgid "" " i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -" --retry lean ar baint triail as comhad a oscailt, fiú\n" -" más dorochtana é nuair a thosaíonn `tail' " -"nó ina dhiaidh sin -- ní úsáideach ach le -f\n" +" --retry lean ar aghaidh déanamh iarracht comhad a " +"oscailt\n" +" fiú más dorochtana é nuair a thosaíonn `tail' nó\n" +" má éiríonn sé dorochtana ina dhiaidh sin; " +"úsáideach\n" +" nuair atá tú ag leanúint de réir an ainm, .i. le\n" +" --follow=name\n" " -c, --bytes=N taispeáin an N beart deireanach\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7697,10 +7886,10 @@ msgstr "" " scríobh sonraí ceangailte de réir mar fásann an " "comhad;\n" " tá -f, --follow, agus --follow=descriptor ar " -"chomhbhrí\n" -" -F ar chomhbhrí le --follow=name --retry\n" +"comhbhrí\n" +" -F ar comhbhrí le --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7714,11 +7903,11 @@ msgstr "" " --max-unchanged-stats=N\n" " le --follow=name, athoscail COMHAD nach n-" "athraíonn\n" -" a mhéid i ndiaidh N (loicthe %d) timthriall\n" +" a mhéid i ndiaidh N (réamhshocrú %d) timthriall\n" " féachaint an raibh sé dínasctha nó athainmnithe\n" " (mar shampla do logchomhaid uainíochta go minic\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7729,11 +7918,11 @@ msgstr "" " --pid=PID le -f, stop tar éis bháis an phróisis\n" " -q, --quiet, --silent ná taispeáin ceanntásca le hainmneacha comhaid\n" " -s, --sleep-interval=N le -f, maireann gach timthriall timpeall is N\n" -" (luach loicthe 1) soicind\n" +" (réamhshocrú 1) soicind\n" " -v, --verbose taispeáin ceanntásca le hainmneacha comhaid i " "gcónaí\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7751,7 +7940,7 @@ msgstr "" "le N: b=512, k=1024, m=1048576 (1 Meig).\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7762,7 +7951,7 @@ msgstr "" "sin, fiú má athainmnítear comhad idir lámha, leanfaidh tail ag próiseáil\n" "a chríoch. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7776,121 +7965,116 @@ msgstr "" "an\n" "comhad tugtha trína athoscailt anois agus arís, féachaint an scriosfadh " "agus\n" -"n-athchruthódh clár eile é.\n" +"athchruthódh clár eile é.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "ag dúnadh %s (fd=%d)" +msgstr "%s (fd=%d) á dhúnadh" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta ón chríoch %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "tá `%s' dorochtana anois" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "tá comhad nach féidir é a `tail' curtha in áit `%s'; ag tréigean" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "tá `%s' insroichte arís" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "tá `%s' ann anois; ag leanúint críoch an chomhaid nua" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "tá comhad nua in áit `%s' anois; ag leanúint críoch an chomhaid nua" -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: ní féidir modh gan bhacainní a athshocrú" +msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: comhad teasctha" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "níl aon chomhad fágtha" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ní féidir an chríoch a lorg do chomhad den chineál seo; ag tréigean" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "tá an uimhir réimse %s rómhór" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "tá an rogha `%s' as feidhm; bain úsáid as `%s-%c %.*s'" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "tá an uimhir i `%s' rómhór" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina áit" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí de `stat' gan athrú idir oscailtí" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID neamhbhailí" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: líon na soicindí neamhbhailí" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "rabhadh: níl --retry áisiúil ach amháin nuair atá ainm ina dhiaidh" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "rabhadh: rinneadh neamhshuim ar PID; níl --pid=PID tairbheach\n" "mura bhfuiltear ag leanúint" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "rabhadh: níl --pid=PID ar fáil ar an gcóras seo" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ní féidir %s a leanúint de réir a ainm" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" -"rabhadh: níl maith ar bith agus ag lorg ionchur caighdeánach gan teorainn ama" +"rabhadh: níl maith ar bith i lorg ionchur caighdeánach gan teorainn ama" #: src/tee.c:63 msgid "" @@ -7903,115 +8087,62 @@ msgstr "" "caighdeánach fosta.\n" "\n" " -a, --append cuir leis na COMHA(I)D, ná forscríobh\n" -" -i, --ignore-interrupts déan neamhshuim ar comharthaí idirbhriste\n" +" -i, --ignore-interrupts déan neamhshuim ar chomharthaí idirbhriste\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" +"Más '-' é an COMHAD, cóipeáil arís go dtí an t-aschur caighdeánach.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "ní foláir argóint don rogha `%s'" +msgstr "argóint ar iarraidh i ndiaidh %s" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "uimhir neamhbhailí %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "ag súil le ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "ag súil le ')', fuarthas %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "roimh -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "i ndiaidh -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "roimh -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "i ndiaidh -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "roimh -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "i ndiaidh -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "roimh -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "i ndiaidh -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "ní ghlacann -nt le -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "roimh -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "i ndiaidh -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "roimh -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "i ndiaidh -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "ní ghlacann -ef le -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "ní ghlacann -ot le -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "oibreoir dénártha anaithnid\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "i ndiaidh -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8019,26 +8150,35 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Úsáid: test SLONN\n" +" nó: test\n" " nó: [ SLONN ]\n" +" nó: [ ]\n" " nó: [ ROGHA\n" -"Éirigh as leis an stádas scortha tugtha le SLONN.\n" +"Scoir leis an stádas scortha tugtha le SLONN.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"Is fíor nó bréagach SLONN agus socraíonn sé an stádas scortha:\n" +"Mura bhfuil SLONN ann, is bréagach an luach réamhshocraithe. I ngach cás " +"eile,\n" +"is fíor nó bréagach SLONN agus socraíonn sé an stádas scortha. Tá sé " +"ceann \n" +"de na luachanna a leanas:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8052,8 +8192,7 @@ msgstr "" " SLONN1 -a SLONN2 tá SLONN1 agus SLONN2 fíor\n" " SLONN1 -o SLONN2 tá SLONN1 nó SLONN2 fíor\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8063,12 +8202,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] TEAGHRÁN níl TEAGHRÁN folamh\n" +" -n TEAGHRÁN níl TEAGHRÁN folamh\n" +" TEAGHRÁN ar comhbhrí le -n TEAGHRÁN\n" " -z TEAGHRÁN tá TEAGHRÁN folamh\n" " TEAGHRÁN1 = TEAGHRÁN2 is ionann iad\n" " TEAGHRÁN1 != TEAGHRÁN2 ní ionann iad\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8080,13 +8220,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " UIMHIR1 -eq UIMHIR2 is ionann iad\n" -" UIMHIR1 -ge UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó, nó ionann agus, UIMHIR2\n" +" UIMHIR1 -ge UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó, nó is ionann agus, UIMHIR2\n" " UIMHIR1 -gt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó ná UIMHIR2\n" -" UIMHIR1 -le UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú, nó ionann agus, UIMHIR2\n" -" UIMHIR1 -lt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lé ná UIMHIR2\n" +" UIMHIR1 -le UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú, nó is ionann agus, UIMHIR2\n" +" UIMHIR1 -lt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú ná UIMHIR2\n" " UIMHIR1 -ne UIMHIR2 ní ionann iad\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8098,7 +8238,7 @@ msgstr "" " COMHAD1 -ef COMHAD2 tá COMHAD1 níos úire (modhnú) ná COMHAD2\n" " COMHAD1 -ot COMHAD2 tá COMHAD2 níos úire ná COMHAD1\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8113,8 +8253,7 @@ msgstr "" " -d COMHAD tá COMHAD ann agus is comhadlann é\n" " -e COMHAD tá COMHAD ann\n" -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8124,12 +8263,11 @@ msgid "" msgstr "" " -f COMHAD tá COMHAD ann agus is gnáthchomhad é\n" " -g COMHAD tá COMHAD ann agus is set-group-ID é\n" -" -h COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (ionann agus -L)\n" " -G COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an ID grúpa i bhfeidhm é\n" +" -h COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -L)\n" " -k COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé a ghiotán greamaitheach lasta\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8137,15 +8275,13 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -" -L COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (ionann agus -h " -"thuas)\n" +" -L COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -h)\n" " -O COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an ID úsáideora i bhfeidhm\n" " -p COMHAD tá COMHAD ann agus is píopa ainmnithe é\n" " -r COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé inléite\n" " -s COMHAD tá COMHAD ann agus níl sé folamh\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8154,14 +8290,12 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S COMHAD tá COMHAD ann agus is soicéad é\n" -" -t [FD] tuarascálaí comhaid FD (loicthe: stdout) oscailte ar " -"teirminéal\n" +" -t FD tuarascálaí comhaid FD oscailte ar theirminéal\n" " -u COMHAD tá COMHAD ann agus a ghiotán set-user-ID lasta\n" " -w COMHAD tá COMHAD ann agus is inscríofa é\n" -" -x COMHAD tá COMHAD ann agus is inrite é\n" +" -x COMHAD tá COMHAD ann agus is féidir é a rith nó a chuardach\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8170,49 +8304,54 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" +"Seachas -h agus -L, dí-thagróidh tástálacha COMHAID gach nasc siombalach.\n" "Ní foláir duit `(' agus `)' a chosaint ón bhlaosc le, m.sh., cúlslaiseanna.\n" -"Is féidir le hUIMHIR a bheith -l TEAGHRÁN, fad an theaghráin.\n" +"Is féidir le hUIMHIR a bheith -l TEAGHRÁN, fad an teaghráin.\n" + +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "`]' ar iarraidh\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "argóint neamhbhailí: %s" +msgstr "argóint bhreise %s" # similar string for time format in ls.c -KPS -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "leagan amach neamhbhailí don dáta: %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" -msgstr "ag cruthú %s" +msgstr "%s á chruthú" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "ní féidir %s a `touch'" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" -msgstr "ag socrú amanna de %s" +msgstr "amanna de %s á socrú" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -"Coigeartaigh na hamanna rochtana/modhnaithe do gach COMHAD chuig an t-am " +"Nuashonraigh na hamanna rochtana/modhnaithe do gach COMHAD chuig an am " "anois.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8222,12 +8361,11 @@ msgid "" msgstr "" " -a ná hathraigh ach an t-am rochtana\n" " -c, --no-create ná cruthaigh aon chomhad\n" -" -d, --date=TEAGHRÁN parsáil TEAGHRÁN agus úsáid in ionad an t-am anois\n" -" -f (as feidhm)\n" +" -d, --date=TEAGHRÁN parsáil TEAGHRÁN agus úsáid in ionad an ama anois\n" +" -f (gan feidhm)\n" " -m ná hathraigh ach an t-am modhnaithe\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8235,30 +8373,35 @@ msgid "" " WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -" -r, --reference=COMHAD úsáid na hamanna ar an chomhad seo\n" -" -t STAMPA úsáid [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in ionad an t-am anois\n" -" --time=FOCAL socraigh an t-am le FOCAL: access atime use (= -a)\n" -" modify mtime (= -m)\n" +" -r, --reference=COMHAD úsáid na hamanna ar an chomhad seo, ní an t-am " +"anois\n" +" -t STAMPA úsáid [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in ionad an ama anois\n" +" --time=FOCAL socraigh an t-am le FOCAL:\n" +" FOCAL = access, atime, nó use: ar comhbhrí le -a\n" +" FOCAL = modify nó mtime: ar comhbhrí le -m\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Tabhair faoi deara go bhfuil formáidí difriúla ag na roghanna -d agus -t.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ní féidir amanna a shocrú ó fhoinsí iomadúla" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"rabhadh: Tá `touch %s' seanchaite; bain úsáid as `touch -t %04d%02d%02d%02d%" -"02d.%02d'" +"rabhadh: Tá `touch %s' i léig; bain úsáid as `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d." +"%02d'" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -8266,7 +8409,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... TACAR1 [TACAR2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8280,13 +8422,13 @@ msgid "" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" "Aistrigh, fáisc, agus/nó scrios carachtair as an ionchur caighdeánach,\n" -"ag scríobh chuig aschur caighdeánach.\n" +"ag scríobh chuig an aschur caighdeánach.\n" "\n" -" -c, --complement comhlánaigh TACAR1 ar dtús\n" +" -c, -C, --complement comhlánaigh TACAR1 ar dtús\n" " -d, --delete scrios carachtair ó TACAR1, ná haistrigh\n" " -s, --squeeze-repeats cuir carachtar singil in ionad seicheamh leantach\n" " d'aon charachtar ó TACAR1\n" -" -t, --truncate-set1 teasc TACAR1 ag fad de TACAR2\n" +" -t, --truncate-set1 teasc TACAR1 go dtí an fad de TACAR2\n" #: src/tr.c:307 msgid "" @@ -8350,14 +8492,14 @@ msgid "" " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "" -" [:graph:] carachtair grafacha, ach amháin spás\n" +" [:graph:] carachtair ghrafacha, ach amháin spás\n" " [:lower:] litreacha beaga\n" -" [:print:] carachtair grafacha, spás san áireamh\n" +" [:print:] carachtair ghrafacha, spás san áireamh\n" " [:punct:] comharthaí poncaíochta\n" " [:space:] spás bán, cothrománach nó ingearach\n" " [:upper:] ceannlitreacha\n" " [:xdigit:] digití heicsidheachúlacha\n" -" [=CAR=] carachtair ar chomhbhrí le CAR\n" +" [=CAR=] carachtair ar comhbhrí le CAR\n" #: src/tr.c:342 msgid "" @@ -8379,9 +8521,9 @@ msgid "" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" "Déanfar neamhshuim ar\n" -"carachtair breise ó TACAR2. Níl aon aicme carachtair ach [:lower:] agus\n" +"charachtair breise ó TACAR2. Níl aon aicme charachtair ach [:lower:] agus\n" "[:upper:] a leathnaíonn in ord ardaitheach go cinnte; ní cheadaítear iad a\n" -"úsáid ach don thiontú cáis. " +"úsáid ach don tiontú cáis. " #: src/tr.c:354 msgid "" @@ -8390,14 +8532,14 @@ msgid "" "translation or deletion.\n" msgstr "" "Úsáideann an rogha -s TACAR1 mura bhfuiltear\n" -"ag aistriú ná ag scriosadh; úsáidtear TACAR2 agus ag fáisceadh, déanta\n" +"ag aistriú ná ag scriosadh; úsáidtear TACAR2 le linn fáiscthe, déanta\n" "tar éis aistriú nó scriosadh.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "rabhadh: léirmhíneofar an t-éalúchán ochtnártha débhríoch \\%c%c%c mar\n" "\tan seicheamh dhá bheart: \\0%c%c, `%c'" @@ -8408,8 +8550,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "tá na teorainneacha i `%s-%s' as ord" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "líon na hathráite neamhbhailí `%s' i gcomhstruchtúr [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -8419,11 +8561,11 @@ msgstr "t # equivalence in FE94 (though not equivalence class) #: src/tr.c:921 msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme coibhéise `[==]'" +msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme choibhéise `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "aicme charachtair neamhbhailí `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -8432,9 +8574,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: ní foláir carachtar aonarach mar oibreann d'aicme coibhéise" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse" +msgstr "an iomarca carachtar sa tacar" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8446,7 +8587,7 @@ msgstr "n #: src/tr.c:1441 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "ní cheadaítear sloinn [=c=] i dteaghrán2 agus ag aistriú" +msgstr "ní cheadaítear sloinn [=c=] i dteaghrán2 le linn aistrithe" #: src/tr.c:1454 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" @@ -8459,7 +8600,7 @@ msgid "" "string2 must map all characters in the domain to one" msgstr "" "ní foláir do theaghrán2 na carachtair ar fad a mhapáil go carachtar singil\n" -"agus ag aistriú le haicme charachtair comhlánaithe" +"le linn aistrithe le haicme charachtair comhlánaithe" #: src/tr.c:1470 msgid "" @@ -8467,47 +8608,60 @@ msgid "" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "" "ní cheadaítear aon aicme charachtair ach `upper' nó `lower' i dteaghrán2\n" -"agus ag aistriú" +"le linn aistrithe" #: src/tr.c:1479 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "ní cheadaítear [c*] i dteaghrán2 ach nuair atáthar ag aistriú" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "ní foláir dhá theaghrán agus ag aistriú" +msgstr "Ní foláir dhá theaghrán le linn aistrithe." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "ní foláir teaghrán aonarach a thabhairt agus scriosadh gan fáisceadh" +msgstr "" +"Ní foláir teaghrán aonarach a thabhairt le linn scriosta gan fáisceadh." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "comhstruchtúr [:upper:] agus/nó [:lower:] mí-ailínithe" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Úsáid: %s AINM\n" +" nó: %s ROGHA\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n" +" nó: %s ROGHA\n" +"Scoir le cód stádais a chomharthaíonn bua.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Ní cheadaítear na roghanna a ghiorrú.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n" " nó: %s ROGHA\n" -"Éirigh as le cód stádais a chomharthaíonn bua.\n" +"Scoir le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n" "\n" -"Ní cheadaítear na roghanna a ghiorrú.\n" +"Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n" "\n" # partial and total ordering not in FE94; ordúil for ordered # seems not to have the force of a past participle # coined "páirtord" by analogy -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8521,12 +8675,12 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: is corr líon na dteaghrán san ionchur" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: tá lúb san ionchur:" @@ -8542,7 +8696,7 @@ msgid "" "\n" " -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" msgstr "" -"Taispeáin ainm an theirminéil atá nasctha le hionchur caighdeánach.\n" +"Taispeáin ainm an teirminéil atá nasctha le hionchur caighdeánach.\n" "\n" " -s, --silent, --quiet ná taispeáin aon ní; aischuir stádas scortha\n" @@ -8551,10 +8705,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "ní tty é" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8566,12 +8722,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename taispeáin óstainm an nóid\n" " -r, --kernel-release taispeáin leagan na heithne\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version taispeáin leagan na heithne\n" @@ -8580,42 +8737,42 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform taispeáin ardán na gcrua-earraí\n" " -o, --operating-system taispeáin an córas oibrithe\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "níl aon fháil ar an ainm córais" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Aistrigh spásanna i ngach COMHAD go táib, scríobh chuig an aschur " +"Tiontaigh spásanna i ngach COMHAD go táib, scríobh ar an aschur " "caighdeánach.\n" "Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -" -a, --all tiontaigh an spás bán ar fad, in ionad spás tosaigh\n" +" -a, --all tiontaigh an spás bán ar fad, in ionad an spáis " +"tosaigh\n" " --first-only ná tiontaigh ach an spás bán ar tosach (sáraíonn -a)\n" -" -t, --tabs=UIMHIR cuir táib UIMHIR carachtar óna chéile in ionad 8\n" -" -t, --tabs=LIOSTA liosta d'áiteanna táib, scartha le camóga\n" +" -t, --tabs=N táib N carachtar óna chéile in ionad 8 (cumasaigh -a)\n" +" -t, --tabs=LIOSTA liosta de tháib, scartha le camóga (cumasaigh -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "táib rófhada ó chéile" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "tá an rogha `-LIST' as feidhm; bain úsáid as `--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "is rómhór an tábstop %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8650,11 +8807,11 @@ msgid "" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" -" -D, --all-repeated[=modh] taispeáin gach líne dúblach\n" -" modh={none(loicthe),prepend,separate}\n" -" is línte folmha na teorantóirí.\n" +" -D, --all-repeated[=modh] taispeáin gach líne dhúblach\n" +" modh={none(réamhshocrú),prepend,separate}\n" +" is línte folmha na teormharcóirí.\n" " -f, --skip-fields=N ná déan comparáid ar an chéad N réimse\n" -" -i, --ignore-case déan neamhshuim ar cás i comparáidí\n" +" -i, --ignore-case déan neamhshuim ar chás i gcomparáidí\n" " -s, --skip-chars=N ná déan comparáid ar an chéad N carachtar\n" " -u, --unique ná taispeáin ach línte uathúla\n" @@ -8672,29 +8829,23 @@ msgstr "" "Is éard atá i réimse: stráice spás bán agus ansin carachtair nach spás bán.\n" "Gabhtar thar réimsí roimh charachtair.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse" +msgstr "an iomarca línte dúblacha" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "is neamhbhailí líon na réimsí le ligean thar" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart le ligean thar" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart a chur i gcomparáid" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "tá an rogha `-%lu' as feidhm; bain úsáid as `-f %lu'" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "Is gan chiall línte dúblacha AGUS líon na hathráite a thaispeáint" @@ -8745,37 +8896,37 @@ msgstr " ??:???? beo " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? lá ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d lá" -msgstr[1] "%d lá" -msgstr[2] "%d lá" -msgstr[3] "%d lá" +msgstr[0] "%ld lá" +msgstr[1] "%ld lá" +msgstr[2] "%ld lá" +msgstr[3] "%ld lá" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d úsáideoir" -msgstr[1] "%d úsáideoir" -msgstr[2] "%d n-úsáideoir" -msgstr[3] "%d úsáideoir" +msgstr[0] "%lu úsáideoir" +msgstr[1] "%lu úsáideoir" +msgstr[2] "%lu n-úsáideoir" +msgstr[3] "%lu úsáideoir" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", meánlód: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ COMHAD ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8790,18 +8941,18 @@ msgstr "" "Mura bhfuil COMHAD tugtha, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Taispeáin úsáideoirí atá logtha isteach faoi láthair, dar le COMHAD.\n" -"Gan COMHAD, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n" +"Taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair, dar le COMHAD.\n" +"Gan CHOMHAD, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8810,15 +8961,16 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -"Taispeáin líon na mbeart, bhfocal, agus línte nua do gach COMHAD, agus " -"línte\n" -"go hiomlán má tá níos mó ná comhad amháin ann. Mura bhfuil aon COMHAD, nó\n" -"más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" +"Taispeáin líon na mbeart, na bhfocal, agus na línte nua do gach COMHAD, " +"agus\n" +"línte go hiomlán má tá níos mó ná comhad amháin ann. Mura bhfuil aon " +"CHOMHAD\n" +"ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" " -c, --bytes taispeáin líon na mbeart\n" " -m, --chars taispeáin líon na gcarachtar\n" " -l, --lines taispeáin líon na línte nua\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8826,68 +8978,68 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length taispeáin fad na líne níos faide\n" " -w, --words taispeáin líon na bhfocal\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " sean " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "teirm=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "stádas=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" -msgstr "athrú an cloig" +msgstr "athrú an chloig" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "leibhéal feidhmithe" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "déanach=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"# úsáideoirí=%u\n" +"# úsáideoirí=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "AINM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LÍNE" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "AM " -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" -msgstr "MARBH" +msgstr "DÍOMHAOIN" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "TRÁCHT " -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "STÁDAS" @@ -8905,9 +9057,9 @@ msgid "" " -H, --heading print line of column headings\n" msgstr "" "\n" -" -a, --all ar chomhbhrí le `-b -d --login -p -r -t -T -u'\n" +" -a, --all ar comhbhrí le `-b -d --login -p -r -t -T -u'\n" " -b, --boot am an atosaithe is déanaí\n" -" -d, --dead taispeáin próisis marbha\n" +" -d, --dead taispeáin próisis mharbha\n" " -H, --heading taispeáin teidil na gcolún\n" #: src/who.c:643 @@ -8916,9 +9068,9 @@ msgid "" " (deprecated, use -u)\n" " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle taispeáin am marbh mar UAIRE:NÓIMÉID, . nó old\n" -" (as feidhm, bain úsáid as -u)\n" -" --login taispeáin próisis login don chóras\n" +" -i, --idle taispeáin am díomhaoin mar UAIRE:NÓIMÉID, . nó old\n" +" (i léig, bain úsáid as -u)\n" +" --login taispeáin próisis logála isteach don chóras\n" #: src/who.c:648 msgid "" @@ -8937,10 +9089,10 @@ msgid "" " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" -" -q, --count taispeáin gach ainm login agus líon na n-úsáideoirí " -"anois\n" +" -q, --count taispeáin gach ainm logála isteach agus\n" +" líon na n-úsáideoirí faoi láthair\n" " -r, --runlevel taispeáin an leibhéal feidhmithe faoi láthair\n" -" -s, --short ná taispeáin ach ainm, líne, agus am (loicthe)\n" +" -s, --short ná taispeáin ach ainm, líne, agus am (réamhshocrú)\n" " -t, --time taispeáin athrú an chloig is déanaí\n" #: src/who.c:659 @@ -8951,9 +9103,9 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" " -T, -w, --mesg taispeáin stádas teachtaireachta mar +, -, nó ?\n" -" -u, --users taispeáin úsáideoirí logtha isteach faoi láthair\n" -" --message ar chomhbhrí le -T\n" -" --writable ar chomhbhrí le -T\n" +" -u, --users taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair\n" +" --message ar comhbhrí le -T\n" +" --writable ar comhbhrí le -T\n" #: src/who.c:667 #, c-format @@ -8973,8 +9125,9 @@ msgstr "" "i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `-u' ina áit" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8984,8 +9137,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm úsáideora don UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID úsáideora %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9004,91 +9157,350 @@ msgstr "" "Priontáil líne arís agus arís le gach TEAGHRÁN ceaptha, nó `y'.\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "níl stampa ama ar fáil do %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "ní féidir %s a scriosadh" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú" +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go %s" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" #~ msgstr "" -#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC (an chéad leagan)\n" -#~ " nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN (an dara leagan)\n" -#~ " nó: %s -d [ROGHA]... COMHADLANN... (an tríú leagan)\n" +#~ "Taispeáin an t-am anois i gcruth FORMÁID, nó socraigh am an chórais.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=TEAGHRÁN taispeáin am tugtha i dTEAGHRÁN, ní `now'\n" +#~ " -f, --file=COMHAD mar --date uair in aghaidh líne den COMHAD\n" +#~ " --iso-8601[=AMCHÓD] taispeáin dáta/am i gcruth ISO 8601.\n" +#~ " AMCHÓD=`date' do dháta amháin (réamhshocrú),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', nó `ns' do " +#~ "dháta\n" +#~ " agus am leis an gcruinneas ceaptha.\n" #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "ní cheadaítear teaghrán formáide a cheapadh leis an rogha --rfc-822 (-R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "gan sainmhíniú" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "fritháireamh comhaid as raon" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "níl an tosaíocht ar fáil" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" #~ msgstr "" -#~ "Déan macalla an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n" +#~ "Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n" +#~ " nó: %s ROGHA\n" +#~ "Scoir le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n" +#~ "\n" +#~ "Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n" #~ "\n" -#~ " -n ná taispeáin an líne nua foirceanta\n" -#~ " -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n" -#~ " a leanas\n" -#~ " -E ná bain úsáid as na carachtair sin i dTEAGHRÁN\n" -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "`--pages': raon leathanach neamhbhailí: `%s'" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "Ní cheadaítear ach oibreann amháin leis an rogha --check." -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh neamhbhailí: `%s'" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n" +#~ "coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n" +#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n" -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' leathanach deiridh neamhbhailí: `%s'" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary léigh comhaid sa mhód dénártha (réamhshocrú ar " +#~ "DOS)\n" +#~ " -c, --check seiceáil suimeanna %s in aghaidh liosta tugtha\n" +#~ " -t, --text léigh comhaid sa mhód téacs (réamhshocrú)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh níos mó ná leathanach deiridh" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n" +#~ " sprioc-chomhad atá ann cheana\n" +#~ " --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach " +#~ "FOINSE\n" +#~ " -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe " +#~ "cúltaca\n" -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "leathanach tosaigh níos mó ná an t-iomlán: `%d'" +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "níorbh fhéidir aschur caighdeánach a athsheoladh" -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Leathanach %d" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "rabhadh: tá --version-control (-V) dulta i léig agus beidh sé scriosta\n" +#~ "i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `--backup=%s' ina áit." -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "tá carachtar do-iompartha sa chosán `%s' (`%c')" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "tá `%s' rómhór" -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "Ní comhadlann `%s'" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* córais chomhaid a dhéanann taiscí i suímh shealadacha, mar chliaint " +#~ "NFS\n" +#~ " leagan 3\n" +#~ "\n" +#~ "* córais chomhaid comhbhrúite\n" +#~ "\n" +#~ "Sa bhreis, is féidir go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí\n" +#~ "agus scátháin iargúlta agus ní féidir na comhaid seo a scriosadh,\n" +#~ "ag ceadú an comhad a athghabháil níos déanaí.\n" -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "Ní féidir an comhad `%s' a chuardach" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argóint neamhbhailí `%s'" -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "tá fad an ainm `%s' = %ld; uasmhéid=%ld" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: earráid ag léamh" -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "tá fad an chosáin `%s' = %lu; uasmhéid = %ld" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú" -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "teaghrán modha neamhbhailí: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead" -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "is comheisiatach iad na roghanna --string agus --check" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "is rómhór an tábstop %s" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "is rómhór an tábstop %s" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "roimh -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "i ndiaidh -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "roimh -le" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "ní féidir an t-úsáideoir agus an grúpa araon a fhágáil ar lár" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "i ndiaidh -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "roimh -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "i ndiaidh -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "roimh -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "i ndiaidh -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "roimh -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "i ndiaidh -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "roimh -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "i ndiaidh -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "i ndiaidh -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Is éard atá i ngach MÓD: litir amháin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n" +#~ "siombailí `+-=' agus litir amháin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "tá an rogha `-LIOSTA' i léig; bain úsáid as `-t LIOSTA'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; bain úsáid as `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 2: `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-l %s'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; úsáid `%s-%c %'" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "tá an rogha `-LIST' i léig; bain úsáid as `--first-only -t LIST'" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "tá an rogha `-%lu' i léig; bain úsáid as `-f %lu'" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm úsáideora don UID %lu\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "aschur caighdeánach á dhúnadh" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "taifid teasctha" + +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "líon rómhór na gcolún" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z crios ama uimhriúil de réir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdeánach)\n" +#~ " %Z crios ama (m.sh., EDT), nó neamhní mura bhfuil crios ama ar fáil\n" +#~ "\n" +#~ "Mar réamhshocrú, stuáil réimsí uimhriúla le nialais. Aithníonn\n" +#~ "GNU date na bunathraitheoirí idir `%' agus treoir uimhriúil:\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (fleiscín) ná stuáil an réimse\n" +#~ " `_' (folíne) stuáil an réimse le spásanna\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "níl aon fháil ar an am lae" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: is mór líon na mbeart" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tar ar struchtúir do-iompartha in AINM.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability seiceáil do gach córas POSIX, ní an ceann seo " +#~ "amháin\n" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=COLÚN' líon neamhbhailí na gcolún: `%s'" + +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "níl go leor argóint ann" #~ msgid "cannot change to null group" #~ msgstr "ní féidir athrach a dhéanamh go dtí grúpa nialasach" -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "tá an t-ainm grúpa %s neamhbhailí" - #~ msgid "group number" #~ msgstr "uimhir ghrúpa" #~ msgid "invalid group number %s" #~ msgstr "uimhir ghrúpa neamhbhailí %s" +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "teaghrán modha neamhbhailí: %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" #~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" @@ -9098,18 +9510,83 @@ msgstr "" #~ " nó: %s [ROGHA]... :GRÚPA COMHAD...\n" #~ " nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" +#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist" +#~ msgstr "%s: níl a leithéid de sprioc-chomhadlann ann" + +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha" + +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "ní comhadlann an argóint deiridh %s agus ag cóipeáil comhaid iomadúla" + +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna iad: %s%s" + #~ msgid "" #~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" #~ msgstr "" #~ "\tní cheadaítear ach conv amháin ó: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, " #~ "{block,unblock}, {unblock,sync}" +#~ msgid "" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "" +#~ "ní cheadaítear argóintí COMHAD leis an rogha chun an bunachar sonraí\n" +#~ "dircolors a aschur" + +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Déan macalla an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n" +#~ "\n" +#~ " -n ná taispeáin an líne nua foirceanta\n" +#~ " -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n" +#~ " a leanas\n" +#~ " -E ná bain úsáid as na carachtair sin i dTEAGHRÁN\n" + #~ msgid "invalid width option: %s" #~ msgstr "rogha leithid neamhbhailí: %s" +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "ag suiteáil comhaid iomadúla, ach ní comhadlann an argóint deiridh, %s" + #~ msgid "%s is a directory" #~ msgstr "is comhadlann %s" +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna" + +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "níl go leor argóint nach roghanna" + +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s: Tá an comhad ann cheana" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... SPRIOC [NASC]\n" +#~ " nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN\n" +#~ " nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN SPRIOC...\n" + +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag cruthú naisc" + +#~ msgid "User name too long" +#~ msgstr "Ainm úsáideora rófhada" + #~ msgid "file" #~ msgstr "comhad" @@ -9122,6 +9599,24 @@ msgstr "" #~ msgid "checksums" #~ msgstr "suimeanna sheiceála" +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "is comheisiatach iad na roghanna --string agus --check" + +#~ msgid "no files may be specified when using --string" +#~ msgstr "ní cheadaítear comhaid agus ag baint úsáid as an rogha --string" + +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "tá líon na n-argóintí mícheart" + +#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgstr "ní cheadaítear uimhreacha gléis do chomhaid fifo" + +# Compare ln.c, making multiple links -KPS +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "" +#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag aistriú " +#~ "comhaid" + #~ msgid "invalid option `%s'" #~ msgstr "rogha neamhbhailí `%s'" @@ -9136,21 +9631,51 @@ msgstr "" #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" #~ msgstr "" -#~ "ní foláir an dhá argóint deiridh a bheith fritháireamh i modh " +#~ "ní foláir an dá argóint deiridh a bheith fritháireamh i modh " #~ "comhoiriúnachta" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: carachtar iarmhíre neamhbhailí le rogha i léig" +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "tá carachtar do-iompartha sa chosán `%s' (`%c')" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí d'athruithe méide leantach" +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "Ní comhadlann `%s'" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "tá carachtar neamhbhailí i dtomhas táib" +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "Ní féidir an comhad `%s' a chuardach" + +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "tá fad an ainm `%s' = %ld; uasmhéid=%ld" + +#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "tá fad an chosáin `%s' = %lu; uasmhéid = %ld" + +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "`--pages': raon leathanach neamhbhailí: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh neamhbhailí: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' leathanach deiridh neamhbhailí: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh níos mó ná leathanach deiridh" + +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" + +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "leathanach tosaigh níos mó ná an t-iomlán: `%d'" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Leathanach %d" #~ msgid "%%%c: invalid directive" #~ msgstr "%%%c: treoir neamhbhailí" +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Úsáid: %s formáid [argóint...]\n" + #~ msgid "" #~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " #~ "every\n" @@ -9168,106 +9693,8 @@ msgstr "" #~ " -s, --silent múch an tromlach d'earráidí\n" #~ " -v, --verbose taispeáin earráidí\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... SPRIOC [NASC]\n" -#~ " nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN\n" -#~ " nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN SPRIOC...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: níl a leithéid de sprioc-chomhadlann ann" - -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha" - -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "ní comhadlann an argóint deiridh %s agus ag cóipeáil comhaid iomadúla" - -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "ag suiteáil comhaid iomadúla, ach ní comhadlann an argóint deiridh, %s" - -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Tá an comhad ann cheana" - -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag cruthú naisc" - -# plural above under cp.c -KPS -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "ainm comhaid ar iarraidh" - -# Compare ln.c, making multiple links -KPS -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag aistriú " -#~ "comhaid" - -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Úsáid: %s formáid [argóint...]\n" - -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "Ainm úsáideora rófhada" - -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "níl go leor argóint ann" - -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "an iomarca argóintí" - -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna iad: %s%s" - -#~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "" -#~ "ní cheadaítear argóintí COMHAD leis an rogha chun an bunachar sonraí\n" -#~ "dircolors a aschur" - -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna" - -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "níl go leor argóint nach roghanna" - -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "ní cheadaítear comhaid agus ag baint úsáid as an rogha --string" - -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "tá líon na n-argóintí mícheart" - -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "ní cheadaítear uimhreacha gléis do chomhaid fifo" - -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "ag súil le hargóint\n" - -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "an iomarca argóintí\n" - -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "ainmneacha comhaid ar iarraidh" - -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "ní foláir dhá theaghrán a thabhairt agus scriosadh agus fáisceadh araon" - -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "ní foláir aon theaghrán a thabhairt, ar a laghad, agus fáisceadh" - -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "ní féidir níos mó ná argóint amháin a shonrú" - -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: carachtar iarmhíre neamhbhailí le rogha i léig" #~ msgid "" #~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -9287,12 +9714,31 @@ msgstr "" #~ "Rabhadh: ní iniompartha ach argóint chomhaid amháin a úsáid leis\n" #~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail. Bain úsáid as -n nó -c ina áit sin." +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí d'athruithe méide leantach" + +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "ag súil le hargóint\n" + +#~ msgid "too many arguments\n" +#~ msgstr "an iomarca argóintí\n" + +#~ msgid "file arguments missing" +#~ msgstr "ainmneacha comhaid ar iarraidh" + #~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "éalúchán neamhbhailí le cúlslais ag deireadh an theaghráin" +#~ msgstr "éalúchán neamhbhailí le cúlslais ag deireadh an teaghráin" #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" #~ msgstr "éalúchán neamhbhailí `\\%c'" +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "ní foláir dhá theaghrán a thabhairt agus scriosadh agus fáisceadh araon" + +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "ní foláir aon theaghrán a thabhairt, ar a laghad, agus fáisceadh" + #~ msgid "" #~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -9303,21 +9749,11 @@ msgstr "" #~ "lower:],\n" #~ "faoi seach) i dteaghrán2, agus ag aistriú." -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "réimír anaithnid: %s" +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "ní féidir níos mó ná argóint amháin a shonrú" -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "ní cheadaítear comhaid agus ag baint úsáid as an rogha --string" +#~ msgid "tab size contains an invalid character" +#~ msgstr "tá carachtar neamhbhailí i dtomhas táib" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" #~ msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD_AR_CLE COMHAD_AR_DHEIS\n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 230fbf7c01..cfc5e54f2e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os parámetros correctos son:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "erro de escritura" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro do sistema descoñecido" @@ -94,6 +94,83 @@ msgstr "obxecto de memoria compartida" msgid "weird file" msgstr "ficheiro estraño" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "erro de escritura" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro do sistema descoñecido" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -149,58 +226,72 @@ msgstr "%s: a opci msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non permite un argumento\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "tamaño de bloque" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esgotada" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "\"" @@ -226,54 +317,77 @@ msgstr "^[sSyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "a función iconv non é utilizable" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "a función iconv non está dispoñible" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "carácter fóra de rango" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "usuario incorrecto" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "grupo incorrecto" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n" +"os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n" +"Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n" +"versión posterior.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -281,7 +395,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -291,7 +405,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -301,7 +415,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -311,7 +425,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -321,7 +435,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -332,7 +446,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -343,7 +457,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -351,52 +465,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON " -"hai\n" -"garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN " -"DETERMINADO.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "a comparación de cadeas fallou" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -424,25 +528,34 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -452,36 +565,35 @@ msgstr "" "Informe dos erros no programa a <%s>.\n" "Informe dos erros na traducción a .\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\"" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando \"%s\" extra" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -501,7 +613,7 @@ msgstr "" " -n, --number numerar tódalas liñas de saída\n" " -s, --squeeze-blank nunca máis dunha soa liña en branco\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -513,7 +625,7 @@ msgstr "" " -u (ignorado)\n" " -v, --show-nonprinting usar notación de ^ e M-, excepto en LFD e TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -521,46 +633,40 @@ msgstr "" "\n" "Sen FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\"" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "saída estándar" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "saída estándar" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "grupo incorrecto" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -569,7 +675,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -580,7 +686,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -588,13 +694,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -604,7 +710,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -618,79 +724,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\"" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "obtendo os atributos de %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "obtendo os novos atributos de %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "non se mudou a ligazón simbólica %s nin o ficheiro referido\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "o modo de %s mudou a %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "non foi posible muda-lo modo de %s a %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "erro de lectura" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -701,7 +821,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n" " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -709,13 +829,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -737,79 +857,78 @@ msgstr "" "máis\n" "das letras rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "mudouse o dono de %s a %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "mudouse o grupo de %s a %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "mantense o dono de %s como %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "mantense o grupo de %s como %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "mantense o dono de %s como %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "mudando o dono de %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" @@ -869,6 +988,16 @@ msgstr "" "GRUPO\n" "poden ser numéricos ou simbólicos.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -900,17 +1029,17 @@ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: ficheiro longo de máis" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -919,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -927,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO1 FICHEIRO2\n" @@ -959,242 +1088,242 @@ msgstr "" " -2 elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro dereito\n" " -3 elimina-las liñas que só aparezan nalgún dos ficheiros\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "non se pode abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "erro lendo %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "erro escribindo %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "mantense a data de %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "mantense o dono de %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "pechando %s (fd=%d)" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: ¿sobrescribir %s, ignorando o modo %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: erro de escritura" -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "non se pode sobrescribir o non-directorio %s co directorio %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non movido" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non copiado" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (copia de seguridade: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ficheiro especial de carácter" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ligazón simbólica" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "mantense o dono de %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "mantense a data de %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "mantense o dono de %s" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1205,18 +1334,18 @@ msgstr "" " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n" " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1224,7 +1353,7 @@ msgstr "" "Os argumentos obrigatorios nas opcións longas tamén o son nas opcións " "curtas.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1236,30 +1365,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1273,8 +1408,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1303,7 +1436,7 @@ msgstr "" "inhibi-la creación de ficheiros con ocos.\n" "\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1312,7 +1445,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1341,7 +1474,7 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1377,7 +1510,7 @@ msgstr "" "inhibi-la creación de ficheiros con ocos.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1398,7 +1531,7 @@ msgstr "" " existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n" " simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1418,7 +1551,7 @@ msgstr "" " existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n" " simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1430,87 +1563,83 @@ msgstr "" "as opcións `force' e `backup', e ORIXE e DESTINO teñen o mesmo nome que un\n" "ficheiro regular xa existente.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "accediendo a %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "argumento de salto" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "lista de campos non atopada" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s existe pero non é un directorio" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"aviso: --version-control (-V) está obsoleta; quitarase o soporte\n" -"nunha versión futuro. Use --backup=%s no seu lugar." -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "tipo de copia de seguridade" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "erro de lectura" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "a entrada desapareceu" @@ -1520,8 +1649,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: número de liña inexistente" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1530,109 +1659,109 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " na repetición %d\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "erro ao buscar por expresións regulares" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "erro de escritura en \"%s\"" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\"" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\"" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: patrón incorrecto" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\"" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número incorrecto" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1643,7 +1772,7 @@ msgstr "" "\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1655,7 +1784,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files non elimina-los ficheiros de saída se hai " "erros\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1666,7 +1795,7 @@ msgstr "" " -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n" " -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1674,7 +1803,7 @@ msgstr "" "\n" "Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1695,10 +1824,10 @@ msgstr "" "Un DESPRAZamento de liña é un signo \"+\" ou \"-\" seguido por un enteiro " "positivo.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" @@ -1780,38 +1909,38 @@ msgstr "" "\n" "Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "lista de bytes ou campos non correcta" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s é grande de máis" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "número de bytes a comparar non válido" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "só se pode indicar un tipo de lista" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "o delimitador debe ser un só carácter" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "debe especificarse unha lista de bytes, caracteres ou campos" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "só se pode especificar un delimitador cando se traballa con campos" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1819,15 +1948,15 @@ msgstr "" "elimina-las liñas sen delimitadores ten sentido\n" "\tsó cando se traballa con campos" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "lista de campos non atopada" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "lista de posicións non atopada" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1836,81 +1965,59 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n" " ou: %s [OPCIÓN] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Amosa-la data actual no FORMATO indicado, ou establece-la data do sistema.\n" -"\n" -" -d, --date=CADEA amosa-la data descrita por CADEA, non `agora'\n" -" -f, --file=FICH_DATA coma --date, unha vez para cada liña en " -"FICH_DATA\n" -" -I, --iso-8601[=ESPDATA] escribir unha cadea de data/hora seguindo o\n" -" estándar ISO-8601. ESPDATA=`date' (ou sen " -"nada)\n" -" para que só o sexa a data, `hours', `minutes' " -"ou\n" -" `seconds' para a data e a hora coa precisión\n" -" indicada.\n" -" -r, --reference=FICH amosa-la última data de modificación de FICH\n" -" -R, --rfc-822 amosar unha cadea coa data seguindo o RFC-822\n" -" -s, --set=CADEA establece-la data descrita por CADEA\n" -" -u, --utc, --universal escribir ou establece-la Hora Universal " -"Coordinada\n" -" --help amosar esta axuda e saír\n" -" --version amosa-la información da versión e saír\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1918,7 +2025,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1926,78 +2033,98 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "as opcións para imprimir e establece-la data non se poden usar xuntas" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2006,31 +2133,16 @@ msgstr "" "argumentos que non son opcións teñen que ser unha cadea\n" "de formato comezando con `+'." -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "non definido" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "non se pode establece-la data" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: número de liña inexistente" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2039,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2050,7 +2162,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2062,7 +2174,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2073,7 +2185,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2083,7 +2195,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2097,7 +2209,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2105,38 +2217,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2145,229 +2266,227 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s rexistros lidos\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s rexistros escritos\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "rexistro truncado" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "rexistros truncados" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "rexistro truncado" +msgstr[1] "rexistro truncado" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "pechando o ficheiro de saída %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "erro escribindo %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\"" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "grupo incorrecto" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "grupo incorrecto" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número incorrecto" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: non se pode borrar" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "establecendo a data de %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "erro lendo %s" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: número de liña inexistente" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Sist. Fich " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Sist. Fich " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodos IUsados ILibres IUso%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "bloques-%4d Usado Dispoñib Capacid" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "bloques-%4s Usado Dispoñib Uso%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado en\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2376,7 +2495,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2385,7 +2504,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2395,23 +2514,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados" @@ -2469,7 +2588,7 @@ msgstr "%s: opci msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2478,17 +2597,17 @@ msgstr "" "as opcións de estilos de saída lexible para humanos e para o\n" "stty son mutuamente exluintes" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "non existe a variable de ambiente SHELL, e non se indicou ningunha opción\n" "de tipo de shell" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2497,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2510,7 +2629,16 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2519,13 +2647,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2539,7 +2667,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2553,7 +2681,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2564,7 +2692,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2577,44 +2705,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" @@ -2690,7 +2830,7 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2700,7 +2840,7 @@ msgstr "" "estándar. Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2710,7 +2850,7 @@ msgstr "" " a un espacio en branco\n" " -t, --tabs=NÚMERO face-las tabulacións de NÚMERO espacios, non 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" @@ -2718,34 +2858,30 @@ msgstr "" "posicións\n" " de tabulación\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s é grande de máis" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "o tamaño da tabulación non pode ser 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "os tamaños das tabulacións deben ser crecentes" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: ficheiro longo de máis" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "a opción \"-LIST\" é obsoleta; empregue \"-t LISTA\"" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2754,7 +2890,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2765,7 +2901,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2776,14 +2912,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2792,7 +2928,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2803,7 +2939,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2811,7 +2947,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2829,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Os encaixes dos patróns devolven a cadea entre \\( e \\), ou nada; se non\n" "se usan \\( e \\), devólvese o número de caracteres coincidintes ou 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2837,30 +2973,35 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "erro estándar" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "aviso: ERB non portable: `%s': usar `^' coma o primeiro carácter\n" "cunha expresión regular básica non é portable; ignorarase" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "erro ao buscar por expresións regulares" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "argumento de límite" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2869,19 +3010,18 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "Escribir factores de cada NÚMERO; sen argumentos lese da entrada estándar.\n" "\n" @@ -2892,34 +3032,15 @@ msgstr "" "se\n" " indicaron argumentos na liña de comandos, lense da entrada estándar.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%s é grande de máis" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' non é un enteiro positivo válido" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s é grande de máis" -#: src/false.c:32 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n" -" ou: %s OPCIÓN\n" -"Saír cun código de estado indicando fallo.\n" -"\n" -"Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n" -"\n" -" --help amosar esta axuda e saír\n" -" --version amosa-la información da versión e saír\n" +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "`%s' non é un enteiro positivo válido" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -2972,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2982,7 +3103,7 @@ msgstr "" "gravando na saída estándar.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2992,17 +3113,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces partir nos espacios\n" " -w, --width=ANCHO empregar ANCHO columnas no canto de 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s\"" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "número de columnas incorrecto: \"%s\"" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3015,7 +3131,7 @@ msgstr "" "ficheiro. Sen un FICHEIRO, ou cando este é -, lese da entrada estándar.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3025,7 +3141,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3034,7 +3150,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes dos " "ficheiros\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3044,80 +3160,70 @@ msgstr "" "TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicativo: b para 512, k para 1K, m para 1 " "mega.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erro escribindo %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "número de bytes" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "número de bytes a comparar non válido" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s%s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s é tan grande que non é representable" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "número de liñas" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "número de liñas incorrecto" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "número de bytes incorrecto" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "a opción \"-%s\" é obsoleta; empregue \"-%c %.*s%.*s%s\"" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "número de bytes a comparar non válido" - #: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3150,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\"" #: src/hostname.c:106 @@ -3162,12 +3268,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "non se pode determina-lo nome da máquina" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... CONXUNTO1 [CONXUNTO2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3193,103 +3299,108 @@ msgstr "" "Sen ningunha OPCIÓN, escríbese un conxunto útil de información de\n" "identificación.\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "non se pode escribir só o nome ou o identificador real no formato por defecto" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Non hai tal usuario" -#: src/id.c:214 +#: src/id.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating directory %s" +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" +msgid "creating directory %s" +msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/install.c:535 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "ficheiro especial de bloque" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "non se pode executar %s" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usuario incorrecto" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3301,7 +3412,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n" " ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3309,7 +3420,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3318,7 +3429,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3330,7 +3441,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3343,7 +3454,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3365,7 +3476,7 @@ msgstr "" " existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n" " simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -3385,7 +3496,7 @@ msgstr "" "LADO\n" " -e BALEIRO substituí-los campos de entrada baleiros con BALEIRO\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -3401,7 +3512,7 @@ msgstr "" " -t CAR emprega-lo CARácter coma separador de campos de entrada\n" " e saída\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3413,7 +3524,7 @@ msgstr "" " -1 CAMPO face-lo join neste CAMPO do ficheiro 1\n" " -2 CAMPO face-lo join neste CAMPO do ficheiro 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3436,42 +3547,49 @@ msgstr "" "defecto amosa o campo de join, os campos restantes de FICHEIRO1 e os campos\n" "restantes de FICHEIRO2, todos separados por CAR.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: é tan grande que non é representable" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\"" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\"" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\"" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\"" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\"" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 1: \"%s\"" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 2: \"%s\"" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\"" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "os dous ficheiros non poden ser entrada estándar" @@ -3514,35 +3632,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: PID incorrecto" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: patrón incorrecto" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3566,23 +3684,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: aviso: facer unha ligazón dura dunha ligazón simbólica non é portable" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' non é un directorio" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: ¿substituír %s?" @@ -3660,7 +3778,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s existe pero non é un directorio" @@ -3681,92 +3799,92 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: número incorrecto" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %Y %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %" "s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opción descoñecida \"-%c\"" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3774,7 +3892,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3785,7 +3903,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3797,16 +3915,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3868,19 +3987,19 @@ msgstr "" " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n" " -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3890,17 +4009,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3956,14 +4076,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n" " -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3975,7 +4095,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3989,7 +4109,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3998,7 +4118,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4011,57 +4131,71 @@ msgstr "" " se indica a opción -s\n" " -n (ignórase)\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Emprego: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN] --check [FICHEIRO]\n" "Amosar ou comprobar sumas de comprobación %s (de %d bits).\n" "Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary le-los ficheiros en modo binario\n" -" (por defecto en DOS/Windows)\n" -" -c, --check comproba-las sumas %s contra a lista dada\n" -" -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n" +" -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "As seguintes dúas opcións son útiles só ao comproba-las sumas:\n" @@ -4070,7 +4204,7 @@ msgstr "" " -w, --warn abisar das liñas mal formatadas\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4085,48 +4219,48 @@ msgstr "" "unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica tipo (\"*\" para\n" "binario, \" \" para texto) e o nome de cada FICHEIRO.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "carácter de sobras na especificación do campo" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: liña de suma de comprobación %s mal formatada" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: apertura ou lectura FALLIDA\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "FALLA" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erro de lectura" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados" msgstr[1] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4134,37 +4268,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas" msgstr[1] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4182,12 +4311,12 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -4215,16 +4344,16 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "número incorrecto" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -4271,49 +4400,49 @@ msgstr "" " c, u crea un ficheiro especial de caracteres (unbuffered)\n" " p crea unha FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "ao crear ficheiros especiais de bloque, débense indicar os números\n" "de dispositivo `major' e `minor'" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\"" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "ficheiro especial de bloque" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "ficheiro especial de carácter" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\"" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\"" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s" @@ -4331,21 +4460,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4376,20 +4501,19 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Executar COMANDO cunha prioridade de execución axustada.\n" "Sen COMANDO, escribi-la prioridade de execución actual. AXUSTE é 10\n" @@ -4400,24 +4524,24 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ten que se dar un comando co axuste" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "non se pode establece-la data" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4522,47 +4646,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "o número do campo é cero" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\"" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "número incorrecto" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\"" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\"" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\"" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "número de liñas en blanco incorrecto: \"%s\"" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ancho do campo do número de liña incorrecto: \"%s\"" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\"" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4571,23 +4695,18 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "saída estándar" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" @@ -4596,11 +4715,11 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4611,7 +4730,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" " ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4627,13 +4746,13 @@ msgstr "" "un FICHEIRO, ou se este é -, lese da entrada estándar.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Tódolos argumentos para as opcións longas son obrigatorios nas opcións " "curtas.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4641,7 +4760,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=BASE indicar como se amosan os desprazamentos\n" " -j, --skip-bytes=BYTES omiti-los primeiros BYTES bytes de entrada\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4660,7 +4779,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] amosar BYTES bytes por liña de saída\n" " --traditional acepta-los argumentos en formato tradicional\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4677,7 +4796,7 @@ msgstr "" " -c igual que -t c, escoller caracteres ASCII ou escapados\n" " -d igual que -t u2, escoller números curtos decimais sen signo\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4694,7 +4813,7 @@ msgstr "" " -o igual que -t o2, escoller números curtos octais\n" " -x igual que -t x2, escoller números curtos hexadecimais\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4722,7 +4841,7 @@ msgstr "" " a carácter con nome\n" " c carácter ASCII ou escapado\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4736,7 +4855,7 @@ msgstr "" " u[TAMAÑO] decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n" " x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4750,7 +4869,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Se TIPO é f, TAMAÑO tamén pode ser F para sizeof(float),\n" "D para sizeof(double) ou L para sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4766,7 +4885,7 @@ msgstr "" "tipo engádese unha mostra de caracteres imprimibles á final de cada liña\n" "de saída. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4774,85 +4893,80 @@ msgstr "" "--string sen un número implica 3. --width sen un número implica 32.\n" "Por defecto, od emprega -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n" "este sistema non proporciona un tipo integral de %lu bytes" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n" "este sistema non proporciona un tipo de punto flotante de %lu bytes" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\"" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "base de direccións de saída \"%c\" incorrecta; debe ser un carácter de [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "argumento de salto" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "argumento de límite" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "lonxitude mínima da cadea" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s é grande de máis" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "especificación do ancho" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "número de bytes a comparar non válido" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "aviso: ancho %lu incorrecto; usando %d na súa vez" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n" @@ -4861,7 +4975,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "a entrada estándar está pechada" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4873,7 +4987,7 @@ msgstr "" "Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4883,110 +4997,116 @@ msgstr "" " -s, --serial pegar un ficheiro de cada vez no canto de en " "paralelo\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Diagnosticar construccións non portables en NOME.\n" -"\n" -" -p, --portability comprobar para tódolos sistemas POSIX, non só este\n" -" --help amosar esta axuda e saír\n" -" --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\"" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "ficheiro normal baleiro" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Nome de usuario: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Na vida real: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "directorio" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Proxecto: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " Nome" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr "TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Cando" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Onde" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4996,7 +5116,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5005,7 +5125,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5013,93 +5133,83 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis" +msgid "page range" +msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "\"--pages=PRIMEIRA_PÁXINA[:ÚLTIMA_PÁXINA]\" falta un argumento" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "\"--columns=COLUMNA\" número de columnas incorrecto: \"%s\"" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "\"-l LONXITUDE\" número de liñas incorrecto: \"%s\"" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "\"-N NÚMERO\" número de liña inicial incorrecto: \"%s\"" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "\"-o MARXE\" desprazamento de liña incorrecto: \"%s\"" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-w ANCHO_PAXINA\" número de caracteres incorrecto: \"%s\"" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-W ANCHO_PAXINA\" número de caracteres incorrecto: \"%s\"" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Non se pode especifica-lo número de columnas ao imprimir en paralelo." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Non se pode especifica-la impresión a través e en paralelo á vez." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "\"-%c\" caracteres extra ou número non válido no argumento: \"%s\"" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "páxina demasiado estreita" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "o número do campo é cero" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5107,7 +5217,7 @@ msgstr "" "Paxinar ou encolumna-lo(s) FICHEIRO(s) para imprimir.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" @@ -5125,7 +5235,7 @@ msgstr "" " columnas, agás se se emprega -a. Balancea-lo número de\n" " liñas nas columnas de cada páxina.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5142,7 +5252,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " amosa-la saída a doble espacio\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5165,7 +5275,7 @@ msgstr "" " liñas con -F ou unha cabeceira e pé de 5 liñas sen -" "F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5190,7 +5300,7 @@ msgstr "" " de -W, sen aliñamento de columnas, --sep-string[=CADEA\n" " estabrece os separadores\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5208,7 +5318,7 @@ msgstr "" " trunca-las liñas, pero uni-las liñas de lonxitude\n" " completa con -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5227,7 +5337,7 @@ msgstr "" " comezar a contar no NÚMERO na primeira liña da primeira\n" " páxina imprimida (vexa +PRIMEIRA)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5241,7 +5351,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " omiti-lo aviso cando non se pode abrir un ficheiro\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5258,11 +5368,11 @@ msgstr "" " opcións de tres columnas (-COLUMNA|-a -COLUMNA|-m) agás\n" " se -w está estabrecido\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SCADEA, --sep-string[=CADEA]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5277,7 +5387,7 @@ msgstr "" " opcións de columnas\n" " -t, --omit-header omiti-las cabeceiras e pés de páxina\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5301,7 +5411,7 @@ msgstr "" " para o formato de saída de varias solumnas de texto,\n" " -s[car] desactívao (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5315,7 +5425,7 @@ msgstr "" "estea\n" " estabrecida; non interfire con -S ou -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5340,14 +5450,14 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" "aviso: %s: os caracteres que seguen á constante de carácter foron ignorados" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5356,13 +5466,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5372,7 +5482,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5380,7 +5490,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5388,14 +5498,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5405,43 +5515,43 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: agardábase un valor numérico" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valor non convertido por completo" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "falta un número hexadecimal na secuencia de escape" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\"" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\"" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados" #: src/ptx.c:41 @@ -5449,12 +5559,12 @@ msgstr "aviso: os argumentos de m msgid "F. Pinard" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (para a expresión regular \"%s\")" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5463,7 +5573,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n" " ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5473,7 +5583,7 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5487,7 +5597,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=CADEA emprega-la CADEA para marca-las liñas " "truncadas\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5503,7 +5613,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=EXPREG para a fin de liña ou fin de oración\n" " -T, --format=tex xera-la saída coma directivas TeX\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5522,7 +5632,7 @@ msgstr "" "FICHEIRO\n" " -o, --only-file=FICHEIRO le-la lista de palabras únicas do FICHEIRO\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5534,7 +5644,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - sen implementar -\n" " -w, --width=NÚMERO ancho da saída, excluíndo referencias\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5543,7 +5653,7 @@ msgstr "" "Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" "\"-F /\" por defecto.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5557,7 +5667,7 @@ msgstr "" "versión posterior.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5571,17 +5681,18 @@ msgstr "" "Pública Xeral de GNU para máis detalles.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Debería ter recibido unha copia da Licencia Pública Xeral con este\n" "programa; se non, escriba á Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "anchura non válida: \"%s\"" @@ -5592,27 +5703,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "mantense a data de %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -5631,15 +5742,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5649,68 +5760,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "non se pode executar %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "borrando %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5725,21 +5836,26 @@ msgstr "" "INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n" "Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5771,15 +5887,23 @@ msgstr "" "recupera-los contidos dese ficheiro. Se quere ter máis seguridade de que\n" "o contido é realmente irrecuperable, considere utilizar o shred.\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5790,7 +5914,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5799,17 +5923,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5818,11 +5942,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5894,7 +6018,7 @@ msgstr "n #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\"" #: src/seq.c:399 @@ -5915,9 +6039,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5941,19 +6065,19 @@ msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5961,7 +6085,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5970,7 +6094,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5982,17 +6106,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6004,136 +6129,144 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "o peche fallou" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "o peche fallou" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "non se pode executar %s" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "erro escribindo %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "o peche fallou" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: ficheiro longo de máis" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ficheiro truncado" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "o peche fallou" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n" "de tipo só-engadir" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: borrando" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: erro de lectura" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: ficheiro longo de máis" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borrado" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: ficheiro longo de máis" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: ficheiro longo de máis" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número de segundos incorrecto" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6158,30 +6291,36 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\"" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Escribi-la concatenación ordeada de tódolos FICHEIRO(s) na saída estándar.\n" "\n" "Opcións de ordeamento:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6191,7 +6330,7 @@ msgstr "" "alfanuméricos\n" " -f, --ignore-case ignora-las maiúsculas e minúsculas\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6207,12 +6346,13 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort comarar de acordo ao valor numérico da cadea\n" " -r, --reverse inverti-lo resultado das comparacións\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6231,10 +6371,10 @@ msgstr "" " de derradeiro recurso\n" " -S, --buffer-size=TAMAÑO empregar un buffer de memoria deste TAMAÑO\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6252,13 +6392,13 @@ msgstr "" " noutro caso: amosar só o primeiro dun grupo\n" " de elementos iguais\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated remata-las liñas cun byte 0, non un\n" " salto de liña\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6277,7 +6417,7 @@ msgstr "" "\n" "TAMAÑO pode estar seguido polos seguintes sufixos multiplicativos:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6299,125 +6439,112 @@ msgstr "" "Estabreza LC_ALL=C para obte-la orde tradicional que emprega\n" "valores de byte nativos.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "a apertura fallou" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "volcando o ficheiro" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "o peche fallou" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "erro de escritura" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "tamaño de ordeación" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "erro de lectura" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desorde: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "erro estándar" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\"" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\"" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número non válido despois de \"-\"" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número non válido despois de \".\"" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "carácter de sobras na especificación do campo" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "número non válido ao comezo do campo" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "o número do campo é cero" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "o desprazamento do carácter é cero" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número non válido despois de \",\"" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\"" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [ENTRADA [PREFIXO]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6432,7 +6559,7 @@ msgstr "" "estándar.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6447,7 +6574,7 @@ msgstr "" " de saída\n" " -l, --lines=NÚMERO pór NÚMERO liñas por ficheiro de saída\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6455,7 +6582,7 @@ msgstr "" " --verbose amosar un diagnóstico no erro estándar antes de\n" " abrir cada ficheiro de saída\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6464,13 +6591,13 @@ msgstr "" "TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicativo: b para 512, k para 1K, m para 1 " "mega.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Esgotáronse os sufixos de ficheiros de saída" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n" #: src/split.c:371 @@ -6492,32 +6619,27 @@ msgstr "%s: n msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de liñas incorrecto" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\"" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "número de liñas incorrecto" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6527,53 +6649,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6584,21 +6706,22 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6609,7 +6732,7 @@ msgstr "" " ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-a|--all]\n" " ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6633,14 +6756,14 @@ msgstr "" "parámetros\n" "non POSIX. O sistema presente define os parámetros que están dispoñibles.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6649,7 +6772,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6657,7 +6780,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6665,7 +6788,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6673,7 +6796,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6682,7 +6805,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6691,7 +6814,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6700,7 +6823,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6710,7 +6833,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6736,7 +6859,7 @@ msgstr "" " na entrada\n" " [-]parodd establecer paridade impar (mesmo con `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6746,7 +6869,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6755,11 +6878,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6769,7 +6892,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6779,7 +6902,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6810,7 +6933,7 @@ msgstr "" "* -tabs o mesmo que tab3\n" "* vtN estilo de retardo da tabulación vertical, N entre [0..1]\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6820,7 +6943,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6829,7 +6952,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6838,7 +6961,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6847,7 +6970,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6857,7 +6980,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6866,7 +6989,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6874,7 +6997,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6883,7 +7006,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6893,7 +7016,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6902,7 +7025,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6910,7 +7033,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6920,7 +7043,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6935,61 +7058,61 @@ msgstr "" "coma en ^c, 0x37, 0177 ou 127; os valores especiais ^- ou undef úsanse para\n" "desactiva-los caracteres especiais.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "só se pode especificar un argumento" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "cando se indica un estilo de saída, non se poden establecer modos" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "argumento %s ambiguo para %s" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\"" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: non se poden facer tódalas operacións pedidas" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: modo\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: non hai información de tamaño para este dispositivo" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\"" #: src/su.c:265 @@ -7094,15 +7217,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "demasiados argumentos" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version amosar información da versión e saír\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7111,7 +7243,7 @@ msgstr "" "Amosar cada FICHEIRO na saída estándar, coa derradeira liña de primeira.\n" "Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7123,40 +7255,36 @@ msgstr "" " -s, --separator=CADEA usa-la CADEA coma separador na vez de salto de " "liña\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "o peche fallou" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: ficheiro longo de máis" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "non se pode abrir %s para lectura" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "erro de escritura" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: erro de lectura" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador non pode estar baleiro" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7170,7 +7298,7 @@ msgstr "" "estándar.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7185,7 +7313,7 @@ msgstr "" " inaccesible despois -- útil só con -f\n" " -c, --bytes=N amosa-los derradeiros N bytes\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7200,7 +7328,7 @@ msgstr "" "equivalentes\n" " -F igual que --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7218,7 +7346,7 @@ msgstr "" " (é o caso normal de ficheiros de rexistro " "rotados)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7233,7 +7361,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes de " "ficheiro\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7252,7 +7380,7 @@ msgstr "" "multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7263,7 +7391,7 @@ msgstr "" "tail\n" "ha continuar seguindo a súa fin. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7279,115 +7407,110 @@ msgstr "" "programa\n" "o eliminou e volveu crear.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "pechando %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s%s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; " "abandonando este ficheiro" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "\"%s\" volveuse accesible" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ficheiro truncado" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "non quedan ficheiros" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "número de bytes a comparar non válido" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\"" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID incorrecto" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos incorrecto" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7416,106 +7539,54 @@ msgstr "" "\n" "Sen FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "argumento %s ambiguo para %s" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "agardábase unha expresión enteira %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "número incorrecto" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "agardábase ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "agardábase ')', atopouse %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: agardábase un operador unario\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "antes de -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "despois de -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "antes de -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "despois de -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "antes de -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "despois de -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "antes de -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "despois de -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt non acepta -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "antes de -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "despois de -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "antes de -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "despois de -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef non acepta -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 #, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-nt non acepta -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "Erro do sistema descoñecido" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "despois de -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: agardábase un operador binario\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7523,13 +7594,17 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Uso: %s [FICHEIRO]...\n" " ou: %s [OPCIÓN]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7542,7 +7617,7 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosar información sobre a versión e saír\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7551,7 +7626,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7561,7 +7636,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7590,7 +7665,7 @@ msgstr "" " ENTEIRO1 -lt ENTEIRO2 ENTEIRO1 é menor que ENTEIRO2\n" " ENTEIRO1 -ne ENTEIRO2 ENTEIRO1 é distinto que ENTEIRO2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7598,7 +7673,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7607,7 +7682,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7616,7 +7691,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7625,7 +7700,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7634,7 +7709,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7648,42 +7723,46 @@ msgstr "" "barras invertidas) para as shells.\n" "ENTEIRO pode ser tamén -l CADEA, que se evalúa coma a lonxitude de CADEA.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "falta un `]'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "argumento incorrecto %s para %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "establecendo a data de %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7692,7 +7771,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7701,18 +7780,20 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7854,10 +7935,10 @@ msgstr "" "ao encoller emprégase CONX2 e ocorre trala traducción ou borrado.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "aviso: a secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c é\n" "\tinterpretada coma a secuencia de 2 bytes \\0%c%c, \"%c\"" @@ -7868,8 +7949,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "os estremos do rango \"%s-%s\" están en orde inversa" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "número de repeticións \"%s\" incorrecto na construcción [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -7881,8 +7962,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "falta o carácter da clase de equivalencias \"[==]\"" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta" #: src/tr.c:955 @@ -7942,30 +8023,46 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "debe proporcionarse só unha cadea para borrar sen comprimir repeticións" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "construcción [:upper:] e/ou [:lower:] mal aliñada" -#: src/true.c:32 +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Uso: %s [FICHEIRO]...\n" +" ou: %s [OPCIÓN]\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n" +" ou: %s OPCIÓN\n" +"Saír cun código de estado indicando éxito.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n" "\n" +" --help amosar esta axuda e saír\n" +" --version amosa-la información da versión e saír\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n" " ou: %s OPCIÓN\n" -"Saír cun código de estado indicando éxito.\n" +"Saír cun código de estado indicando fallo.\n" "\n" "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n" "\n" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7978,12 +8075,12 @@ msgstr "" "do FICHEIRO. Se non se indica un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese\n" "da entrada estándar.\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: a entrada contén un lazo:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: a entrada contén un lazo:" @@ -8015,7 +8112,8 @@ msgstr "non msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8032,21 +8130,21 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8058,7 +8156,7 @@ msgstr "" "estándar.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8071,13 +8169,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=NÚMERO tabulacións de NÚMERO caracteres no canto de 8\n" " -t, --tabs=LISTA empregar unha lista de posicións separadas por comas\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\"" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s é grande de máis" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8138,29 +8237,24 @@ msgstr "" "Un campo é un grupo de espacios seguidos de varios caracteres.\n" "Os campos omítense antes dos caracteres.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "carácter de sobras na especificación do campo" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "número de campos a omitir non válido" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "número de bytes a omitir non válido" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "número de bytes a comparar non válido" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "a opción \"-%lu\" é obsoleta; empregue \"-f %lu\"" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "amosar tódalas liñas duplicadas e a conta de repeticións non ten sentido" @@ -8231,12 +8325,12 @@ msgstr[1] "usuario incorrecto" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", carga media: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8254,7 +8348,7 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8268,7 +8362,7 @@ msgstr "" " --help amosar esta axuda e saír\n" " --version amosa-la información da versión e saír\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8286,7 +8380,7 @@ msgstr "" " -m, --chars escribi-lo número de caracteres\n" " -l, --lines escribi-lo número de saltos de liña\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8294,35 +8388,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length escribi-la lonxitude da liña máis longa\n" " -w, --words escribi-lo número de palabras\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " antigo " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8331,32 +8425,32 @@ msgstr "" "\n" "número de usuarios=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LIÑA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "FALLA" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -8419,7 +8513,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8432,7 +8526,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n" #: src/yes.c:46 @@ -8450,6 +8544,305 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Amosa-la data actual no FORMATO indicado, ou establece-la data do " +#~ "sistema.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=CADEA amosa-la data descrita por CADEA, non " +#~ "`agora'\n" +#~ " -f, --file=FICH_DATA coma --date, unha vez para cada liña en " +#~ "FICH_DATA\n" +#~ " -I, --iso-8601[=ESPDATA] escribir unha cadea de data/hora seguindo o\n" +#~ " estándar ISO-8601. ESPDATA=`date' (ou sen " +#~ "nada)\n" +#~ " para que só o sexa a data, `hours', `minutes' " +#~ "ou\n" +#~ " `seconds' para a data e a hora coa precisión\n" +#~ " indicada.\n" +#~ " -r, --reference=FICH amosa-la última data de modificación de FICH\n" +#~ " -R, --rfc-822 amosar unha cadea coa data seguindo o RFC-" +#~ "822\n" +#~ " -s, --set=CADEA establece-la data descrita por CADEA\n" +#~ " -u, --utc, --universal escribir ou establece-la Hora Universal " +#~ "Coordinada\n" +#~ " --help amosar esta axuda e saír\n" +#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "non definido" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: número de liña inexistente" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n" +#~ " ou: %s OPCIÓN\n" +#~ "Saír cun código de estado indicando fallo.\n" +#~ "\n" +#~ "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n" +#~ "\n" +#~ " --help amosar esta axuda e saír\n" +#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON " +#~ "hai\n" +#~ "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN " +#~ "DETERMINADO.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary le-los ficheiros en modo binario\n" +#~ " (por defecto en DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check comproba-las sumas %s contra a lista dada\n" +#~ " -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "saída estándar" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "aviso: --version-control (-V) está obsoleta; quitarase o soporte\n" +#~ "nunha versión futuro. Use --backup=%s no seu lugar." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s é grande de máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: erro de lectura" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s é grande de máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s é grande de máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "agardábase unha expresión enteira %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s é grande de máis" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "antes de -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "despois de -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "antes de -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "despois de -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "antes de -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "despois de -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "antes de -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "despois de -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "antes de -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "despois de -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "antes de -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "despois de -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "despois de -t" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "a opción \"-LIST\" é obsoleta; empregue \"-t LISTA\"" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "a opción \"-%s\" é obsoleta; empregue \"-%c %.*s%.*s%s\"" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 1: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 2: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\"" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\"" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "a opción \"-%lu\" é obsoleta; empregue \"-f %lu\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "saída estándar" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s rexistros lidos\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s rexistros escritos\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "rexistros truncados" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "non se pode partir en máis dun xeito" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "número de bytes" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "\"--columns=COLUMNA\" número de columnas incorrecto: \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s é grande de máis" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnosticar construccións non portables en NOME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability comprobar para tódolos sistemas POSIX, non só este\n" +#~ " --help amosar esta axuda e saír\n" +#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 91d6357760..42b966fe81 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:32+0200\n" "Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "`%s' argumentum nem egy msgid "Valid arguments are:" msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "írási hiba" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" @@ -95,6 +95,83 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "írási hiba" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -150,58 +227,72 @@ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsol msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "blokkméret" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s létezik, de nem könyvtár" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és/vagy csoportját megváltoztatni" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "elfogyott a memória" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -227,54 +318,71 @@ msgstr "^[iIyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "az iconv függvény nem használható" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "az iconv függvény nem elérhetõ" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "tartományon kívüli karakter" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következõt: U+%04X" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "nem lehet U+%04X-t helyi karakterkészletbe átalakítani: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "érvénytelen felhasználó" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "érvénytelen csoport" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "az UID-hez tartozó bejelentkezési csoportot nem lehet megállapítani" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Írta: %s\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Írta: %s és %s\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Írta: %s, %s és %s\n" @@ -282,7 +390,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -294,7 +402,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -306,7 +414,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -318,7 +426,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -330,7 +438,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -344,7 +452,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -358,7 +466,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -369,52 +477,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s és mások\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a " -"forrásban.\n" -"SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n" -"KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "érvénytelen argumentum: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Állítsa be az LC_ALL='C' -t a probléma elkerüléséhez." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -436,25 +534,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -463,36 +570,35 @@ msgstr "" "\n" "A hibákat jelentsd a címen." -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "hiányzó fájlargumentum" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÁJL]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -504,7 +610,7 @@ msgid "" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -512,47 +618,45 @@ msgid "" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:309 +#: src/cat.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "szabványos kimenet" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "szabványos bemenet lezárása" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "szabványos kimenet lezárása" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "érvénytelen csoport: %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -561,7 +665,7 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÁJL...\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -580,7 +684,7 @@ msgstr "" "meg,\n" " hanem a fájlét, amire az mutat\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -592,13 +696,13 @@ msgstr "" " csoportját állítja át (csak azokon a rendszereken\n" " mûködik, ahol a szimlink csoportja állítható)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -615,7 +719,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n" " -v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -629,79 +733,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "hiányzó fájlargumentum" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s attribútumainak beolvasása sikertelen" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "%s új attribútumainak beolvasása" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" "a szimbolikus link (%s) és az általa mutatott fájl egyaránt változatlan\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s jogosultságai megváltoztak %04lo -ra (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása %04lo -ra sikertelen (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s jogosultsága maradt a következõ: %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s: hozzáférés sikertelen" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nem lehet olvasni a(z) %s könyvtárat" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s jogosultságainak beállítása" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read sikertelen" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -712,7 +830,7 @@ msgstr "" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... OKTÁLIS_MÓD FÁJL...\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -720,13 +838,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -738,82 +856,78 @@ msgstr "" " --reference=RFÁJL RFÁJL MÓDját állítja be a MÓD értékek helyett\n" " -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"A MÓD az ugoa betûk kombinációjából, a +-= jelek egyikébõl és az rwxXstugo\n" -"betûk kombinációjából áll.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "érvénytelen mód: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "%s tulajdonosa megváltozott erre: %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%s csoportja megváltozott erre: %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása %s-re sikertelen\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%s csoportjának megváltoztatása %s-re sikertelen\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása %s-re sikertelen\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s csoportja maradt %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "%s csoportjának megváltoztatása" @@ -893,6 +1007,16 @@ msgstr "" "megadja a \":\"-ot.\n" "TULAJDONOST és CSOPORTOT lehet számmal vagy névvel megadni.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -922,17 +1046,17 @@ msgstr "nem lehet a k msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "%s törlése sikertelen" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -941,13 +1065,13 @@ msgstr "" "Használat: %s [FÁJL]...\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL1 FÁJL2\n" @@ -972,249 +1096,249 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s megnyitása olvasásra sikertelen" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s sikertelen" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nem lehet létrehozni a következõ reguláris fájlt: %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s olvasása" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "lseek %s sikertelen" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s írása" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s összes idejének megtartása" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s tulajdonosának megtartása" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s jogosultságainak beállítása" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s lezárása" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: %s felülírása %04lo mód figyelmen kívül hagyásával? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: felülírja %s-t? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s sikertelen" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "%s könyvtár kihagyása" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "vigyázat: %s forrásfájl többször is meg van adva" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "%s nem-könyvtárat nem lehet %s könyvtárral felülírni" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "az éppen létrehozott %s nem lesz felülírva ezzel: %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "%s könyvtárat nem lehet nem-könyvtárral felülírni" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "nem lehet %s könyvtárat felülírni" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "a könyvtárat nem lehet nem-könyvtárba áthelyezni: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n" "%s nem került áthelyezésre" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n" "%s nem került másolásra" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (biztonsági mentés: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem hozható létre" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "%2$s-re mutató %1$s hard linket nem lehet létrehozni" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "eszközközi áthelyezés sikertelen:\n" "%s --> %s; cél törlése sikertelen" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s körkörös linket nem lehet másolni" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális\n" "könyvtárban lehet létrehozni" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "nem lehet létrehozni %2$s-re mutató %1$s szimbolikus linket" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "nem lehet létrehozni a következõ speciális fájlt: %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nem lehet olvasni a következõ szimbolikus linket: %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "nem lehet létrehozni a következõ szimbolikus linket: %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "%s tulajdonosának megtartása" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s fájltípusa ismeretlen" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "%s összes idejének megtartása" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "%s összes idejének megtartása" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s tulajdonosának megtartása" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s jogosultságainak beállítása" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s biztonsági mentés visszaállítása sikertelen" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1225,18 +1349,18 @@ msgstr "" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÁS... KÖNYVTÁR\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --target-directory=KÖNYVTÁR FORRÁS...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "FORRÁST CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA másol.\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1244,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelezõ argumentumot megadni, akkor ez a \n" "megfelelõ rövid kapcsolónál is kötelezõ.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1263,9 +1387,9 @@ msgstr "" " is másolja\n" " -d mint --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1277,10 +1401,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive felülírás elõtt kérdez\n" " -H \"command-line\" szimbolikus linkek követése\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1293,11 +1426,11 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), ha lehet\n" " további attribútumokat is: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LISTA nem õrzi meg a megadott attribútumokat\n" " --parents forrásútvonal hozzáadása KÖNYVTÁRHOZ\n" @@ -1316,9 +1449,8 @@ msgstr "" "kapcsolóval)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1328,7 +1460,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejezõ per jeleket minden\n" " forrásról\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1343,7 +1475,7 @@ msgstr "" " --target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS másolása a megadott \n" " KÖNYVTÁRBA\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1356,7 +1488,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" " -x, --one-file-system az adott fájlrendszeren marad\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1377,7 +1509,7 @@ msgstr "" "A --sparse=never kapcsolóval letilthatja a lyukas fájlok létrehozását.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1391,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Az érvényes értékek a következõk:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1404,7 +1536,7 @@ msgstr "" " egyébként egyszerû\n" " simple, never mindig egyszerû biztonsági mentés\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1418,86 +1550,85 @@ msgstr "" "a\n" "reguláris fájl.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s összes idejének megtartása" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s jogosultságainak visszaállítása sikertelen" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "nem lehet %s könyvtárat létrehozni" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "%s elérése" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "a megadott cél (%s) nem könyvtár" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "hiányzó fájlargumentum" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "hiányzó célfájl" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "az útvonal megtartásakor a cél könyvtár kell legyen" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n" -"meg fog szûnni a következõ verzióval.\n" -"Használja a --backup=%s kapcsolót helyette." +"meg fog szünni a következõ verzióval.\n" +"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette." -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "%s kimeneti fájl lezárása" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "biztonsági mentés típusa" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "olvasási hiba" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "" @@ -1508,7 +1639,7 @@ msgstr "%s: #: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1518,115 +1649,115 @@ msgstr "" #: src/csplit.c:753 #, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:977 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "write error for `%s'" +msgid "write error for %s" msgstr "írási hiba" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1170 +#: src/csplit.c:1175 #, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "érvénytelen idõformátum: %s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: érvénytelen szám" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL MINTA...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1634,20 +1765,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1659,10 +1790,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n" @@ -1724,53 +1855,53 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "érvénytelen bájt vagy mezõlista" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 #, fuzzy msgid "missing list of fields" msgstr "hiányzó célfájl" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 #, fuzzy msgid "missing list of positions" msgstr "hiányzó célfájl" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1779,61 +1910,59 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [+FORMÁTUM]\n" " vagy: %s [-u|--utc|--universal] [HHNNÓÓPP[[CC]ÉÉ][.mp]]\n" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1841,7 +1970,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1853,109 +1982,114 @@ msgstr "" " %m hónap (01..12)\n" " %M perc (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "szabványos bemenet" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "érvénytelen mód: %s" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "%s kimeneti fájl lezárása" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n" "kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "nem lehet beállítani a dátumot" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -1964,7 +2098,7 @@ msgstr "" "Használat: %s [KARAKTERLÁNC]...\n" " vagy: %s KAPCSOLÓ\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -1984,7 +2118,7 @@ msgstr "" " count=BLOKK csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n" " ibs=BÁJT egyszerre BÁJT bájtot olvas be\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2002,7 +2136,7 @@ msgstr "" " seek=BLOKK ennyi obs-méretû blokkot hagy ki a kimenet elején\n" " skip=BLOKK ennyi ibs-méretû blokkot hagy ki a bemenet elején\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2020,7 +2154,7 @@ msgstr "" "A KULCSSZÓ lehet:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2038,7 +2172,7 @@ msgstr "" " unblock a sorvégi szóközöket cbs méretû rekordokban soremelésre cseréli\n" " lcase nagybetûrõl kisbetûre cserél\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2060,7 +2194,7 @@ msgstr "" " ha a \"block\" vagy \"unblock\" is szerepel a listában, \n" " NULL helyett szóközt használ\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2068,38 +2202,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2108,112 +2251,106 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s beolvasott rekord\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s kiírt rekord\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "levágott rekord" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "levágott rekord" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "levágott rekord" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "%s bemeneti fájl lezárása" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "%s kimeneti fájl lezárása" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "írás a következõbe: %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "érvénytelen csoportnév: %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "érvénytelen csoportnév: %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2223,108 +2360,111 @@ msgstr "" "%s (mt_type=0x%0lx)\n" "A fájlban megtalálja a típusok listáját" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: törlés sikertelen" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "vigyázat: %s forrásfájl többször is meg van adva" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "%s idejének beállítása" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s megnyitása" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "%s bájtnál továbbléptünk a következõ kimeneti fájlban: %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Fájlrendszer Típus" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Fájlrendszer " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "Inode-ok IFogl. ISzab. IFo.%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Méret Fogl. Szab. %%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Méret Fogl. Szab. %%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokk Foglalt Szabad Fogl.%%" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokk Foglalt Szabad %%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Csatl. pont\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2335,7 +2475,7 @@ msgstr "" "található, alapértelmezésben minden fájlrendszerrõl.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2349,7 +2489,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n" " -H, --si u.a. mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2365,7 +2505,7 @@ msgstr "" "elõtt\n" " (alapértelmezett)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2383,7 +2523,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÍPUS a megadott fájlrendszereket nem listázza ki\n" " -v (figyelmen kívül hagyva)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2394,18 +2534,18 @@ msgstr "" "MÉRET megadható a következõkkel:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" "%s típusú fájlrendszer ki van jelölve, de figyelmen\n" "kívül is van hagyva" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Vigyázat: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "A beillesztett fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni" @@ -2461,7 +2601,7 @@ msgstr "%s:%lu: %s kulcssz msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2469,15 +2609,15 @@ msgstr "" "a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n" "kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "nincs SHELL változó beállítva és nem adtad meg a shell típusát" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2486,14 +2626,23 @@ msgstr "" "Használat: %s NÉV\n" " vagy: %s KAPCSOLÓ\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2502,7 +2651,7 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÁJL...\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2511,7 +2660,7 @@ msgstr "" "könyvtárban.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2532,7 +2681,7 @@ msgstr "" " -c, --total csak az összesítést írja ki\n" " -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2551,7 +2700,7 @@ msgstr "" " -k mint --block-size=1K\n" " -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2566,7 +2715,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n" " -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2588,46 +2737,58 @@ msgstr "" " parancssorban megadott könyvtár alatt.\n" " A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "összesen" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" "vigyázat: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "vigyázat: az összesítés kérése ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolóval" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "érvénytelen csoportnév: %s" @@ -2696,59 +2857,55 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "a tabulátorméret érvénytelen karakter(eke)t tartalmaz: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "a tabulátorméret nem lehet 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Túl hosszú csoportnév" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2759,7 +2916,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2777,14 +2934,14 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 nagyobb vagy egyenlõ, mint ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 nagyobb, mint ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2793,7 +2950,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2804,7 +2961,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2812,7 +2969,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2822,7 +2979,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2830,26 +2987,31 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "szintakszis hiba" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "érvénytelen konverzió: %s" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "nem-szám argumentum" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2858,40 +3020,28 @@ msgstr "" "Használat: %s [SZÁM]...\n" " vagy: %s KAPCSOLÓ\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:156 -#, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "`%s' túl nagy" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "" +msgid "%s is too large" +msgstr "a(z) %s túl nagy" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" #: src/fmt.c:273 #, fuzzy, c-format @@ -2932,31 +3082,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" - -#: src/fold.c:301 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -2964,7 +3109,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2974,94 +3119,84 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "hiba %s olvasásakor" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "hiba %s írásakor" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "rossz az argumentumok száma" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "lseek %s sikertelen" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "sorok száma" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "bájtok száma" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: érvénytelen menetszám" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3086,7 +3221,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "nem lehet beállítani a gépnevet erre: `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3097,12 +3232,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "nem lehet megállapítani a gépnevet" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FELHASZNÁLÓNÉV]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3114,97 +3249,102 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "nem lehet egyszerre a csoportot és a felhasználót is elhagyni" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Nincs ilyen felhasználó" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 #, fuzzy msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "érvénytelen mód: %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "%s könyvtár létrehozása" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "strip futtatása sikertelen" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "érvénytelen felhasználó: %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr "" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÁS... KÖNYVTÁR\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --target-directory=KÖNYVTÁR FORRÁS...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3230,7 +3370,7 @@ msgstr "" "A harmadik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÁRAK minden elemét.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3244,7 +3384,7 @@ msgstr "" " -d, --directory minden argumentum könyvtár; az adott könyvtár\n" " minden elemét létrehozza\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3265,7 +3405,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=MÓD jogosultságot MÓDRA állítja, rwxr-xr-x helyett\n" " -o, --owner=TULAJDONOS tulajdonos beállítása (csak root)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3286,7 +3426,7 @@ msgstr "" " kiterjesztésének felülbírálása\n" " -v, --verbose minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3302,7 +3442,7 @@ msgstr "" "Az érvényes értékek a következõk:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3313,7 +3453,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3321,14 +3461,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3341,42 +3481,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/join.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "érvénytelen szám: %s" +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/join.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "érvénytelen szám: %s" +#: src/join.c:707 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" + +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "érvénytelen szám: %s" +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3411,35 +3558,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "érvénytelen kapcsoló -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3463,24 +3610,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "%2$s-re mutató %1$s hard linket nem lehet létrehozni" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: vigyázat: a szimbolikus linkre mutató hard link\n" "létrehozása nem hordozható" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: könyvtárra mutató hard link nem engedélyezett" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: könyvtár felülírása sikertelen" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: %s cseréje? " @@ -3584,7 +3731,7 @@ msgstr "" " megadása\n" " -v, --verbose linkelés elõtt kiírja minden fájl nevét\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: a megadott célkönyvtár nem könyvtár" @@ -3604,85 +3751,85 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "nincs loginnév" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték \n" "figyelmen kívül hagyása: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n" "figyelmen kívül hagyása: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tab méret\n" "figyelmen kívül hagyása: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ismeretlen elõtag: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelemezhetõ" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s könyvtár olvasása" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "%s könyvtár létrehozása" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3693,7 +3840,7 @@ msgstr "" "kapcsolók valamelyike vagy a --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3707,7 +3854,7 @@ msgstr "" " -b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg \n" " a nem-grafikus karakterek helyett\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3727,7 +3874,7 @@ msgstr "" "rendez\n" " egyébként: ctime szerint rendez\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3746,10 +3893,12 @@ msgstr "" " -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n" " -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -3761,7 +3910,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time mint -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3786,13 +3935,13 @@ msgstr "" "helyett\n" " -H, --dereference-command-line szimbolikus linkek követése parancssorban\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -3806,7 +3955,7 @@ msgstr "" " bejegyzéseket\n" " -k mint --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3821,14 +3970,16 @@ msgstr "" " -m a szélességet a bejegyzések vesszõvel\n" " elválasztott listájával tölti ki\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid mint -l, de UID-ket és GID-ket számmal írja ki\n" " -N, --literal nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n" @@ -3837,7 +3988,7 @@ msgstr "" " -o mint -l, de tulajdonos adatai nélkül\n" " -p, --file-type jelet fûz a bejegyzéshez (*/=@ vagy |)\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3858,7 +4009,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3869,7 +4020,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive könyvtárak rekurzív listázása\n" " -s, --size kiírja a fájlok méretét blokkban\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3892,7 +4043,7 @@ msgstr "" " a megadott idõ alapján rendez, \n" " ha a --sort=time meg van adva\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -3915,7 +4066,7 @@ msgstr "" " -t módosítás dátuma alapján rendez\n" " -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3933,7 +4084,7 @@ msgstr "" " -U nem rendez; bejegyzések könyvtári sorrendben\n" " -v verzió alapján rendez\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3947,14 +4098,16 @@ msgstr "" " -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n" " -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Az alapértelmezett kimenet nem színes. Ez megegyezik a --color=none \n" @@ -3962,41 +4115,55 @@ msgstr "" "megegyezik a --color=always viselkedésével. A --color=auto csak akkor\n" "jelenít meg színkódokat, ha a kimenet terminál (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 +#: src/md5sum.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:140 +#: src/md5sum.c:118 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:125 #, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4006,48 +4173,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "SIKERTELEN" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: olvasási hiba" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4055,30 +4222,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "csak egy eszközt lehet megadni" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] KÖNYVTÁR...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4086,7 +4248,7 @@ msgstr "" "KÖNYVTÁRAKAT hoz létre, ha még nem léteznek.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4099,12 +4261,12 @@ msgstr "" "létezik\n" " -v, --verbose kiírja minden létrehozott könyvtár nevét\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "%s könyvtár létrejött" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "nem lehet %s könyvtár jogosultságait beállítani" @@ -4129,15 +4291,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=MÓD jogosultságok beállítása (mint a chmod), nem a=rw - " "umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "érvénytelen mód" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "nem lehet %s fifo jogosultságait beállítani" @@ -4176,47 +4338,47 @@ msgstr "" " c, u speciális karakterfájl (nem pufferelt) létrehozása\n" " p FIFO létrehozása\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "speciális fájlok létrehozásakor meg kell adni major és minor\n" "eszközszámokat" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "a speciális blokkfájl nem támogatott" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "érvénytelen major eszközszám: %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "érvénytelen eszköz %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "érvénytelen eszköztípus: %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "nem lehet %s jogosultságait beállítani" @@ -4237,9 +4399,7 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL] minden létezõ célfájlról mentést készít\n" " -b mint --backup, de nem fogad el argumentumot\n" @@ -4248,21 +4408,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive felülírás elõtt kérdez\n" " mint --reply=query\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} mi történjen, ha már létezik a célfájl\n" -" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejezõ per jeleket minden\n" -" forrásról\n" -" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos\n" -" kiterjesztésének felülbírálása\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4280,40 +4433,39 @@ msgstr "" " FORRÁS vagy ha a CÉL nem létezik\n" " -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [PARANCS [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "érvénytelen argumentum: `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "ne lehet megszerezni a rendszernevet" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "nem lehet %s jogosultságait beállítani" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "nem lehet beállítani a dátumot" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4377,47 +4529,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "érvénytelen kezdõsorszám: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4426,22 +4578,18 @@ msgstr "" "Használat: %s PARANCS [ARG]...\n" " vagy: %s KAPCSOLÓ\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "szabványos kimenet átirányítása sikertelen" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "%s csoportjának megváltoztatása" @@ -4450,11 +4598,11 @@ msgstr "%s csoportj msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4465,7 +4613,7 @@ msgstr "" "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n" " vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4475,20 +4623,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelezõ argumentumot megadni, akkor ez a \n" "megfelelõ rövid kapcsolónál is kötelezõ.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4499,7 +4647,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4509,7 +4657,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4519,7 +4667,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4535,7 +4683,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4544,7 +4692,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4553,7 +4701,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4563,87 +4711,82 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "érvénytelen karakterlánctípus: `%s'" -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:862 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "hiányzó fájlargumentum" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "a(z) %s túl nagy" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4653,7 +4796,7 @@ msgstr "" msgid "standard input is closed" msgstr "szabványos bemenet" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4661,108 +4804,119 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... NÉV...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "érvénytelen karakter (%s) a(z) `%s' módkarakterláncban" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "%s könyvtár" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4772,7 +4926,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4781,7 +4935,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4789,98 +4943,88 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: a fájl túl nagy" +msgid "page range" +msgstr "érvénytelen karakterlánctípus: `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "érvénytelen karakterlánctípus: `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/pr.c:994 +#: src/pr.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s" -#: src/pr.c:1006 +#: src/pr.c:1017 #, fuzzy, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4890,7 +5034,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4900,7 +5044,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4912,7 +5056,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4925,7 +5069,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4934,7 +5078,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4944,7 +5088,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4953,7 +5097,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4963,11 +5107,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4976,7 +5120,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4990,7 +5134,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4999,7 +5143,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5015,13 +5159,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5030,13 +5174,13 @@ msgstr "" "Használat: %s FORMÁTUM [ARGUMENTUM]...\n" " vagy: %s KAPCSOLÓ\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5046,7 +5190,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5054,7 +5198,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5062,14 +5206,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5079,69 +5223,69 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "érvénytelen konverzió: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:421 #, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5149,7 +5293,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5158,7 +5302,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5168,7 +5312,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5176,13 +5320,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5191,7 +5335,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5200,14 +5344,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "érvénytelen sorhossz: %s" @@ -5218,27 +5362,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva" @@ -5257,15 +5401,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5275,68 +5419,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "nem lehet a (`.') könyvtárat lstat-olni itt: %s " -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "stat %s sikertelen" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "nem lehet törölni a következõ könyvtárat: `%s'" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: %s írásvédett könyvtár törlése? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: belépsz %s könyvtárba? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: %s írásvédett fájl törlése? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s törlése? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s törlése\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "%s könyvtár törlése" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5350,21 +5494,26 @@ msgstr "" "ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n" "A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "nem lehet törölni `.'-ot vagy `..'-ot" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5384,15 +5533,23 @@ msgstr "" " -R, -r, --recursive könyvtárak rekurzív törlése\n" " -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5409,7 +5566,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5422,17 +5579,17 @@ msgstr "" "visszaállítható. Végleges törléshez fontold meg a shred parancs\n" "használatát.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "%s könyvtár törlése" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... KÖNYVTÁR...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5447,10 +5604,11 @@ msgstr "" "egyetlen\n" " akadálya az, hogy a könyvtár nem üres\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5501,7 +5659,7 @@ msgstr " #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "érvénytelen módkarakterlánc: %s" #: src/seq.c:399 @@ -5520,9 +5678,9 @@ msgstr "Haszn msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5546,12 +5704,12 @@ msgstr "a csoportot nem lehet nullra v msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "stat %s sikertelen" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK] FÁJL [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5561,7 +5719,7 @@ msgstr "" "hardver megoldásokkal sem lehet könnyen visszaállítani az adatokat.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5572,7 +5730,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett\n" " -s, --size=N shred-elj ennyi bájtot (a k, M, G utótagok megengedett)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -5588,7 +5746,7 @@ msgstr "" "shreddelést\n" " - szabványos kimenet shreddelése\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5607,14 +5765,15 @@ msgstr "" "törölni. Általános fájlokon használni szokták a --remove kapcsolót.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "VIGYÁZAT: A shred mûködése egy fontos feltételezésen alapul:\n" @@ -5623,7 +5782,7 @@ msgstr "" "fájlrendszereken nem hatásos a shred:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -5646,144 +5805,142 @@ msgstr "" " NFS kiszolgálója\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* azon fájlrendszerek, amelyeknek átmeneti helyen találhatók a " -"gyorstáraik, \n" -" ilyen az NFS kliens 3-as verziója\n" -"\n" -"* tömörített fájlrendszerek\n" -"\n" -"Ne feledd, hogy a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai mentésben vagy\n" -"egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a shreddelt\n" -"fájlt.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: nem lehet visszacsévélni" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: írási hiba a következõ offseten: %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: érvénytelen fájltípus" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: a fájl métere negatív" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: hiba a csonkolásnál" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: nem lehet a shred-elni a csak hozzáfûzésre megnyitott fájlleírón" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: törlés alatt" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: átnevezve a következõre: %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: törölve" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5796,33 +5953,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5832,12 +5993,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5845,10 +6006,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5858,11 +6019,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5874,7 +6035,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5887,134 +6048,121 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti fájlt" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "megnyitás sikertelen" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "lezárás sikertelen" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "lezárás sikertelen" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "írás sikertelen" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "blokkméret" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "olvasás sikertelen" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "szabványos hiba" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "%s kimeneti fájl lezárása" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6023,7 +6171,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6033,25 +6181,25 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "`%s' fájl létrehozása\n" #: src/split.c:371 @@ -6074,32 +6222,27 @@ msgstr "%s: msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] FÁJL...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6109,53 +6252,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6166,17 +6309,18 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" @@ -6184,7 +6328,7 @@ msgstr "" "meg fog szünni a következõ verzióval.\n" "Használd a --backup=%s kapcsolót helyette." -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6192,7 +6336,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6201,14 +6345,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6217,7 +6361,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6225,7 +6369,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6233,7 +6377,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6241,7 +6385,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6250,7 +6394,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6259,7 +6403,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6268,7 +6412,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6278,7 +6422,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6288,7 +6432,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6298,7 +6442,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6307,11 +6451,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6321,7 +6465,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6331,7 +6475,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6341,7 +6485,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6351,7 +6495,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6360,7 +6504,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6369,7 +6513,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6378,7 +6522,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6388,7 +6532,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6397,7 +6541,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6405,7 +6549,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6414,7 +6558,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6424,7 +6568,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6433,7 +6577,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6441,7 +6585,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6451,7 +6595,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6460,11 +6604,11 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "csak egy eszközt lehet megadni" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" @@ -6473,49 +6617,49 @@ msgstr "" "a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n" "kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "érvénytelen argumentum: `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "érvénytelen argumentum: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "hiányzó fájlargumentum" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s" #: src/su.c:265 @@ -6601,62 +6745,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help display this help and exit\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version output version information and exit\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "strip sikertelen" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: a fájl túl nagy" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti fájlt" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "%s megnyitása olvasásra sikertelen" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "írási hiba" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: olvasási hiba" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6665,7 +6814,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6675,7 +6824,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6684,7 +6833,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6695,7 +6844,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6704,7 +6853,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6714,14 +6863,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6730,77 +6879,72 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s lezárása (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: csonkolt fájl" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "hiányzó fájlargumentumok" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/tail.c:1449 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" @@ -6808,40 +6952,40 @@ msgstr "" "meg fog szünni a következõ verzióval.\n" "Használd a --backup=%s kapcsolót helyette." -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: érvénytelen fájlméret" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6859,105 +7003,53 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "hiányzó fájlargumentum" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "érvénytelen konverzió: %s" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "érvénytelen szám: %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "-t elõtt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "-lt után" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "-le elõtt" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "-le után" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "-gt elõtt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "-gt után" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "-ge elõtt" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "-ge után" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "-ne elõtt" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "-ne után" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "-eq elõtt" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "-eq után" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -6965,18 +7057,22 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" -msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n" +msgstr "" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6985,7 +7081,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6995,7 +7091,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7006,7 +7102,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7014,7 +7110,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7023,7 +7119,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7032,7 +7128,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7041,7 +7137,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7050,7 +7146,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -7059,36 +7155,40 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "érvénytelen argumentum: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "érvénytelen idõformátum: %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s létrehozása" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "%s törlése sikertelen" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "%s idejének beállítása" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -7096,7 +7196,7 @@ msgstr "" "Frissíti mindegyik FÁJL elérési és módosítási idejét, a jelenlegi idõre.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7110,7 +7210,7 @@ msgstr "" " -f (figyelmen kívül hagyva)\n" " -m csak a módosítás idejét állítja át\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -7126,19 +7226,22 @@ msgstr "" " access atime use (mint -a)\n" " modify mtime (mint -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Megjegyzés: a -d és -t kapcsolókhoz megadandó idõformátum különbözik.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "az idõt nem lehet több forrásból venni" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7233,7 +7336,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -7243,7 +7346,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -7256,7 +7359,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +msgid "invalid character class %s" msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban" #: src/tr.c:955 @@ -7309,22 +7412,28 @@ msgstr "" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Használat: %s NÉV\n" +" vagy: %s KAPCSOLÓ\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7333,12 +7442,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" @@ -7363,18 +7472,20 @@ msgstr "" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version a kernelverzió kiírása\n" @@ -7383,18 +7494,18 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform a hardverplatform kiírása\n" " -o, --operating-system az operációs rendszer kiírása\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "ne lehet megszerezni a rendszernevet" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7402,13 +7513,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s: a fájl túl nagy" #: src/uniq.c:135 #, fuzzy, c-format @@ -7450,32 +7562,27 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "%s: érvénytelen menetszám" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -7543,12 +7650,12 @@ msgstr[1] "%d felhaszn msgid ", load average: %.2f" msgstr "" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [ FÁJL ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7558,7 +7665,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7566,7 +7673,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7576,72 +7683,72 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -7707,14 +7814,14 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni" #: src/yes.c:46 @@ -7732,6 +7839,246 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait beállítani" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "csak egy eszközt lehet megadni" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a " +#~ "forrásban.\n" +#~ "SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a " +#~ "program\n" +#~ "KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} mi történjen, ha már létezik a célfájl\n" +#~ " --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejezõ per jeleket minden\n" +#~ " forrásról\n" +#~ " -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos\n" +#~ " kiterjesztésének felülbírálása\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "szabványos kimenet átirányítása sikertelen" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n" +#~ "meg fog szûnni a következõ verzióval.\n" +#~ "Használja a --backup=%s kapcsolót helyette." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' túl nagy" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* azon fájlrendszerek, amelyeknek átmeneti helyen találhatók a " +#~ "gyorstáraik, \n" +#~ " ilyen az NFS kliens 3-as verziója\n" +#~ "\n" +#~ "* tömörített fájlrendszerek\n" +#~ "\n" +#~ "Ne feledd, hogy a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai mentésben " +#~ "vagy\n" +#~ "egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a " +#~ "shreddelt\n" +#~ "fájlt.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "érvénytelen argumentum: `%s'" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: olvasási hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "érvénytelen konverzió: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "-t elõtt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "-lt után" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "-le elõtt" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "-le után" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "-gt elõtt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "-gt után" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "-ge elõtt" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "-ge után" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "-ne elõtt" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "-ne után" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "-eq elõtt" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "-eq után" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "A MÓD az ugoa betûk kombinációjából, a +-= jelek egyikébõl és az " +#~ "rwxXstugo\n" +#~ "betûk kombinációjából áll.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "érvénytelen szám: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "érvénytelen szám: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "érvénytelen szám: %s" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "szabványos kimenet lezárása" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s beolvasott rekord\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s kiírt rekord\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "levágott rekord" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "rossz az argumentumok száma" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "a(z) %s túl nagy" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti fájlt" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 248ecb2168..e7b4e3f704 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "Sono caratteri validi:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "errore di scrittura" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Errore di sistema sconosciuto" @@ -120,6 +120,83 @@ msgstr "oggetto di memoria condivisa" msgid "weird file" msgstr "file strano" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "i file fifo non sono gestiti" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "i file fifo non sono gestiti" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "i file fifo non sono gestiti" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "errore di scrittura" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -179,7 +256,7 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 #, fuzzy msgid "block size" msgstr "" @@ -188,26 +265,22 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "dimensioni dei blocchi" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "impossibile creare la directory %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s esiste ma non è una directory" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossibile creare la directory %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "" @@ -216,30 +289,48 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "impossibile entrare nella directory %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria esaurita" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "impossibile determinare la directory corrente" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -265,54 +356,71 @@ msgstr "^[sSyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "la funzione iconv non è disponibile" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "carattere fuori dall'intervallo" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "utente non valido" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "gruppo non valido" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "impossibile ottenere il gruppo di login di un UID numerico" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" @@ -320,7 +428,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -330,7 +438,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -340,7 +448,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -350,7 +458,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -360,7 +468,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -371,7 +479,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -382,7 +490,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -390,40 +498,20 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Scritto da %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -#, fuzzy -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" -"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " -"copiatura.\n" -"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" -"PARTICOLARE SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n" -"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " -"copiatura.\n" -"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" -"PARTICOLARE SCOPO.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argomento `%s' non valido" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "confronto delle stringhe fallito" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Imposta LC_ALL='C' per aggirare il problema." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" @@ -432,24 +520,24 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "Le stringhe confrontate sono %s e %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -474,25 +562,34 @@ msgstr "" "Se specificato, rimuove anche il SUFFISSO finale.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -505,36 +602,35 @@ msgstr "" "\n" "Segnalate i bug a <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "manca l'operando dopo `%s'" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -546,7 +642,7 @@ msgid "" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -554,49 +650,46 @@ msgid "" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:309 +#: src/cat.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "impossibile aprire la directory %s" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: dimensione del file non valida" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standard input" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "standard output" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "gruppo %s non valido" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -605,7 +698,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -622,7 +715,7 @@ msgstr "" " --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni link\n" " simbolico invece che sul link stesso\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -635,13 +728,13 @@ msgstr "" " si riferiscono (disponibile solo sui sistemi che\n" " possono cambiare il proprietario di un symlink)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -656,7 +749,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n" " -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni file elaborato\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -670,79 +763,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "manca l'operando dopo `%s'" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "impossibile leggere gli attributi di %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "lettura dei nuovi attributi di %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "né il link simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "impossibile accedere a %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "ripristino dei permessi di %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "impostazione dei permessi di %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "strip fallito" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -753,7 +860,7 @@ msgstr "" " o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n" " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -761,13 +868,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -783,82 +890,78 @@ msgstr "" " --reference=RFILE usa il modo di RFILE invece che i valori di MODO\n" " -R, --recursive cambia file e directory ricorsivamente\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o più\n" -"delle lettere rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "modo %s non valido" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato in %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "il gruppo di %s è rimasto %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "impossibile rimuovere %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "proprietario di %s è stato cambiato" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato" @@ -939,6 +1042,16 @@ msgstr "" "mancante, ma cambiato al gruppo di login se reso implicito da `:'.\n" "PROPRIETARIO e GRUPPO possono essere sia numerici che simbolici.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -973,17 +1086,17 @@ msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "impossibile fare chdir alla root directory" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "impossibile scollegare %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -992,13 +1105,13 @@ msgstr "" "Uso: %s FILE\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n" @@ -1023,244 +1136,244 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "impossibile aprire %s per la lettura" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "impossibile fare fstat di %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "impossibile rimuovere %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "impossibile creare il file normale %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "lettura di %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "impossibile fare lseek in %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "scrittura di %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "preservato l'orario di %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "impostazione dei permessi di %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "chiusura di %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sovrascrivo %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossibile fare stat di %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "directory %s omessa" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s sono lo stesso file" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "impossibile fare il backup di %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (backup: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "impossibile copiare la directory %s dentro sè stessa, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "impossibile creare l'hard link %s alla directory %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "impossibile creare l'hard link %s a %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "impossibile spostare %s in una subdirectory di sè stesso, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "impossibile spostare %s in %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "spostamento tra dispositivi fallito: %s in %s; impossibile rimuovere\n" "la destinazione" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "impossibile copiare il link simbolico ciclico %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: si possono fare link simbolici relativi solo nella directory corrente" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "impossibile creare il link simbolico %s a %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "impossibile creare il link %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "impossibile creare il file speciale %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "impossibile creare il link simbolico %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ha il tipo di file sconosciuto" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "preservato l'orario di %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "impossibile preservare l'autore di di %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "impostazione dei permessi di %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "impossibile annullare il backup di %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1271,7 +1384,7 @@ msgstr "" " o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" " o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1279,12 +1392,12 @@ msgstr "" "Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 #, fuzzy msgid "" @@ -1297,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " "corte.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1317,9 +1430,9 @@ msgstr "" " dei file speciali\n" " -d come --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1332,10 +1445,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere\n" " -H segue i link simbolici sulla riga di comando\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1348,11 +1470,11 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1371,9 +1493,8 @@ msgstr "" " a --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1385,7 +1506,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " "ORIGINE\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1398,7 +1519,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" " --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1411,7 +1532,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" " -x, --one-file-system rimane su questo file system\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1432,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1446,7 +1567,7 @@ msgstr "" "sono:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1458,7 +1579,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n" " simple, never fa sempre backup semplici\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1471,87 +1592,83 @@ msgstr "" "force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file normale già\n" "esistente.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "impossibile preservare i permessi di %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "impossibile creare la directory %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "accedo a %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "l'obiettivo specificato, %s, non è una directory" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "manca il file argomento" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "manca il file di destinazione" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "quando preserva i percorsi, la destinazione deve essere una directory" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa " -"opzione\n" -"sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "impossibile fare contermporaneamente hard link e link simbolici" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "tipo di backup" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "errore di lettura" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "" @@ -1562,7 +1679,7 @@ msgstr "%s: numero di passi non valido" #: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: numero di passi non valido" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1572,115 +1689,115 @@ msgstr "" #: src/csplit.c:753 #, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:977 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "write error for `%s'" +msgid "write error for %s" msgstr "errore di scrittura" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "manca l'operando dopo `%s'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: process id non valido" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: segnale non valido" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1170 +#: src/csplit.c:1175 #, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "formato di orario %s non valido" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "numero %s non valido" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1688,20 +1805,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1713,10 +1830,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n" @@ -1779,35 +1896,35 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 #, fuzzy msgid "invalid byte or field list" msgstr "formato di orario %s non valido" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 #, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" @@ -1815,23 +1932,23 @@ msgstr "" "stringhe\n" "a ugual larghezza" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 #, fuzzy msgid "missing list of fields" msgstr "manca il file di destinazione" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 #, fuzzy msgid "missing list of positions" msgstr "manca il file di destinazione" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1840,37 +1957,22 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE]... [+FORMATO]\n" " o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Visualizza l'ora corrente nel FORMATO specificato, o imposta la data di\n" -"sistema.\n" -"\n" -" -d, --date=STRINGA visualizza l'ora descritta da STRINGA, non " -"`now'\n" -" -f, --file=DATEFILE come --date una volta per ogni riga di DATAFILE\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] stampa una stringa di data/ora nel " -"formato\n" -" ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n" -" `hours', `minutes', o `seconds' per la data e\n" -" l'orario con la precisione indicata.\n" -" --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1880,14 +1982,15 @@ msgstr "" " -s, --set=STRINGA imposta l'orario descritto da STRINGA\n" " -u, --utc, --universal stampa o imposta il Coordinated Universal Time\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMATO controlla l'output. Le sole opzioni valide per la seconda forma\n" @@ -1896,12 +1999,13 @@ msgstr "" " %% un %% letterale\n" " %a nome localizzato abbreviato del giorno della settimana (lun..dom)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A nome localizzato completo del giorno della settimana, lunghezza\n" " variabile (lunedì..domenica)\n" @@ -1910,29 +2014,31 @@ msgstr "" "dicembre)\n" " %c data e ora localizzate (sab nov 04 12:02:33 CET 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C secolo (anno diviso per 100 e troncato a intero) [00-99]\n" " %d giorno del mese (01..31)\n" " %D data (mm/dd/yy)\n" " %e giorno del mese con spazi ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F come %Y-%m-%d\n" " %g l'anno di due cifre corrispondente al numero della settimana %V\n" " %G l'anno di quattro cifre corrispondente al numero della settimana %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1944,7 +2050,7 @@ msgstr "" " %I ora (01..12)\n" " %j giorno dell'anno (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1956,15 +2062,16 @@ msgstr "" " %m mese (01..12)\n" " %M minuto (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n un newline\n" " %N nanosecondi (000000000..999999999)\n" @@ -1974,24 +2081,25 @@ msgstr "" " %R orario, 24-ore (hh:mm)\n" " %s secondi passati dalle `00:00:00 del 1 gen 1970' (estensione GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 #, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S secondi (00..60)\n" " %t un tab orizzontale\n" " %T orario, 24-ore (hh:mm:ss)\n" " %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno " @@ -2003,66 +2111,77 @@ msgstr "" " %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n" " settimana (00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x rappresentazione localizzata della data (gg/mm/aa)\n" " %X rappresentazione localizzata dell'ora (%H:%M:%S)\n" " %y ultime due cifre dell'anno (00..99)\n" " %Y anno (1970...)\n" -#: src/date.c:208 -#, fuzzy +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z fuso orario numerico stile RFC-822 (-0500) (estensione non standard)\n" -" %Z fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n" -"\n" -"Come comportamento predefinito, date completa i campi numerici con zeri.\n" -"GNU date riconosce i seguenti modificatori tra `%' e una direttiva " -"numerica.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (trattino) non riempie il campo\n" -" `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standard input" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "data `%s' non valida" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "le opzioni per stampare e impostare l'orario non possono essere usate insieme" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2071,32 +2190,16 @@ msgstr "" "argomento\n" "che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con `+'" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n" -"--rfc-822 (-R)" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "non definita" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "impossibile ottenere l'ora" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "impossibile impostare la data" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "offset del file fuori scala" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2105,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [STRINGA]...\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2126,7 +2229,7 @@ msgstr "" " count=BLOCCHI copia dall'input solo un certo numero di BLOCCHI\n" " ibs=BYTE legge BYTE byte per volta\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2145,7 +2248,7 @@ msgstr "" "dell'output\n" " skip=BLOCCHI salta un numero BLOCCHI lunghi ibs all'inizio dell'input\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2164,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Ogni PAROLA può essere:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2182,7 +2285,7 @@ msgstr "" "cbs\n" " lcase cambia le maiuscole in minuscole\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2204,7 +2307,7 @@ msgstr "" "usato\n" "\"\" con block o unblock completa con spazi invece che con NUL\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2212,38 +2315,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2252,112 +2364,108 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "entrati %s+%s record\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "usciti %s+%s record\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "record troncato" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "record troncati" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "record troncato" +msgstr[1] "record troncato" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "chiusura del file di input %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "chiusura del file di output %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "scrittura di %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "opzione %s non riconosciuta" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "data `%s' non valida" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "nome di gruppo %s non valido" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "nome di gruppo %s non valido" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opzione %s=%s non riconosciuta" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "numero %s non valido" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2366,109 +2474,112 @@ msgstr "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: impossibile rimuoverlo" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "impostazione dell'orario di %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "apertura di %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "offset del file fuori scala" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode IUsati ILib. IUso%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "blocchi di %d Usati Disponib. Capacità" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "blocchi di %4s Usati Disponib. Uso%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montato su\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "impossibile entrare nella directory %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2480,7 +2591,7 @@ msgstr "" "\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2495,7 +2606,7 @@ msgstr "" "23M)\n" " -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2511,7 +2622,7 @@ msgstr "" " --no-sync non fa sync prima di prendere le informazioni " "(predef.)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2528,7 +2639,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n" " -v (ignorato)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2540,16 +2651,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e " "Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Attenzione: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati" @@ -2604,7 +2715,7 @@ msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2612,17 +2723,17 @@ msgstr "" "le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n" "una sintassi di shell sono mutuamente esclusive" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n" "selezionare il tipo della shell" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2631,7 +2742,7 @@ msgstr "" "Uso: %s NOME\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2641,7 +2752,16 @@ msgstr "" "stampa `.' (intendendo la directory corrente).\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2650,7 +2770,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2658,7 +2778,7 @@ msgstr "" "Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2680,7 +2800,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link " "simbolici\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2700,7 +2820,7 @@ msgstr "" " -k come --block-size=1K\n" " -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2715,7 +2835,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs non include le dimensioni delle subdirectory\n" " -s, --summarize mostra solo un totale per ogni argomento\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2740,44 +2860,56 @@ msgstr "" " di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --" "summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totale" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profondità massima %s non valida" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: tipo di file non valido" @@ -2867,52 +2999,48 @@ msgstr "" "Un semplice - implica -i. Se manca il COMANDO, stampa l'ambiente " "risultante.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2921,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Uso: %s ESPRESSIONE\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2941,7 +3069,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2959,7 +3087,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2969,7 +3097,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 somma aritmetica di ARG1 e ARG2\n" " ARG1 - ARG2 differenza aritmetica di ARG1 e ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2982,7 +3110,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 quoziente aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" " ARG1 % ARG2 resto aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3001,7 +3129,7 @@ msgstr "" " trovato, o 0\n" " length STRINGA lunghezza della STRINGA\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3015,7 +3143,7 @@ msgstr "" "\n" " ( ESPRESSIONE ) valore dell'ESPRESSIONE\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3033,7 +3161,7 @@ msgstr "" "corrispondenti\n" "oppure 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3041,28 +3169,33 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "errore di sintassi" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "attenzione: BRE non portabile: `%s': l'uso di `^' come primo carattere\n" "di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "%s: process id non valido" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "argomenti non numerici" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "divisione per zero" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3071,7 +3204,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [NUMERO]...\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3079,44 +3212,27 @@ msgstr "" "Stampa i fattori primi di ogni NUMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n" " specificati argomenti sulla riga di comando li legge da standard input.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +msgid "%s is too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' non è un intero positivo valido" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n" -" o: %s OPZIONE\n" -"Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n" -"\n" -"I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3156,31 +3272,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "data `%s' non valida" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" - -#: src/fold.c:301 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "numero %s non valido" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3188,7 +3299,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3198,96 +3309,86 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "lettura di %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "scrittura di %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "numero di argomenti errato" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "numero di argomenti errato" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "numero di argomenti errato" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "numero %s non valido" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "numero %s non valido" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opzione %s non riconosciuta" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: numero di passi non valido" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3316,7 +3417,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3328,12 +3429,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "impossibile determinare l'hostname" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3353,7 +3454,7 @@ msgstr "" " -r, --real stampa l'ID reale invece dell'ID efficace, per -ugG\n" " -u, --user stampa solo l'ID dell'utente\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3361,90 +3462,95 @@ msgstr "" "\n" "Senza alcuna OPZIONE, stampa alcune utili informazioni identificative.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "impossibile stampare solo l'utente e solo il gruppo" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "impossibile stampare solo i nomi o gli ID reali nel formato predefinito" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Questo utente non esiste" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con ID %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con ID %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " gruppi=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo %s non valido" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "creazione della directory %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "impossibile impostare l'orario di %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "la chiamata di sistema fork è fallita" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "impossibile eseguire strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip fallito" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "utente %s non valido" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3456,7 +3562,7 @@ msgstr "" " o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n" " o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3471,7 +3577,7 @@ msgstr "" "Nella terza forma crea tutti i componenti della/e DIRECTORY indicata/e.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3486,7 +3592,7 @@ msgstr "" "crea\n" " tutti i componenti delle directory specificate\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3506,7 +3612,7 @@ msgstr "" "x\n" "\"\" -o, --owner=PROPR imposta il proprietario (solo per il superuser)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3526,7 +3632,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n" " -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3542,7 +3648,7 @@ msgstr "" "sono:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3553,7 +3659,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3561,14 +3667,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3581,42 +3687,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/join.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "numero %s non valido" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "numero %s non valido" - -#: src/join.c:796 +#: src/join.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:707 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" + +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "data `%s' non valida" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3665,35 +3778,35 @@ msgstr "" "come `1' oppure lo status di uscita di un processo terminato da un segnale.\n" "PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: segnale non valido" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: process id non valido" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "opzione non valida -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: sono stati specificati segnali multipli" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3720,22 +3833,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "impossibile creare il link %s a %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: non è possibile fare un hard link a una directory" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: sostituire %s? " @@ -3842,7 +3955,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" " -v, --verbose stampa il nome del file prima di fare il link\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory" @@ -3865,83 +3978,83 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: non c'è un nome di login\n" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n" "ambiente TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "larghezza delle righe non valida: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "formato dello stile di orario %s non valido" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "prefisso non riconosciuto: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "non elenco la directory già elencata %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "creazione della directory %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "creazione della directory %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3952,7 +4065,7 @@ msgstr "" "sort.\n" "\"\"\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3966,7 +4079,7 @@ msgstr "" " -b, --escape stampa escape ottali per i caratteri non " "grafici\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3986,7 +4099,7 @@ msgstr "" "secondo\n" " il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -4007,10 +4120,12 @@ msgstr "" "contenuto\n" " -D, --dired genera output adatto al modo dired di Emacs\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4021,7 +4136,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time come -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4047,13 +4162,13 @@ msgstr "" "1024\n" " -H, --dereference-command-line segue i symlink sulla riga di comando\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4066,7 +4181,7 @@ msgstr "" " MODELLO della shell\n" " -k come --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4081,14 +4196,16 @@ msgstr "" " riferisce invece che sul link stesso\n" " -m elenca le voci separandole con virgole\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid elenca gli UID e GID numerici al posto dei " "nomi\n" @@ -4097,7 +4214,7 @@ msgstr "" " -o usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n" " -p, --file-type accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4118,7 +4235,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4129,7 +4246,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive elenca ricorsivamente le subdirectory\n" " -s, --size stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4152,7 +4269,7 @@ msgstr "" "come\n" " chiave di ordinamento\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4178,7 +4295,7 @@ msgstr "" " -t ordina secondo l'orario di modifica\n" " -T, --tabsize=COL i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4196,7 +4313,7 @@ msgstr "" "dir.\n" " -v ordina secondo la versione\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4211,14 +4328,16 @@ msgstr "" "estensioni\n" " -1 elenca un file per riga\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "L'impostazione predefinita è di non usare i colori differenziare i tipi di\n" @@ -4230,41 +4349,55 @@ msgstr "" "è\n" "\"\"collegato a un terminale (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 +#: src/md5sum.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:118 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:140 +#: src/md5sum.c:122 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:125 #, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4274,7 +4407,7 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "" @@ -4283,44 +4416,44 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "file speciali a caratteri" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 #, fuzzy msgid "FAILED" msgstr "INATTIVO" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "errore di lettura" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4328,30 +4461,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4359,7 +4487,7 @@ msgstr "" "Crea la/le DIRECTORY, se non esistono già.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4372,12 +4500,12 @@ msgstr "" "necessario\n" " -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "directory %s creata" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "impossibile impostare i permessi della directory %s" @@ -4401,15 +4529,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "i file fifo non sono gestiti" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "modo non valido" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "impossibile impostare i permessi del fifo %s" @@ -4452,47 +4580,47 @@ msgstr "" " c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n" " p crea un FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "quando vengono creati file speciali, devono essere specificati i major e\n" "minor numbers del dispositivo" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "i file speciali a blocchi non sono gestiti" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "i file speciali a caratteri non sono gestiti" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "major number del dispositivo %s non valido" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "dispositivo %s %s non valido" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "dispositivo %s %s non valido" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "impossibile impostare i permessi di %s" @@ -4511,9 +4639,7 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup=[CONTROL] fa un backup prima della rimozione\n" " -b come --backup ma non accetta un argomento\n" @@ -4522,22 +4648,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere;\n" " equivale a --reply=query\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a " -"proposito\n" -" di un file di destinazione già esistente\n" -" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " -"ORIGINE\n" -" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4553,20 +4671,19 @@ msgstr "" " file di destinazione o questo è mancante\n" " -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [[COMANDO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n" "Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n" @@ -4575,22 +4692,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=AGGIUSTAMENTO come -AGGIUSTAMENTO\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argomento `%s' non valido" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "un comando deve essere specificato con un aggiustamento" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "impossibile determinare la priorità" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "impossibile determinare il nome del sistema" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "impossibile impostare la priorità" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "impossibile impostare la data" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4654,47 +4773,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "numero %s non valido" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "numero %s non valido" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "numero %s non valido" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "major number del dispositivo %s non valido" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "argomento intero `%s' non valido" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "larghezza delle righe non valida: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "argomento intero `%s' non valido" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4703,23 +4822,18 @@ msgstr "" "Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "standard output" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato" @@ -4728,11 +4842,11 @@ msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4743,7 +4857,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n" " o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4753,7 +4867,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" @@ -4764,13 +4878,13 @@ msgstr "" "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle " "corte.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4781,7 +4895,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4791,7 +4905,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4801,7 +4915,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4817,7 +4931,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4826,7 +4940,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4835,7 +4949,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4845,51 +4959,51 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 +#: src/od.c:681 src/od.c:800 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +msgid "invalid type string %s" msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:862 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "manca il file argomento" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "" @@ -4898,20 +5012,15 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "Sono caratteri validi:" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s: file troppo grande" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" @@ -4919,21 +5028,21 @@ msgstr "" "stringhe\n" "a ugual larghezza" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4943,7 +5052,7 @@ msgstr "" msgid "standard input is closed" msgstr "standard input" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4951,114 +5060,126 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Diagnostica costrutti non portabili nel NOME\n" -"\n" -" -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per " -"questo\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "" +"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +"file regolare vuoto\n" +"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +"file normale vuoto" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Nome di login: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Nella vita reale: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Directory: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Project: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " Nome" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr "TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Inatt." -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Quando" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Dove" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5074,7 +5195,7 @@ msgstr "" " -p omette il file plan dell'utente nel formato lungo\n" " -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5088,7 +5209,7 @@ msgstr "" " -q omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n" " inattività nel formato breve\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5099,101 +5220,91 @@ msgstr "" "Una versione leggera di `finger'; stampa informazioni sugli utenti.\n" "Il file utmp sarà %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna " "indicarne\n" "almeno uno" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: file troppo grande" +msgid "page range" +msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/pr.c:994 +#: src/pr.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "minor number del dispositivo %s non valido" -#: src/pr.c:1006 +#: src/pr.c:1017 #, fuzzy, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "larghezza delle righe non valida: %s" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "numero %s non valido" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5203,7 +5314,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5213,7 +5324,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5225,7 +5336,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5238,7 +5349,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5247,7 +5358,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5257,7 +5368,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5266,7 +5377,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5276,11 +5387,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5289,7 +5400,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5303,7 +5414,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5312,7 +5423,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5332,7 +5443,7 @@ msgstr "" "Se non è specificata alcuna VARIABILE di ambiente le stampa tutte.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" @@ -5340,7 +5451,7 @@ msgstr "" "attenzione: %s: i caratteri che seguono la costante carattere sono stati\n" "ignorati" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5349,7 +5460,7 @@ msgstr "" "Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5357,7 +5468,7 @@ msgstr "" "Stampa gli ARGOMENTI secondo il FORMATO.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5375,7 +5486,7 @@ msgstr "" " \\0NNN carattere il cui valore ottale è NNN (da 0 a 3 cifre)\n" " \\\\ backslash\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5387,7 +5498,7 @@ msgstr "" " \\c non produce ulteriore output\n" " \\f form feed\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5399,7 +5510,7 @@ msgstr "" " \\t tab orizzontale\n" " \\v tab verticale\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5411,7 +5522,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNM (4 cifre)\n" " \\UNNNNNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNMNNNM (8 cifre)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5429,43 +5540,43 @@ msgstr "" "diouxXfeEgGcs, convertendo prima l'ARGOMENTO nel tipo appropriato.\n" "Sono gestite le dimensioni variabili.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: aspetta un valore numerico" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valore non completamente convertito" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "manca il numero esadecimale nella sequenza di escape" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "nome del set di caratteri universale \\\\%c%0*x non valido" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "larghezza delle righe non valida: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "conversione non valida: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "opzione `%s' non valida" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" "attenzione: gli argomenti in eccesso sono stati ignorati, a partire da `%s'" @@ -5474,12 +5585,12 @@ msgstr "" msgid "F. Pinard" msgstr "Scritto da %s.\n" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:421 #, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5489,14 +5600,14 @@ msgstr "" " o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n" " o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5504,7 +5615,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5513,7 +5624,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5523,7 +5634,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5531,13 +5642,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5546,7 +5657,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5555,14 +5666,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "data `%s' non valida" @@ -5575,27 +5686,27 @@ msgstr "" "Stampa il nome file completo dell'attuale directory di lavoro.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "impossibile aprire la directory %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "impossibile preservare l'orario di %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "gli argomenti che non sono opzioni sono stati ignorati" @@ -5613,15 +5724,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5631,68 +5742,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "impossibile fare chdir da %s a .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ha cambiato dispositivo/inode" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "impossibile fare lstat di %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "impossibile rimuovere la directory %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: entrare nella directory %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: rimuovere %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s rimosso\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "directory rimossa: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s" +msgstr "impossibile fare chdir da %s a .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5707,21 +5818,26 @@ msgstr "" "La seguente directory è parte del ciclo:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "impossibile determinare la directory corrente" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5742,15 +5858,23 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive rimuove ricorsivamente il contenuto delle directory\n" " -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5767,7 +5891,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5780,17 +5904,17 @@ msgstr "" "recuperarne il contenuto. Se si vogliono maggiori garanzie che il contenuto\n" "sia veramente irrecuperabile si valuti l'uso di shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "rimuovere la directory `%s'? " -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5805,10 +5929,11 @@ msgstr "" "directory\n" " non è vuota\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5872,8 +5997,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -5896,9 +6021,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5922,12 +6047,12 @@ msgstr "impossibile impostare il group id" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "impossibile impostare lo user id" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONI] FILE [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5938,7 +6063,7 @@ msgstr "" "recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5951,7 +6076,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e " "G)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -5969,7 +6094,7 @@ msgstr "" " la distruzione\n" " - distrugge lo standard input\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5991,14 +6116,15 @@ msgstr "" "persone usano l'opzione --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su una importante supposizione, " @@ -6009,7 +6135,7 @@ msgstr "" "Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6031,141 +6157,142 @@ msgstr "" " Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* filesystem che hanno cache temporanee, come i client NFS 3\n" -"\n" -"* filesystem compressi\n" -"Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere copie\n" -"dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n" -"file distrutto.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "strip fallito" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "strip fallito" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: impossibile riavvolgere" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "strip fallito" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "strip fallito" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: tipo di file non valido" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: il file ha dimensioni negative" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: errore durante il troncamento" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "strip fallito" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: rimozione" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: rinominato in %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: rimosso" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: dimensione del file non valida" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6188,32 +6315,36 @@ msgstr "" "essere un numero in virgola mobile arbitrario.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6223,12 +6354,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6236,10 +6367,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6249,11 +6380,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6265,7 +6396,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6278,37 +6409,37 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "impossibile creare il file normale %s" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 #, fuzzy msgid "open failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "impossibile rimuovere %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "" @@ -6317,52 +6448,52 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "dimensioni dei blocchi" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "strip fallito" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "errore di sintassi" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "opzione `%s' non valida" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "stringa di formato non valida: `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "" @@ -6371,17 +6502,17 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "file speciali a caratteri" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "" @@ -6390,40 +6521,27 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "file speciali a caratteri" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "numero %s non valido" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6432,7 +6550,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6442,25 +6560,25 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 +#: src/split.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +msgid "creating file %s\n" msgstr "creazione di %s" #: src/split.c:371 @@ -6483,32 +6601,27 @@ msgstr "%s: numero di passi non valido" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "numero %s non valido" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6526,16 +6639,16 @@ msgstr "" " -l, --link segue i link\n" " -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "Sequenze di formato valide per i file (senza --filesystem):\n" @@ -6544,15 +6657,15 @@ msgstr "" " %a - Diritti di accesso in formato ottale\n" " %b - Numero di blocchi allocati\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 #, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D - Numero del device in esadecimale\n" " %d - Numero del device in decimale\n" @@ -6561,17 +6674,17 @@ msgstr "" " %G - Nome del gruppo del proprietario\n" " %g - ID del gruppo del proprietario\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h - Numero di hard link\n" " %i - Numero di inode\n" @@ -6582,17 +6695,17 @@ msgstr "" " %T - Minor number del device in esadecimale\n" " %t - Major number del device in esadecimale\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 #, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U - User name del proprietario\n" @@ -6605,7 +6718,7 @@ msgstr "" " %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -6624,15 +6737,16 @@ msgstr "" " %d - Numero di inode liberi nel file system\n" " %f - Numero di blocchi liberi file system\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 #, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i - ID del File System in esadecimale\n" " %l - Lunghezza massima dei nomi dei file\n" @@ -6641,12 +6755,12 @@ msgstr "" " %T - Tipo in formato leggibile\n" " %t - Tipo in esadecimale\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6657,7 +6771,7 @@ msgstr "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6673,7 +6787,7 @@ msgstr "" " leggibile da stty\n" " -F, --file=DEVICE apre e usa il device specificato invece di stdin\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6684,7 +6798,7 @@ msgstr "" "impostazioni non POSIX. Il sistema sottostante definisce quali impostazioni\n" "sono disponibili.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6699,7 +6813,7 @@ msgstr "" " eof CAR CAR invierà un end of file (termina l'input)\n" " eol CAR CAR terminerà la riga\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6711,7 +6825,7 @@ msgstr "" " intr CAR CAR invierà un signale di interrupt\n" " kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6723,7 +6837,7 @@ msgstr "" " * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n" " start CAR CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6735,7 +6849,7 @@ msgstr "" " * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n" " * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6749,7 +6863,7 @@ msgstr "" " * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n" " * columns N come cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6763,7 +6877,7 @@ msgstr "" " completare una lettura\n" " ospeed N imposta a N la velocità di output\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6777,7 +6891,7 @@ msgstr "" " time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in " "lettura\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6794,7 +6908,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts abilita l'handshaking RTS/CTS\n" " csN imposta a N bit la dimensione dei caratteri, N tra 5 e 8\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6812,7 +6926,7 @@ msgstr "" " in input\n" " [-]parodd imposta la parità dispari (pari con `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6829,7 +6943,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignora i caratteri di break\n" " [-]igncr ignora carriage return\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6844,11 +6958,11 @@ msgstr "" " [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n" " [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6866,7 +6980,7 @@ msgstr "" "carattere)\n" " [-]tandem come [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6882,7 +6996,7 @@ msgstr "" " * ffN stile del ritardo di form feed, N in [0..1]\n" " * nlN stile del ritardo di newline, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6899,7 +7013,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr converte newline in carriage return-newline\n" " * [-]onlret newline esegue un carriage return\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6915,7 +7029,7 @@ msgstr "" " * -tabs come tab3\n" " * vtN stile del ritardo del tab verticale, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6932,7 +7046,7 @@ msgstr "" " * -crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n" " echoctl e echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6946,7 +7060,7 @@ msgstr "" " [-]echoe come [-]crterase\n" " [-]echok fa l'echo di un newline dopo un carattere di kill\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6962,7 +7076,7 @@ msgstr "" " [-]icanon abilita i caratteri speciali erase, kill, werase, e rprnt\n" " [-]iexten abilita i caratteri speciali non POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6979,7 +7093,7 @@ msgstr "" " sul terminale\n" " * [-]xcase con icanon, fa l'escape con `\\' per i caratteri maiuscoli\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6993,7 +7107,7 @@ msgstr "" " cbreak come -icanon\n" " -cbreak come icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7005,7 +7119,7 @@ msgstr "" " -cooked come raw\n" " crt come echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7019,7 +7133,7 @@ msgstr "" " ek caratteri di erase e kill ai loro valori predefiniti\n" " evenp come parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7035,7 +7149,7 @@ msgstr "" " nl come -icrnl -onlcr\n" " -nl come icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7049,7 +7163,7 @@ msgstr "" " pass8 come -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 come parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7061,7 +7175,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw come cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7078,7 +7192,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tutti i caratteri\n" " speciali ai loro valori predefiniti\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7093,11 +7207,11 @@ msgstr "" "o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n" "speciali.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7105,50 +7219,50 @@ msgstr "" "le opzioni per gli stili dell'output \"comprensibile\" e \"leggibile da\n" "stty\" sono mutuamente esclusive" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" "quando si specifica uno stile dell'output, non si possono impostare i modi" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" msgstr "argomento `%s' non valido" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "manca l'argomento per `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: impossibile eseguire tutte le operazioni richieste" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: modo\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argomento intero `%s' non valido" #: src/su.c:265 @@ -7248,7 +7362,16 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "tutti gli argomenti vengono ignorati" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -7257,59 +7380,54 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" " --help mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "strip fallito" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: file troppo grande" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "impossibile creare il file normale %s" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "impossibile aprire %s per la lettura" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "errore di scrittura" -#: src/tac.c:644 -#, fuzzy -msgid "stdin: read error" -msgstr "errore di lettura" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7318,7 +7436,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7328,7 +7446,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7337,7 +7455,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7348,7 +7466,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7357,7 +7475,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7367,14 +7485,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7383,115 +7501,110 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "chiusura di %s" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "impossibile creare il fifo %s" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: errore durante il troncamento" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "argomenti dei file mancanti" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1449 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: segnale non valido" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "impossibile determinare il nome del sistema" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7513,105 +7626,53 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "manca l'argomento per `%s'" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "manca un'espressione intera %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "numero %s non valido" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "manca ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "manca ')', trovato %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: manca un operatore unario\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "prima di -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "dopo di -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "prima di -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "dopo di -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "prima di -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "dopo di -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "prima di -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "dopo di -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt non accetta -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "prima di -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "dopo di -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "prima di -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "dopo di -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef non accetta -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot non accetta -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "operatore binario sconosciuto" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "dopo -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: manca un operatore binario\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7619,14 +7680,20 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Uso: %s ESPRESSIONE\n" " o: [ ESPRESSIONE ]\n" " o: %s OPZIONE\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7636,7 +7703,7 @@ msgstr "" "\n" "L'ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È una fra:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7650,7 +7717,7 @@ msgstr "" " ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2 sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n" " ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7666,7 +7733,7 @@ msgstr "" " STRINGA1 = STRINGA2 le stringhe sono uguali\n" " STRINGA1 != STRINGA2 le stringhe sono diverse\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7684,7 +7751,7 @@ msgstr "" " INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n" " INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7697,7 +7764,7 @@ msgstr "" " FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio FILE2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7711,7 +7778,7 @@ msgstr "" " -d FILE FILE esiste ed è una directory\n" " -e FILE FILE esiste\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -7726,7 +7793,7 @@ msgstr "" " -G FILE FILE esiste ed è posseduto dal group ID efficace\n" " -k FILE FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato \n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -7741,7 +7808,7 @@ msgstr "" " -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n" " -s FILE FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -7757,7 +7824,7 @@ msgstr "" " -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n" " -x FILE FILE esiste ed è eseguibile\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7772,36 +7839,40 @@ msgstr "" "INTERO può anche essere -l STRINGA, che è valutato alla lunghezza di " "STRINGA.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "manca un `]'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "argomento `%s' non valido" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "formato di orario %s non valido" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "creazione di %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "impossibile fare stat di %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "impostazione dell'orario di %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -7809,7 +7880,7 @@ msgstr "" "Aggiorna gli orari di accesso e modifica di ogni FILE a quello attuale.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 #, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" @@ -7824,7 +7895,7 @@ msgstr "" " -f (ignorato)\n" " -m cambia solo l'orario di modifica\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -7840,19 +7911,22 @@ msgstr "" " --time=TIPO imposta l'orario TIPO: accesso, atime (come -a);\n" " mtime modifica (come -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Nota che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7946,7 +8020,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -7956,7 +8030,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -7969,7 +8043,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +msgid "invalid character class %s" msgstr "data `%s' non valida" #: src/tr.c:955 @@ -8026,28 +8100,42 @@ msgstr "" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Uso: %s NOME\n" +" o: %s OPZIONE\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n" +" o: %s OPZIONE\n" +"Esce con un codice di stato indicante il successo.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n" " o: %s OPZIONE\n" -"Esce con un codice di stato indicante il successo.\n" +"Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n" "\n" "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8056,12 +8144,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" @@ -8087,10 +8175,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "non è un tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8103,12 +8193,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename stampa l'hostname del nodo di rete\n" " -r, --kernel-release stampa la release del kernel\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version stampa la versione del kernel\n" @@ -8117,18 +8208,18 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform stampa la piattaforma hardware\n" " -o, --operating-system stampa il sistema operativo\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "impossibile determinare il nome del sistema" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -8136,13 +8227,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s: file troppo grande" #: src/uniq.c:135 #, fuzzy, c-format @@ -8184,7 +8276,7 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "" @@ -8193,27 +8285,22 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "file speciali a caratteri" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "%s: numero di passi non valido" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -8285,12 +8372,12 @@ msgstr[1] "utente" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", load average: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8307,7 +8394,7 @@ msgstr "" "%s è comunemente usato come FILE.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8319,7 +8406,7 @@ msgstr "" "%s è comunemente usato come FILE.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8329,41 +8416,41 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " fa " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "cambio orario" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "run-level" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "last=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8372,31 +8459,31 @@ msgstr "" "\n" "# utenti=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LINEA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "ORA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "INATTIVO" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "COMMENTO" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "USCITA" @@ -8484,8 +8571,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8495,8 +8583,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: impossibile trovare un nome di utente per l'UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con ID %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -8516,6 +8604,342 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "impossibile aprire la directory %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "impossibile aprire la directory %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "impossibile rimuovere %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizza l'ora corrente nel FORMATO specificato, o imposta la data di\n" +#~ "sistema.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRINGA visualizza l'ora descritta da STRINGA, non " +#~ "`now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE come --date una volta per ogni riga di " +#~ "DATAFILE\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] stampa una stringa di data/ora nel " +#~ "formato\n" +#~ " ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n" +#~ " `hours', `minutes', o `seconds' per la data " +#~ "e\n" +#~ " l'orario con la precisione indicata.\n" +#~ " --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n" +#~ "--rfc-822 (-R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "non definita" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "offset del file fuori scala" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "impossibile determinare la priorità" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "impossibile impostare la priorità" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n" +#~ " o: %s OPZIONE\n" +#~ "Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n" +#~ "\n" +#~ "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n" +#~ "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " +#~ "copiatura.\n" +#~ "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" +#~ "PARTICOLARE SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n" +#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ "\n" +#~ "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di " +#~ "copiatura.\n" +#~ "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n" +#~ "PARTICOLARE SCOPO.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a " +#~ "proposito\n" +#~ " di un file di destinazione già " +#~ "esistente\n" +#~ " --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni " +#~ "ORIGINE\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "standard output" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa " +#~ "opzione\n" +#~ "sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s: file troppo grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* filesystem che hanno cache temporanee, come i client NFS 3\n" +#~ "\n" +#~ "* filesystem compressi\n" +#~ "Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere " +#~ "copie\n" +#~ "dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n" +#~ "file distrutto.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argomento `%s' non valido" + +#, fuzzy +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "errore di lettura" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s: file troppo grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s: file troppo grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "manca un'espressione intera %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s: file troppo grande" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "prima di -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "dopo di -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "prima di -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "dopo di -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "prima di -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "dopo di -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "prima di -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "dopo di -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "prima di -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "dopo di -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "prima di -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "dopo di -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "dopo -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o " +#~ "più\n" +#~ "delle lettere rwxXstugo.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "numero %s non valido" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: impossibile trovare un nome di utente per l'UID %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "standard output" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "entrati %s+%s record\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "usciti %s+%s record\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "record troncati" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: file troppo grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z fuso orario numerico stile RFC-822 (-0500) (estensione non " +#~ "standard)\n" +#~ " %Z fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n" +#~ "\n" +#~ "Come comportamento predefinito, date completa i campi numerici con zeri.\n" +#~ "GNU date riconosce i seguenti modificatori tra `%' e una direttiva " +#~ "numerica.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (trattino) non riempie il campo\n" +#~ " `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "impossibile ottenere l'ora" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "numero di argomenti errato" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s: file troppo grande" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostica costrutti non portabili nel NOME\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per " +#~ "questo\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "impossibile creare il file normale %s" @@ -8981,13 +9405,6 @@ msgstr "" #~ "Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n" #~ "conformarsi a POSIX" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "FIXME: ksb and mjb" #~ msgstr "FIXME: ksb and mjb" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a9db731885..694d5e87e5 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n" "Last-Translator: Masahito Yamaga \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "`%2$s' msgid "Valid arguments are:" msgstr "Í­¸ú¤Ê°ú¿ô:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" @@ -98,6 +98,83 @@ msgstr " msgid "weird file" msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -153,58 +230,72 @@ msgstr "%s: msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -230,54 +321,79 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬Í­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "Èϰϳ°¤Îʸ»ú" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È %s ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "¿ô»ú¤Î UID ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"[ÌõÃð] ½ÅÍפʤâ¤Î¤Ê¤Î¤Ç¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤â¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" +"\n" +"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï Free Software Foundation\n" +"¤¬¸øÉ½¤·¤¿ GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï\n" +"¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó (ÁªÂò) ¤ÇÄê¤á¤é¤ì¤¿\n" +"¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" @@ -285,7 +401,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -295,7 +411,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -305,7 +421,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -315,7 +431,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -325,7 +441,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -336,7 +452,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -347,7 +463,7 @@ msgstr " #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -355,54 +471,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"\n" -"[»²¹ÍÌõ]\n" -"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¥³¥Ô¡¼¤Î¾ò·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¤ªÆÉ¤ß¤¯¤À¤µ¤¤.\n" -"»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "ʸ»úÎó¤ÎÈæ³Ó¤Ë¼ºÇÔ" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "ÌäÂê¤ò²óÈò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë LC_ALL='C' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -427,25 +531,34 @@ msgstr "" "»ØÄ꤬¤¢¤ì¤Ð, ËöÈø¤Î³ÈÄ¥»Ò¤â¼è¤ê½ü¤¯.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -454,36 +567,35 @@ msgstr "" "\n" "¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤¿¤é <%s> °¸¤ËÊó¹ð¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr ";·×¤Ê±é»» `%s'" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -503,7 +615,7 @@ msgstr "" " -n, --number ¹ÔÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë\n" " -s, --squeeze-blank Ϣ³¤·¤¿¶õ¹Ô¤ò°µ½Ì\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -516,7 +628,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤È`^'¤ä`^'¤òÉÕ¤±¤ÆÉ½¼¨ (LFD¤ÈTAB¤Ï½ü" "¤¯)\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -524,46 +636,40 @@ msgstr "" "\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -572,7 +678,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" " Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -589,7 +695,7 @@ msgstr "" " --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢\n" " ³Æ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë¸ú²Ì¤òÍ¿¤¨¤ë\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -601,13 +707,13 @@ msgstr "" " ¤òÍ¿¤¨¤ë (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤ë\n" " ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¤ßÍøÍѲÄǽ)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -622,7 +728,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÁàºî¤¹¤ë\n" " -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½èÍý¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -636,79 +742,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s ¤Î°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "%s ¤Î¿·¤¿¤Ê°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤â¤½¤Î»²¾ÈÀè¤âÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤Ï %04lo (%s) ¤È¤·¤ÆÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "ÆÉ¹þ¤ß¼ºÇÔ" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -719,7 +839,7 @@ msgstr "" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -727,13 +847,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -750,84 +870,78 @@ msgstr "" "¤ë\n" " -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤Ï¡¢1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `ugoa' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»\n" -"¤Ç¥æ¡¼¥¶¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òɽ¤·¡¢¼¡¤Ë `+-=' ¤Î±é»»»Ò 1 ʸ»ú¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹Æ°ºî¤ò»ØÄê\n" -"¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n" -"Êѹ¹¤¹¤ë°À­¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "%s ¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹Ãæ" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -905,6 +1019,16 @@ msgstr "" "¤¹¡£\n" "OWNER ¤È GROUP ¤Ï̾Á°¤Ç¤â¿ôÃͤǤ⹽¤¤¤Þ¤»¤ó\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -940,17 +1064,17 @@ msgstr " msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -959,7 +1083,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -967,7 +1091,7 @@ msgstr "" "CRC ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¥Õ¥¡¥¤¥ë2\n" @@ -998,242 +1122,242 @@ msgstr "" " -2 ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n" " -3 ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¶¦ÄÌ¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s ¤ò ÆÉ¤ß¹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s ¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: %s ¤Î¥â¡¼¥É %04lo ¤ò̵»ë¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«¡© " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ¤È %s ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "¤¿¤Ã¤¿º£ºîÀ®¤·¤¿ %s ¤Ë¤Ï %s ¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò°Üư¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "½Û´Ä¤¹¤ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¾å¤Ç¤Î¤ßÁêÂÐ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (Éü¸µ)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1244,7 +1368,7 @@ msgstr "" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1252,18 +1376,18 @@ msgstr "" "SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1280,9 +1404,9 @@ msgstr "" " -b ¤Û¤Ü --backup ƱÅù¤À¤¬¡¢°ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n" " -d --no-dereference --preserve=link ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1294,10 +1418,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤¹¤ë\n" " -H ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1310,11 +1443,11 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), ²Äǽ¤Ç¤¢¤ì¤Ð\n" " ÄɲäǤ­¤ë°À­: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST »ØÄꤵ¤ì¤¿Â°À­¤ò°Ý»ý¤·¤Ê¤¤\n" " --parents ¥³¥Ô¡¼¸µ DIRECTORY ¤Ø¤Î¥Ñ¥¹¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n" @@ -1341,8 +1474,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1353,7 +1484,7 @@ msgstr "" "¤¯\n" " -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1367,7 +1498,7 @@ msgstr "" " --target-directory=DIRECTORY Á´¤Æ¤Î SOURCE °ú¿ô¤ò DIRECTORY ¤Ë°Üư¤¹" "¤ë\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1381,7 +1512,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n" " -x, --one-file-system ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1401,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Á¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ê¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢--sparse=never ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1416,7 +1547,7 @@ msgstr "" "¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1429,7 +1560,7 @@ msgstr "" " ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢simple ¤Ç\n" " simple, never ¾ï¤Ë´Ê°×¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1440,86 +1571,85 @@ msgstr "" "ÆÃÊ̤ʾì¹ç¤È¤·¤Æ¡¢cp ¤Ï -f ¤È -b ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢SOURCE ¤È DEST ¤¬\n" "Ʊ°ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤ë»þ¤Ï¡¢SOURCE ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹Ãæ" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "¥Ñ¥¹¤òÊݸ¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢»ØÄêÀè¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤â¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "ÆþÎϤ¬Ìµ¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿" @@ -1529,8 +1659,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1539,109 +1669,109 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr ": ·«¤êÊÖ¤· %d ²óÌÜ\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': °ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ·«¤êÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤Ë¤Ï `}' ¤¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ¤È `}' ¤Î´Ö¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: ½ªÃ¼¥Ç¥ê¥ß¥¿(`%c')¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ¹ÔÈÖ¹æ¤Ï¥¼¥í¤è¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬ %s ¤è¤ê¤â½ç½ø¤¬Á°¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "·Ù¹ð: ¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬Æ±¤¸¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë ¥Ñ¥¿¡¼¥ó...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1651,7 +1781,7 @@ msgstr "" "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊ¬³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `xx01', `xx02', ...,\n" "¤ò½ÐÎϤ·, ¤½¤ì¤é¤Îʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¡¹¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ.\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1662,7 +1792,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX `xx' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë PREFIX ¤ò»È¤¦\n" " -k, --keep-files ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1672,7 +1802,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -z, --elide-empty-files ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1680,7 +1810,7 @@ msgstr "" "\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹. ³Æ¡¹¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1700,10 +1830,10 @@ msgstr "" "\n" "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Î»ØÄê¤Ë¤Ï `+' ¤Þ¤¿¤Ï `-' ¤ËÀµ¤ÎÀ°¿ôÃͤò³¤±¤Æ»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" @@ -1785,38 +1915,38 @@ msgstr "" "\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, `-'¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÈϰϻØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "ÀÚ¤ê½Ð¤·Êý¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï 1 ¼ïÎà¤À¤±¤Ç¤¹" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï 1 ʸ»ú¤À¤±¤Ç¤¹" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "¥Ð¥¤¥È, ʸ»ú, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1824,15 +1954,15 @@ msgstr "" "¶èÀÚ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¹Ô¤ÎÍÞÀ©¤¬Í­¸ú¤Ê¤Î¤Ï, \n" "\t¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¤È¤­¤À¤±¤Ç¤¹" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "°ÌÃÖ»ØÄê¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1841,34 +1971,22 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [+¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]\n" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¸½ºß¤Î»þ¹ï¤òɽ¼¨, ¤â¤·¤¯¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à»þ¹ï¤òÀßÄê.\n" -"\n" -" -d, --date=STRING ¸½ºß¤Ç¤Ê¤¯, STRING ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n" -" -f, --file=DATEFILE DATEFILE ¤Î³Æ¹Ô¤ËÂФ·¤Æ --date ¤Î¤è¤¦¤Ëɽ¼¨\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] ISO 8601 ·Á¼°¤ÇÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤ò½ÐÎÏ.\n" -" ÆüÉդΤߤʤé TIMESPEC=`date', ÆüÉդȻþ¹ï¤Ê¤é\n" -" `hours', `minutes', `seconds' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òɽ¼¨\n" -" ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n" -" TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1877,14 +1995,15 @@ msgstr "" " -s, --set=STRING »þ¹ï¤ò STRING ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n" " -u, --utc, --universal UTC (¶¨ÄêÀ¤³¦»þ) ¤Ç¤Îɽ¼¨¤Þ¤¿¤ÏÀßÄê\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç½ÐÎϤòÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. 2ÈÖÌܤηÁ¼°¤ÇÍ­¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¶¨ÄêÀ¤³¦»þ\n" @@ -1893,41 +2012,44 @@ msgstr "" " %% ʸ»ú %\n" " %a ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÍËÆü̾¤Îû½Ì·Á (Sun¡ÁSat)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÍËÆü̾¤ÎÈóû½Ì·Á (Sunday¡ÁSaturday)\n" " %b ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë·î̾¤Îû½Ì·Á (Jan¡ÁDec)\n" " %B ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë·î̾¤ÎÈóû½Ì·Á (January¡ÁDecember)\n" " %c ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÆüÉդȻþ¹ï (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C À¤µª (À¾Îñ¤ò 100 ¤Ç³ä¤Ã¤ÆÀ°¿ô¤ËÀÚ¤êµÍ¤á¤¿¤â¤Î) [00-99]\n" " %d Æü (01¡Á31)\n" " %D ÆüÉÕ (mm/dd/yy)\n" " %e ¾å°Ì·å¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤¿Æü ( 1¡Á31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F %Y-%m-%d ¤ÈƱ¤¸\n" " %g %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 2·å¤Îǯ\n" " %G %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 4·å¤Îǯ\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1939,7 +2061,7 @@ msgstr "" " %I »þ (01¡Á12)\n" " %j ǯÆüÉÕ (001¡Á366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1951,15 +2073,16 @@ msgstr "" " %m ·î (01¡Á12)\n" " %M ʬ (00¡Á59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n ²þ¹Ô\n" " %N ¥Ê¥ÎÉà (000000000¡Á999999999)\n" @@ -1969,24 +2092,25 @@ msgstr "" " %R »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm)\n" " %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' ¤«¤é¤Î·Ð²á»þ´Ö[ÉÃ] (GNU ÈdzÈÄ¥)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 #, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S Éà (00¡Á60)\n" " %t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n" " %T »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm:ss)\n" " %u ÍËÆü (1¡Á7). 1 ¤Ï·îÍË\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U ÆüÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (00¡Á53)\n" @@ -1994,65 +2118,76 @@ msgstr "" " %w ÍËÆü (0¡Á6). 0 ¤ÏÆüÍË\n" " %W ·îÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (00¡Á53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÆüÉÕ (mm/dd/yy)\n" " %X ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë»þ¹ï (%H:%M:%S)\n" " %y ǯ¤Î²¼2·åɽ¼¨ (00¡Á99)\n" " %Y ǯ (1970¡Á)\n" -#: src/date.c:208 -#, fuzzy +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-822 ·Á¼°¤Î¿ô»ú¤Ë¤è¤ë¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (-0500) (Èóɸ½à³ÈÄ¥)\n" -" %Z ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (Îã EDT), ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤¬·è¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï²¿¤âɽ¼¨¤·¤Ê" -"¤¤\n" -"\n" -"ɸ½à¤Ç¤Ï, date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¿ôÃÍÍó¤ò¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹. GNU date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Ï,\n" -"`%' ¤È¿ôÃÍɽ¼¨Ì¿Îá¤Î´Ö¤Ë°Ê²¼¤Î½¤¾þµ­¹æ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n" -" `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "ɸ½àÆþÎÏ" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "ɽ¼¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2060,31 +2195,16 @@ msgstr "" "Æü»þ¤ò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, ¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤Ï `+'\n" "¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2093,7 +2213,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2112,7 +2232,7 @@ msgstr "" " count=BLOCKS ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î BLOCKS ¤Îʬ¤À¤±¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n" " ibs=BYTES °ìÅÙ¤Ë BYTES ¥Ð¥¤¥ÈʬÆÉ¤ß¹þ¤à\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2130,7 +2250,7 @@ msgstr "" " seek=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ obs ¤Î BLOCKS ʬ½ñ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n" " skip=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ ibs ¤Î BLOCKS ʬÆÉ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2148,7 +2268,7 @@ msgstr "" "KEYWORD ¤Ë¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò»È¤¨¤Þ¤¹:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2165,7 +2285,7 @@ msgstr "" " unblock ËöÈø¤Î¶õÇòÎó¤ò¤ò²þ¹Ô¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n" " lcase ±ÑÂçʸ»ú¤ò±Ñ¾®Ê¸»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2186,7 +2306,7 @@ msgstr "" " sync ³ÆÆþÎÏ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ ibs ¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë NUL ¤ÇËä¤á¤ë\n" " - block, unblock ¤È¶¦¤Ë»È¤¦¤È NUL ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2194,38 +2314,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2234,112 +2363,106 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¯¥í¡¼¥º" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2348,111 +2471,113 @@ msgstr "" "·Ù¹ð: lseek ¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¥°¤ËÂн褷¤Þ¤¹¡£\n" " ¥Õ¥¡¥¤¥ë (%s) ¤Î mt_type=0x%0lx -- ¤Î¥¿¥¤¥×¥ê¥¹¥È¤ò¸«¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s ¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Filesystem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I¥Î¡¼¥É I»ÈÍÑ I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯ »ÈÍÑ »ÈÍÑ²Ä »ÈÍÑ%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2463,7 +2588,7 @@ msgstr "" "¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2477,7 +2602,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬ÆÉ¤ß¤ä¤¹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n" " -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2492,7 +2617,7 @@ msgstr "" " -m, --megabytes --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n" " --no-sync »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2509,23 +2634,23 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" " -v (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "·Ù¹ð: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó" @@ -2579,7 +2704,7 @@ msgstr "%s: msgid "" msgstr "<ÆâÉô>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2588,16 +2713,16 @@ msgstr "" "¾éĹ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È stty ¤ÎÆÉ¤á¤ë·Á¼°¤Î½ÐÎϤò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï\n" "¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤·¤«Æ±»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "´Ä¶­ÊÑ¿ô SHELL ¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¥·¥§¥ë·¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤âÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2606,7 +2731,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2615,7 +2740,16 @@ msgstr "" "¥Ñ¥¹Ì¾¤«¤é¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÀÚ¤ê½Ð¤¹. ¥Ñ¥¹Ì¾¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç\n" "¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¸«¤Ê¤·¤Æ `.' ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë.\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2624,7 +2758,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" " Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2632,7 +2766,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 #, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" @@ -2652,7 +2786,7 @@ msgstr "" " -c, --total Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n" " -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2672,7 +2806,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n" " -l, --count-links ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2688,7 +2822,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n" " -s, --summarize °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2711,44 +2845,56 @@ msgstr "" "¤ë\n" " --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize ƱÅù¤È¤Ê¤ë\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "¹ç·×" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹." -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -2838,7 +2984,7 @@ msgstr "" "- ¤À¤±¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï -i ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì" "¤Ð, ºÇ½ªÅª¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2848,7 +2994,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, `-'¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2857,39 +3003,35 @@ msgstr "" " -i, --initial Èó¶õÇòʸ»ú°Ê¹ß¤Î¥¿¥Ö¤òÊÑ´¹¤·¤Ê¤¤\n" " -t, --tabs=¿ô ¥¿¥ÖÉý¤òɸ½à¤Î8¤Ë¤«¤ï¤ê¤Ë»ØÄê\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr " -t, --tabs=¥ê¥¹¥È ¥³¥ó¥Þ(,)¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤Ë¥¿¥Ö¥¹¥È¥Ã¥×¤òÀßÄê\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ï0(¥¼¥í)¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤Ï¾º½ç¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2898,7 +3040,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2918,7 +3060,7 @@ msgstr "" " ARG1 & ARG2 ARG1, ARG2 ¤È¤â¤Ë¥Ì¥ë¤Ç¤â 0 ¤Ç¤â¤Ê¤±¤ì¤Ð ARG1 ¤òÊÖ¤·,\n" " ¤½¤ì°Ê³°¤Î¾ì¹ç¤Ï 0 ¤òÊÖ¤¹\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2936,7 +3078,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤¤«Åù¤·¤¤\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2946,7 +3088,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î­¤·»»\n" " ARG1 - ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î°ú¤­»»\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2959,7 +3101,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»\n" " ARG1 % ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»¤Î¤¢¤Þ¤ê\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2978,7 +3120,7 @@ msgstr "" " ¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð 0\n" " length STRING STRING ¤ÎŤµ\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2990,7 +3132,7 @@ msgstr "" "\n" " ( ¼° ) ¼°¤ÎÃÍ\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3005,7 +3147,7 @@ msgstr "" "¤è¤ê¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹. ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¾È¹ç¤Ï, \\( ¤È \\) ¤Î´Ö, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Ì¥ëʸ»ú¤Ë°ìÃפ·¤¿\n" "ʸ»úÎó¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹. \\( ¤È \\) ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï°ìÃפ¹¤ëʸ»ú¿ô¤« 0 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3013,30 +3155,35 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "·Ù¹ð: ²ÄȤǤʤ¤ BRE: `%s': ´ðËÜŪ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤ÎºÇ½é¤Îʸ»ú¤È¤·¤Æ\n" "`^' ¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï²ÄȤǤϤʤ¤¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "¥¼¥í¤Ç¤Î³ä¤ê»»" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3045,7 +3192,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3053,44 +3200,27 @@ msgstr "" "³Æ¡¹¤Î¿ôÃͤÎÁǰø¿ô¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Í¿¤¨¤é¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¿ôÃÍ (À°¿ô) ¤ÎÁǰø¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·¿ôÃͤ¬°ú¿ô¤È¤·¤Æ\n" " ¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤«¤é»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ɸ½àÆþÎϤè¤êÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#, c-format +msgid "%s is too large" msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' ¤ÏÍ­¸ú¤ÊÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n" -"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" -"¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n" -"\n" -"¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3142,7 +3272,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3151,7 +3281,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¹Ô¤ÎÀÞ¤êÊÖ¤·¤ò¹Ô¤¤, ·ë²Ì¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3161,17 +3291,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces ¶õÇò¤Î°ÌÃÖ¤ÇÀÞ¤êÊÖ¤¹\n" " -w, --width=WIDTH 80 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë 1 ¹Ô¤ÎÉý¤ò»ØÄê\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3184,7 +3309,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¤«, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, \n" "ɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3194,7 +3319,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3202,7 +3327,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤´¤È¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n" " -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤´¤È¤Ë¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3212,80 +3337,70 @@ msgstr "" "SIZE¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤òÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹: 512¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï`b',1¥­¥í¤Ç¤Ï`k',\n" "1¥á¥¬¤Ç¤Ï`m'¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s ¤ÎÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "¹Ô¿ô" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "`-%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-%c %.*s%.*s%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3314,7 +3429,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" #: src/hostname.c:106 @@ -3325,12 +3440,12 @@ msgstr " msgid "cannot determine hostname" msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... SET1 [SET2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3350,7 +3465,7 @@ msgstr "" " -r, --real -ugG ¤ËÂФ·¤Æ, ¼Â¸ú ID ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¼Â ID ¤òɽ¼¨\n" " -u, --user ¼Â¸ú¥æ¡¼¥¶ ID ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3358,94 +3473,99 @@ msgstr "" "\n" "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ìµ¤¤¾ì¹ç¤Ï¥æ¡¼¥¶¾ðÊó¤Î¤¦¤ÁÍ­ÍѤʤâ¤Î¤òɽ¼¨.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "ɸ½à¤Î·Á¼°¤Ç¤Ï, ̾Á°¤Þ¤¿¤Ï ID ¤À¤±¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥æ¡¼¥¶¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID %u ¤ËÂФ¹¤ë¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " ½ê°¥°¥ë¡¼¥×=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3457,7 +3577,7 @@ msgstr "" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3471,7 +3591,7 @@ msgstr "" "¤âÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£»°¤ÄÌܤνñ¼°¤Ç¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁ´ÂΤòºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3486,7 +3606,7 @@ msgstr "" " -d, --directory Á´¤Æ¤Î°ú¿ô¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤È²ò¼á¤¹¤ë\n" " »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò°ìÅ٤˺îÀ®¤¹¤ë\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3506,7 +3626,7 @@ msgstr "" "x)\n" " -o, --owner=OWNER ½êÍ­¼Ô¤òÀßÄꤹ¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3525,7 +3645,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n" " -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¤½¤Î̾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3542,7 +3662,7 @@ msgstr "" "¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -3562,7 +3682,7 @@ msgstr "" " -a SIDE SIDE ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤Î¹Ô¤ÏÉÔ°ìÃפιԤâ½ÐÎÏ\n" " -e EMPTY ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò EMPTY ¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -3577,7 +3697,7 @@ msgstr "" " -o FORMAT ½ÐÎϹԤò FORMAT ¤Î½ñ¼°¤Ë½¾¤Ã¤Æ¹½À®\n" " -t CHAR ½ÐÎÏ¡¦ÆþÎϤΥե£¡¼¥ë¥É¶èÀÚ¤êʸ»ú¤È¤·¤Æ CHAR ¤ò»ÈÍÑ\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3588,7 +3708,7 @@ msgstr "" " -1 FIELD ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î FIELD ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ·ë¹ç\n" " -2 FIELD ¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î FILED ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ·ë¹ç\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3611,42 +3731,49 @@ msgstr "" "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, FILE2 ¤Î»Ä¤µ¤ì¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, ·ë¹ç¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò CHAR ¤Ç¶èÀڤäÆ\n" "½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤ÆÉ½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½àÆþÎϤˤϤǤ­¤Þ¤»¤ó" @@ -3693,35 +3820,35 @@ msgstr "" "¥·¥°¥Ê¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ªÎ»¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¾õÂ֤Ǥ¹.\n" "PID ¤ÏÀ°¿ô¤Ç¤¹. Éé¤Î¾ì¹ç¤Ï¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: Ê£¿ô¤Î¥·¥°¥Ê¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3745,24 +3872,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: ·Ù¹ð: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂФ¹¤ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ÎºîÀ®¤Ï²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" # %s: ersetze `%s'? -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: %s ¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¤«(yes/no)? " @@ -3870,7 +3997,7 @@ msgstr "" " --target-directory=DIR ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n" " -v, --verbose ¥ê¥ó¥¯ºîÀ®Á°¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -3893,81 +4020,81 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹." -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3977,7 +4104,7 @@ msgstr "" "-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3990,7 +4117,7 @@ msgstr "" " ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -b, --escape Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4007,7 +4134,7 @@ msgstr "" " -l ÉÕ¤­: ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n" " ¤½¤Î¾: ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -4026,10 +4153,12 @@ msgstr "" " -d, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n" " -D, --dired Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4040,7 +4169,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4065,13 +4194,13 @@ msgstr "" " --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n" " -H, --dereference-command-line ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4084,7 +4213,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=PATTERN PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4100,14 +4229,16 @@ msgstr "" " ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -m ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢UID ¤ä GID ¤Ï¿ôÃͤÇɽµ­¤¹¤ë\n" " -N, --literal ÁǤιàÌÜ̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" @@ -4115,7 +4246,7 @@ msgstr "" " -o -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n" " -p, --file-type ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4135,7 +4266,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4146,7 +4277,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n" " -s, --size ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4168,7 +4299,7 @@ msgstr "" " »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì" "¤ë\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4187,7 +4318,7 @@ msgstr "" " -t ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n" " -T, --tabsize=COLS ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4201,7 +4332,7 @@ msgstr "" " -U ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n" " -v ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4214,14 +4345,16 @@ msgstr "" " ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n" " -n (̵»ë)\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "ÆÃ¤Ë»ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð color ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë·¿¤Ë¤è¤Ã¤Æ¶èÊ̤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï\n" @@ -4229,47 +4362,60 @@ msgstr "" "»È¤¦¤È --color=always ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱÅù¤Ç¤¹¡£--color=auto ¤ò»È¤¨¤Ð¡¢Àܳ¤µ¤ì¤¿\n" "üËö(tty)¤Îɸ½à½ÐÎϤˤΤߥ«¥é¡¼¥³¡¼¥É¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" " Ëô¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] --check [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n" "%s (%d ¥Ó¥Ã¥È) ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Îɽ¼¨, ¤Þ¤¿¤Ï¾È¹ç.\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ÇÆÉ¤ß¹þ¤à\n" -" (DOS/Windows ¤Ç¤Ïɸ½à)\n" -" -c, --check Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë %s Ãͤξȹç¤ò¹Ô¤¦\n" -" -t, --text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É¤ÇÆÉ¤ß¹þ¤à (ɸ½à)\n" +" -B, --binary ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "°Ê²¼¤Î 2¤Ä¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ¤ò¹Ô¤¦ºÝ¤Ë¤Î¤ßÍ­±×\n" @@ -4278,7 +4424,7 @@ msgstr "" " -w, --warn ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¹Ô¤¬ÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Î¾ì¹ç¤Ë·Ù¹ð\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4294,77 +4440,72 @@ msgstr "" "¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à, ¥¿¥¤¥×¤Ë´Ø¤¹¤ë°õ(¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ï `*', ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ë¤Ï ` '), \n" "µÚ¤Ó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¹Ô¤È¤·¤ÆÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Ç¤¹" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ¥ª¡¼¥×¥ó¤Þ¤¿¤ÏÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "¼ºÇÔ" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "´°Î»" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆÅ¬Àڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸Ä¤Î%3$s¤òÆÉ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤ÎÆâ %1$d ¤Î%3$s¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "--binary ¤È --text ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Ë¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4372,7 +4513,7 @@ msgstr "" "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£¤¿¤À¤·´û¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤¢¤ì¤Ð²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4385,12 +4526,12 @@ msgstr "" "À®\n" " -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ëÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -4415,16 +4556,16 @@ msgstr "" " -m, --mode=MODE ¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò a=rw - umask ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯(chmod ¤ÎÍͤË)»ØÄꤹ" "¤ë\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -4467,49 +4608,49 @@ msgstr "" " c, u ¥­¥ã¥é¥¯¥¿·¿(¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥ó¥°¤µ¤ì¤Ê¤¤)¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®\n" " p ̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤ÎºîÀ®\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë»þ¤Ï¡¢¥á¥¸¥ã¡¼µÚ¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò\n" "»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -4530,30 +4671,21 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ëºÝ¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¤È¤ë\n" " -b --backup ƱÍͤÀ¤¬¡¢°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ê¤¤\n" " -f, --force ¾å½ñ¤­¤ÎÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤é¤Ê¤¤¡£--reply=yes ƱÅù\n" " -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤ÎÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë¡£--reply=query ƱÅù\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} °ÜưÀè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Î\n" -" °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" -" --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê½ü" -"¤¯\n" -" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4570,20 +4702,19 @@ msgstr "" " °ÜưÀè¤ËƱ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ìµ¤¤¤È¤­¤À¤±°Üư¤¹¤ë\n" " -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°¤ÎÍ¥ÀèÅÙ¤òÊѹ¹¤·¤Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô.\n" "¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¸½ºß¤Î¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°Í¥Àè½ç°Ì¤òɽ¼¨. ɸ½à¤Î\n" @@ -4591,24 +4722,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=ADJUST ºÇ½é¤ËÍ¥Àè½ç°Ì¤ò ADJUST ¤Ë¾å¤²¤ë\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "(°ú¿ô¤ò»ý¤Ä) ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4708,47 +4839,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "¶õ¹Ô¤Î¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÉý¤Î»ØÄê¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4757,23 +4888,18 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -4782,11 +4908,11 @@ msgstr "%s msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4797,7 +4923,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" " Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4812,11 +4938,11 @@ msgstr "" "ɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4824,7 +4950,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Îɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄê\n" " -j, --skip-bytes=BYTES ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀèÆ¬¤è¤ê BYTES ʬ¥¹¥­¥Ã¥×\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4842,7 +4968,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTES] °ì¹Ô¤¢¤¿¤ê¤Î½ÐÎϥХ¤¥È¿ô¤ò»ØÄê\n" " --traditional °ú¿ô¤Î·Á¼°¤ò¸Å¤¤ POSIX ¤Î·Á¼°¤È¤·¤Æ²ò¼á\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4860,7 +4986,7 @@ msgstr "" " -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t c ¤ÈƱ¤¸, ASCIIʸ»ú¤«`\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤Î»ØÄê¤Ë\n" " -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t u2 ¤ÈƱ¤¸, É乿¤Ê¤·¥·¥ç¡¼¥È10¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4877,7 +5003,7 @@ msgstr "" " -o ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t o2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È8¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n" " -x ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t x2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È16¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4905,7 +5031,7 @@ msgstr "" " a ʸ»ú̾\n" " c ASCII ʸ»ú¤â¤·¤¯¤Ï, `\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4919,7 +5045,7 @@ msgstr "" " u[¥µ¥¤¥º] É乿¤Ê¤·10¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n" " x[¥µ¥¤¥º] 16¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4934,7 +5060,7 @@ msgstr "" "F ¤Ï sizeof(float) ¤È¤·¤Æ, D ¤Ï sizeof(double) ¤È¤·¤Æ, ¤Þ¤¿¤Ï \n" "L ¤Ï sizeof(long double) ¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4951,7 +5077,7 @@ msgstr "" "1024 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï k ¤ò, 1048576 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï, m ¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹. z ¤ò¸å¤í¤ËÉÕ¤±¤ë¤È\n" "¤É¤ó¤Ê·¿¤Ç¤â½ÐÎϤγƹԤθå¤í¤Ë°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Þ¤¹. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4962,86 +5088,81 @@ msgstr "" "ÆÃ¤Ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, od ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï `-A o -t d2 -w 16'\n" "¤Î»ØÄê¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" " -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ°¿ô·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" " -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÉâÆ°¾®¿ôÅÀ·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ÆþÎϤνªÃ¼¤ò±Û¤¨¤ÆÆÉ¤ß¤È¤Ð¤¹»ö¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "̵¸ú¤Ê½ÐÎÏ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î´ð¿ô `%c' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n" " -- doxn ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "ʸ»úÎóĹ¤ÎºÇ¾®ÃÍ" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "Éý¤Î»ØÄê" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, 3 ¤Ä°Ê¾å¤Î°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "·Ù¹ð: Éý %lu ¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹. -- Âå¤ï¤ê¤Ë %d ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È=\"%s\" Éý=%d\n" @@ -5050,7 +5171,7 @@ msgstr "%d: msgid "standard input is closed" msgstr "ɸ½àÆþÎϤ¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5061,7 +5182,7 @@ msgstr "" "FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤¢¤ë¤¤¤Ï `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ïɸ½àÆþÎϤòÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5069,108 +5190,116 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LIST ¥¿¥Öʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë, LIST ¤Îʸ»ú¤ò¶èÀÚ¤ê¤È¤·¤Æ»ÈÍÑ\n" " -s, --serial °ì¹ÔËè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, °ìÅÙ¤Ë 1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òŽÉÕ¤±¤ë\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ë¤«¤ò¿ÇÃÇ.\n" -"\n" -" -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ¥Á¥§¥Ã" -"¥¯.\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "Ä̾ï¤Î¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "¼Â̾: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "(ÉÔÌÀ)\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "¥·¥§¥ë: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "¥×¥é¥ó:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " ̾Á°" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr " üËö" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "ÂÔµ¡" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "³«»Ï»þ¹ï" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¸µ" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5186,7 +5315,7 @@ msgstr "" " -p Ĺ·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥×¥é¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Êά\n" " -s û·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ (ɸ½à)\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5200,7 +5329,7 @@ msgstr "" " -q û·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à, ¥í¥°¥¤¥ó¸µ¤ª¤è¤ÓÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¾Ê" "ά\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5211,93 +5340,83 @@ msgstr "" "·Ú¤¤ `finger' ¥×¥í¥°¥é¥à; ¥æ¡¼¥¶¾ðÊó¤òɽ¼¨.\n" "utmp ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹" +msgid "page range" +msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=³«»Ï¥Ú¡¼¥¸[:½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸]' »ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=¹ÔÉý' ¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l ¥Ú¡¼¥¸¤ÎŤµ' ̵¸ú¤Ê¹ÔÈÖ¹æ¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N ¹ÔÈÖ¹æ' ̵¸ú¤Ê³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o ;Çò' ̵¸ú¤Ê¹Ô¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý' ̵¸ú¤Êʸ»ú¿ô¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý' ̵¸ú¤Êʸ»ú¿ô¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "ÊÂÎó¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï¥«¥é¥à¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "ÃÊÁȤβ£Êý¸þ°õºþ(-a)¤ÈÊÂÎó°õºþ¤òƱ»þ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' ;ʬ¤Êʸ»ú¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«°ú¿ô¤Î¿ô»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "¥Ú¡¼¥¸Éý¤¬¶¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5305,7 +5424,7 @@ msgstr "" "°õ»ú¤Î¤¿¤á¤Ë, ¥Ú¡¼¥¸ÉÕ¤±¤äÃÊÁȤò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" @@ -5322,7 +5441,7 @@ msgstr "" " COLUMN ÃʤÎÃÊÁȤòÀ¸À®¤·, Ãʤβ¼Êý¤Ë¸þ¤±¤Æ½ÐÎÏ\n" " ¥Ú¡¼¥¸Ëè¤Ë¥«¥é¥àÆâ¤Î¹Ô¿ô¤òÄ´À°\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5339,7 +5458,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " ¹Ô´Ö¤Ë¶õ¹Ô¤òÁÞÆþ\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5361,7 +5480,7 @@ msgstr "" " (-f ¤È¶¦¤Ë 3¹Ôʬ, -f ¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç 5¹Ôʬ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò½Ð" "ÎÏ)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5385,7 +5504,7 @@ msgstr "" " -J, --join-lines ¹Ô¤ÎÁ´¤Æ¤ò·ë¹ç¤·, (-W ¤Î¹ÔÀÚ¤êÍî¤È¤·¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤)ÃÊÁȤÎ\n" " Ä´Àá¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤. -S[STRING] ¤Ç¶èÀÚ¤êʸ»ú¤òÀßÄê\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5399,7 +5518,7 @@ msgstr "" " -m, --merge ³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ìÃʤº¤Äʤ٤ÆÉ½¼¨. ¤Ï¤ß½Ð¤·¤¿¹Ô¤ÏÀÚ¤ê¼Î¤Æ\n" " ¤é¤ì¤ë¤¬, -J ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ÎÆâÍÆ¤Ï·Ò¤²¤é¤ì¤ë\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5417,7 +5536,7 @@ msgstr "" " ºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Î 1 ¹ÔÌܤιÔÈÖ¹æ¤ò NUMBER ÈÖ¤«¤é³«»Ï\n" " (+FIRST_PAGE ¤ÎÀâÌÀ¤ò»²¾È)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5433,7 +5552,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î·Ù¹ð¤ò¾Êά¤¹¤ë\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5451,11 +5570,11 @@ msgstr "" "¤Æ\n" " ¤Ë¤è¤ë¹Ô¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ò̵¸ú¤Ë\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5471,7 +5590,7 @@ msgstr "" "¤¤\n" " -t, --omit-header ¥Ø¥Ã¥À¤äËÜʸ¤Î;Çò¤ò¾Êά\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5493,7 +5612,7 @@ msgstr "" " Ê£¿ô¤ÎÍó¤Î½ÐÎϤËÂФ·¤Æ¤Î¤ß¥Ú¡¼¥¸Éý¤ò PAGE_WIDTH (72)\n" " ʸ»ú¤ËÀßÄꤷ, -s[char] ¤ò̵¸ú¤Ë (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5506,7 +5625,7 @@ msgstr "" " ÀÚ¤ê¼Î¤Æ. ¤¿¤À¤· -J ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë\n" " ¸Â¤ë. -S ¤ä -s ¤Ë¤Ï²¿¤â±Æ¶Á¤·¤Ê¤¤\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5531,13 +5650,13 @@ msgstr "" "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤ÏÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "·Ù¹ð: %s: ʸ»úÄê¿ô¤Î¸å¤Îʸ»ú¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5546,7 +5665,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5554,7 +5673,7 @@ msgstr "" "¥Ç¡¼¥¿¤ò¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÉ½¼¨.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5571,7 +5690,7 @@ msgstr "" " \\0NNN 8¿Ê¿ô NNN (0 ¤«¤é 3 ·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n" " \\\\ ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5583,7 +5702,7 @@ msgstr "" " \\c ¤³¤ì°Ê¹ß¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n" " \\f ÍÑ»æÁ÷¤ê\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5595,7 +5714,7 @@ msgstr "" " \\t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n" " \\v ¿âľ¥¿¥Ö\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5607,7 +5726,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN 16¿Ê¿ô NNNN (4·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n" " \\UNNNNNNNN 16¿Ê¿ô NNNNNNNN (8·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5623,43 +5742,43 @@ msgstr "" "¹¹¤Ë diouxXfeEgGcs ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤Ç½ª¤ï¤ë C ¸À¸ì¤Î·Á¼°»ØÄê»Ò¤¬Á´¤Æ²ò¼á¤µ¤ì,\n" "°ú¿ô¤ÏºÇ½é¤ËŬÀڤʷ¿¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ¿ô¤ÎÉý¤ÏÀ©¸æ¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ¿ôÃͤˤè¤ë»ØÄê¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: Ãͤϴ°Á´¤Ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "¥¨¥¹¥±¡¼¥×Ãæ¤Ë16¿Ê¿ô¤Î¿ôÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Êʸ»ú¼ïÎà¤Ç¤¹" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "·Ù¹ð: `%s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë;·×¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹" #: src/ptx.c:41 @@ -5667,12 +5786,12 @@ msgstr " msgid "F. Pinard" msgstr "ºî¼Ô %s.\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (Àµµ¬É½¸½ `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5681,7 +5800,7 @@ msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n" " Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5690,7 +5809,7 @@ msgstr "" "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëñ¸ì¤Îº÷°ú¤òʤÙÂØ¤¨, Á°¸å¤ò´Þ¤á¤Æ½ÐÎÏ.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5702,7 +5821,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional System V ¤Î `ptx' ¤Ë¤è¤ê¶á¤¤Æ°ºî\n" " -F, --flag-truncation=STRING ¹Ô¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ÎÌܰõ¤Ë STRING ¤ò»ÈÍÑ\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5716,7 +5835,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP ¹ÔËö¤Þ¤¿¤ÏʸËö¤òɽ¸½¤¹¤ëÀµµ¬É½¸½¤ò»ØÄê\n" " -T, --format=tex TeX Ì¿Îá¤Ç½ÐÎϤòÀ¸À®\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5732,7 +5851,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=FILE FILE ¤«¤é̵»ë¤¹¤ëñ¸ì°ìÍ÷¤òÆÉ¤ß¹þ¤à\n" " -o, --only-file=FILE ¤³¤Î FILE ¤«¤éñ¸ì°ìÍ÷¤Î¤ß¤òÆÉ¤ß¹þ¤à\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5743,7 +5862,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ̤¼ÂÁõ -\n" " -w, --width=NUMBER Îó¤Î½ÐÎÏÉý¤ò»ØÄê. »²¾Èʸ¤ò½ü¤¤¤Æ¿ô¤¨¤ë\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5751,7 +5870,7 @@ msgstr "" "\n" "FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤ß¹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5767,7 +5886,7 @@ msgstr "" "¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5780,18 +5899,19 @@ msgstr "" "¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâÃפ·¤Þ¤»¤ó. ¾ÜºÙ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤ò¤ªÆÉ¤ß¤¯¤À¤µ¤¤.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "¤¢¤Ê¤¿¤ÏËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤È¤â¤Ë GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¼Ì¤·¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤Æ¤¤¤ë\n" "¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬, ¤â¤·¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï Free Software Foundation, inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ¤Ø¼ê»æ¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ" "¤¤.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -5804,27 +5924,27 @@ msgstr "" "¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Õ¥ë¥Ñ¥¹Ì¾¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊÝÂ¸Ãæ" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" @@ -5843,15 +5963,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5861,68 +5981,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5936,21 +6056,26 @@ msgstr "" "### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n" "°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5970,15 +6095,23 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤òºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤¹¤ë\n" " -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5995,7 +6128,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6009,17 +6142,17 @@ msgstr "" "¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ïα°Õ¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¤½¤ÎÆâÍÆ¤òËÜÅö¤ËÉü¸µÉÔ²Äǽ¤Ë¤¹¤ë\n" "ÊݾڤòÆÀ¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢shred ¤ÎÍøÍѤò¹Í¤¨¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6033,10 +6166,11 @@ msgstr "" " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥¨¥é¡¼¤òñ¤Ë̵»ë¤¹" "¤ë\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6101,7 +6235,7 @@ msgstr " #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -6122,9 +6256,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -6148,12 +6282,12 @@ msgstr " msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6163,7 +6297,7 @@ msgstr "" "¥Ç¡¼¥¿Éü¸µ¤Î°Ù¤ÎÄ´ºº¤ò¹Ô¤¦»ö¤¬Èó¾ï¤Ëº¤Æñ¤È¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6174,7 +6308,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²ó¿ô(%d)¤ÎÂå¤ê¤Ë N ²ó¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n" " -s, --size=N ¤³¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤ÇÀ£ÃǤ¹¤ë (k, M, G ¤ÎÍͤÊÀÜÈø¼­¤â»È¤¨¤Þ¤¹)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6189,7 +6323,7 @@ msgstr "" " -z, --zero shred ¤ò±£¤¹¤¿¤á¤Ë¡¢ºÇ¸å¤Ë°ìÅÙ¥¼¥í¤Ç¤Î¾å½ñ¤­¤ò¹Ô¤¦\n" " - ɸ½à½ÐÎϤòÀ£ÃǤ¹¤ë\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6208,14 +6342,15 @@ msgstr "" "Áàºî¤¹¤ë»þ¤ÏËØ¤ó¤É¤Î¿Í¤¬ --remove ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "CAUTION: shred ¤ÏÈó¾ï¤Ë½ÅÂç¤Ê²áÄø¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n" @@ -6224,7 +6359,7 @@ msgstr "" "shred ¤ò»È¤¦°ÕÌ£¤¬¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6246,145 +6381,142 @@ msgstr "" "¥à\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ê¾ì½ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤¦ÍͤÊ\n" -" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n" -"\n" -"* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n" -"\n" -"¤µ¤é¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ä¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥ß¥é¡¼¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼" -"¤ò\n" -"´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤·¡¢À£ÃǤµ¤ì" -"¤¿\n" -"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Éé¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ÄɲÃÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¤Ï shred ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6404,21 +6536,20 @@ msgstr "" "»ØÄꤹ¤ë¿ô»ú¤ÏÀ°¿ô¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¾®¿ô¤Ç¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆÉ¤ß¼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆ¤ò¥½¡¼¥È¤·¤ÆÉ¸½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹. ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê£¿ô¤Î¾ì¹ç,\n" "Ï¢·ë¤·¤Æ½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n" @@ -6426,9 +6557,16 @@ msgstr "" "ʤÓÂØ¤¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6437,7 +6575,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order ±Ñ¿ô»ú¤È¶õÇòʸ»ú¤Î¤ß¤òÂоݤˤ·¤ÆÊ¤ÓÂØ¤¨\n" " -f, --ignore-case Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤òƱ°ì»ë¤·¤ÆÊ¤ÓÂØ¤¨\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6452,12 +6590,13 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort ʸ»úÎó¤ò¿ôÃͤÎÂç¾®¤Ë¤è¤Ã¤ÆÈæ³Ó\n" " -r, --reverse Èæ³Ó·ë²Ì¤òȿž\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6474,10 +6613,10 @@ msgstr "" " -s, --stable Á°¤ÎÈæ³Ó·ë²Ì¤ËÍê¤é¤Ê¤¤°ÂÄêŪ¤ÊʤÓÂØ¤¨\n" " -S, --buffer-size=SIZE ¥á¥¤¥ó¥á¥â¥ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÂ礭¤µ¤È¤·¤Æ SIZE ¤ò»È¤¦\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6496,11 +6635,11 @@ msgstr "" " ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤ÐÅù¤·¤¤¹Ô¤Î¤¦¤ÁºÇ½é¤Î¤â¤Î¤À¤±¤òɽ" "¼¨\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated ʸ»úÎó¤ÎºÇ¸å¤Ë²þ¹Ô¤Ç¤Ê¤¯¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ²Ã\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6520,7 +6659,7 @@ msgstr "" "\n" "SIZE ¤Î¸å¤Ë¤Ï¼¡¤ÎÊ£¿ô»ØÄê²Äǽ¤ÊÀÜÈø¼­¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6538,125 +6677,112 @@ msgstr "" "´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿¥í¥«¡¼¥ë¤ÇʤÓÂØ¤¨¤Î½çÈÖ¤¬ÊѤï¤ê¤Þ¤¹.\n" "ËÜÍè¤Î¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Î¿ôÃͤÇÀΤʤ¬¤é¤ÎʤÓÂØ¤¨½ç¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ê¤é¤Ð LC_ALL=C ¤ò»ØÄê.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¼ºÇÔ" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "¥½¡¼¥È¥µ¥¤¥º" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "ÆÉ¹þ¤ß¼ºÇÔ" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ½ç½ø¤¬ÉÔµ¬Â§: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' ¤Î³«»ÏÅÀ¤Ç¤Î¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î³«»ÏÅÀ¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "ʸ»ú¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "Äɲñ黻 `%s' ¤Ï -c ¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [INPUT [PREFIX]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6669,7 +6795,7 @@ msgstr "" "PREFIX ¤Ï `x'. INPUT ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, INPUT ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤Þ¤ì" "¤ë.\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6683,7 +6809,7 @@ msgstr "" " -C, --line-bytes=SIZE 1 ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÇÂç SIZE ¥Ð¥¤¥È¹Ô¤Ë\n" " -l, --lines=NUMBER 1 ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò NUMBER ¹Ô¤Ë\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6691,7 +6817,7 @@ msgstr "" " --verbose ³Æ¡¹¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯Ä¾Á°¤Ë, ɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤË\n" " ¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6700,13 +6826,13 @@ msgstr "" "SIZE¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤òÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹: 512¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï`b',1¥­¥í¤Ç¤Ï`k',\n" "1¥á¥¬¤Ç¤Ï`m'¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀÜÈø¼­¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n" #: src/split.c:371 @@ -6728,32 +6854,27 @@ msgstr "%s: ̵ msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¹Ô¿ôɽµ­¤Ç¤¹" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6769,53 +6890,53 @@ msgstr "" " -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" " -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6826,23 +6947,24 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6853,7 +6975,7 @@ msgstr "" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-a|--all]\n" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6867,7 +6989,7 @@ msgstr "" " -g, --save ¸½ºß¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤òÊ̤Πstty ¤¬ÆÉ¤á¤ë·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n" " -F, --file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ɸ½àÆþÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò»ÈÍÑ\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6878,7 +7000,7 @@ msgstr "" "¤ÏÈó POSIX ÀßÄê¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. »È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ,\n" "¤É¤ÎÀßÄ꤬ͭ¸ú¤Ê¤Î¤«¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6892,7 +7014,7 @@ msgstr "" " eof CHAR CHAR ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤òÁ÷¿® (ÆþÎϤνªÎ»)\n" " eol CHAR CHAR ¤Ï¹ÔËö\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6904,7 +7026,7 @@ msgstr "" " intr CHAR CHAR ¤Ï³ä¤ê¹þ¤ß¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®\n" " kill CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºï½ü\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6916,7 +7038,7 @@ msgstr "" " * rprnt CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºÆÉ½¼¨\n" " start CHAR CHAR ¤ÏÄä»ß¤·¤¿½ÐÎϤòºÆ³«\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6928,7 +7050,7 @@ msgstr "" " * swtch CHAR CHAR ¤ÏÊ̤Υ·¥§¥ëÁؤËÀÚ¤êÂØ¤¨\n" " * werase CHAR CHAR ¤ÏºÇ¸å¤Ë¥¿¥¤¥×¤µ¤ì¤¿Ã±¸ì¤òºï½ü\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6942,7 +7064,7 @@ msgstr "" " * cols N ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤¬ N ·å¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÄÌÃÎ\n" " * columns N cols N ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6955,7 +7077,7 @@ msgstr "" " min N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, ´°Á´¤ÊÆÉ¹þ¤ß¤ËÂФ·¤ÆºÇÄã N ʸ»ú¤òÀßÄê\n" " ospeed N ½ÐÎÏ®ÅÙ¤ò N ¤ËÀßÄê\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6969,7 +7091,7 @@ msgstr "" " time N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, ÆÉ¹þ¤ß¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò 10 ʬ¤Î N ÉäËÀß" "Äê\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6985,7 +7107,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts RTS/CTS ¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë\n" " csN ʸ»ú¤ÎÂ礭¤µ¤ò N ¥Ó¥Ã¥È¤ËÀßÄê, N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7001,7 +7123,7 @@ msgstr "" " [-]parenb ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤ò½ÐÎϤ·, ÆþÎÏ¤Ë¥Ñ¥ê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤¬¤¢¤ë¤È¤¹¤ë\n" " [-]parodd ´ñ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¤òÀßÄê (¶ö¤Ï `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7017,7 +7139,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ¥Ö¥ì¥¤¥¯Ê¸»ú¤ò̵»ë\n" " [-]igncr Éüµ¢ (CR) ¤ò̵»ë\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7031,11 +7153,11 @@ msgstr "" " [-]inpck ÆþÎÏ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò²Äǽ¤Ë\n" " [-]istrip ÆþÎÏʸ»ú¤ÎºÇ¾å°Ì (Âè8) ¥Ó¥Ã¥È¤òÍî¤È¤¹\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7051,7 +7173,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¡¼¥¨¥é¡¼¤ò¥Þ¡¼¥¯ (255-0 ʸ»ú¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ç)\n" " [-]tandem [-]ixoff ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7067,7 +7189,7 @@ msgstr "" " * ffN ÍÑ»æÁ÷¤êÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n" " * nlN ²þ¹Ô (LF) Ãٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7083,7 +7205,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr ²þ¹Ô (LF) ¤òÉüµ¢²þ¹Ô (CR-LF) ¤ËËÝÌõ\n" " * [-]onlret ²þ¹Ô (LF) ¤¬Éüµ¢ (CR) ¤È¤·¤Æ¿¶Éñ¤¦\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7099,7 +7221,7 @@ msgstr "" " * -tabs tab3 ¤ÈƱ¤¸\n" " * vtN ¿âľ¥¿¥ÖÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7113,7 +7235,7 @@ msgstr "" " * crtkill echoprt ¤È echoe ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n" " * -crtkill echoctl ¤È echok ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7127,7 +7249,7 @@ msgstr "" " [-]echoe [-]crterase ¤ÈƱ¤¸\n" " [-]echok ºï½üʸ»ú¤Î¸å¤Ç²þ¹Ô¤ò¥¨¥³¡¼\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7141,7 +7263,7 @@ msgstr "" " [-]icanon erase, kill, werase ¤ª¤è¤Ó rprnt ÆÃ¼ìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n" " [-]iexten Èó POSIX ÆÃ¼ìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7158,7 +7280,7 @@ msgstr "" " * [-]tostop üËö¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö¤òÄä»ß\n" " * [-]xcase icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, Âçʸ»ú¤ËÂФ·¤Æ `\\' ¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7172,7 +7294,7 @@ msgstr "" " cbreak -icanon ¤ÈƱ¤¸\n" " -cbreak icanon ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7184,7 +7306,7 @@ msgstr "" " -cooked raw ¤ÈƱ¤¸\n" " crt echoe echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7198,7 +7320,7 @@ msgstr "" " ek erase ¤È kill ʸ»ú¤òɸ½à¤ÎÃͤË\n" " evenp parenb -parodd cs7 ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7214,7 +7336,7 @@ msgstr "" " nl -icrnl -onlcr ¤ÈƱ¤¸\n" " -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7228,7 +7350,7 @@ msgstr "" " pass8 -parenb -istrip cs8 ¤ÈƱ¤¸\n" " -pass8 parenb istrip cs7 ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7240,7 +7362,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ¤ÈƱ¤¸\n" " -raw cooked ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7257,7 +7379,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸,\n" " Á´¤Æ¤ÎÆÃ¼ìʸ»ú¤Ïɸ½à¤ÎÃÍ.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7273,61 +7395,61 @@ msgstr "" "¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Þ¤¹. ÆÃÊ̤ÊÃÍ ^- ¤Þ¤¿¤Ï undef ¤ÏÆÃ¼ìʸ»ú¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ë\n" "»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "°ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "½ÐÎÏ·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç, ¥â¡¼¥É¤òÀßÄꤷ¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤ÎÁ´¤Æ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: ¥â¡¼¥É\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ¤³¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥µ¥¤¥º¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'" #: src/su.c:265 @@ -7433,15 +7555,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7452,7 +7583,7 @@ msgstr "" "¤¹\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7462,40 +7593,36 @@ msgstr "" " -r, --regex ¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤òÀµµ¬É½¸½¤È¤·¤Æ²ò¼á\n" " -s, --separator=STRING ²þ¹Ôʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë STRING ¤ò¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤Ë\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "%s ¤ò ÆÉ¤ß¹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "ɸ½àÆþÎÏ: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7507,7 +7634,7 @@ msgstr "" "Ê£¿ô¤Î FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó¤È¤·¤Æ½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n" "FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ï, ɸ½àÆþÎϤ¬ÆÉ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7523,7 +7650,7 @@ msgstr "" " -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú\n" " -c, --bytes=N ºÇ¸å¤Î N ¥Ð¥¤¥È¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7536,7 +7663,7 @@ msgstr "" " -f, --follow ¤ª¤è¤Ó --follow=descriptor ¤ÏƱ¤¸\n" " -F --follow=name --retry ¤ÈƱ¤¸\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7556,7 +7683,7 @@ msgstr "" " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÅÙ³«¤¯ (¤³¤ì¤Ï rotate ¤µ¤ì¤¿¥í¥°\n" " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤É¤ËÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7573,7 +7700,7 @@ msgstr "" " ÉäËÀßÄê\n" " -v, --verbose ¾ï¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¼¨¤¹¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7591,7 +7718,7 @@ msgstr "" "m.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7600,7 +7727,7 @@ msgstr "" "--follow (-f) ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È, tail ¤Ïɸ½à¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤òÄÉÈø¤·¤Þ¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê\n" "tail ¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤â, tail ¤Ï¤½¤Î½ªÃ¼¤òÄɤ¤¤«¤±Â³¤±¤Þ¤¹. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7617,120 +7744,115 @@ msgstr "" "¤¹\n" "¤³¤È¤Ç, ¤½¤Î̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɤ¤¤«¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ½ªÎ»ÅÀ¤«¤é¤ÎÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ¤ÏËöÈø¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤¿¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤Ä¤¤¤Æ" "¤Ï½èÍý¤ò½ªÎ»" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ¤¬¸½¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ¤ÏÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "²¿¤â¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï½èÍý" "¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ̵ÊѲ½¤Î¾õÂ֤κÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "·Ù¹ð: --retry ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤À¤±°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "·Ù¹ð: PID ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. --pid=PID ¤Ï --follow (-f) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î¤ß°Õ" "Ì£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7755,105 +7877,53 @@ msgstr "" "\n" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s ¤Ë¤Ï, À°¿ôɽ¸½¤¬É¬ÍפǤ¹\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æÉ½µ­¤Ç¤¹" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë, %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: ¥æ¡¼¥Ê¥ê±é»»»Ò¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "-lt ¤ÎÁ°" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "-lt ¤Î¸å" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "-le ¤ÎÁ°" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "-le ¤Î¸å" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "-gt ¤ÎÁ°" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "-gt ¤Î¸å" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "-ge ¤ÎÁ°" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "-ge ¤Î¸å" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "-ne ¤ÎÁ°" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "-ne ¤Î¸å" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "-eq ¤ÎÁ°" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "-eq ¤Î¸å" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "-t ¤Î¸å" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥Ê¥ê±é»»»Ò¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7861,13 +7931,19 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" "¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"¼°¤Ë¤è¤Ã¤Æ·è¤á¤é¤ì¤¿¾õÂ֤ǽªÎ».\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7877,7 +7953,7 @@ msgstr "" "\n" "¼°¤Ï¿¿¤«µ¶¤Ç¤¢¤ê, ½ªÎ»¾õÂÖ¤òÀßÄê. ¼°¤Ï°Ê²¼¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7891,7 +7967,7 @@ msgstr "" " ¼°1 -a ¼°2 ¼°1 ¤È ¼°2 ¤ÎξÊý¤¬¿¿\n" " ¼°1 -o ¼°2 ¼°1 ¤Þ¤¿¤Ï ¼°2 ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤¬¿¿\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7907,7 +7983,7 @@ msgstr "" " STRING1 = STRING2 ʸ»úÎó¤¬Åù¤·¤¤\n" " STRING1 != STRING2 ʸ»úÎó¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤¤\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7925,7 +8001,7 @@ msgstr "" " INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ̤Ëþ\n" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ¤ËÅù¤·¤¯¤Ê¤¤\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7937,7 +8013,7 @@ msgstr "" " FILE1 -nt FILE2 FILE1 ¤¬ FILE2 ¤è¤ê (¹¹¿·¤µ¤ì¤¿»þ¹ï¤¬) ¿·¤·¤¤\n" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 ¤¬ FILE2 ¤è¤ê¸Å¤¤\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7951,7 +8027,7 @@ msgstr "" " -d FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë\n" " -e FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤¹¤ë\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -7966,7 +8042,7 @@ msgstr "" " -G FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¼Â¸ú¥°¥ë¡¼¥× ID ¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë\n" " -k FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä sticky ¥Ó¥Ã¥È¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -7981,7 +8057,7 @@ msgstr "" " -r FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤ÄÆÉ¤ß¹þ¤ß²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n" " -s FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä 0 ¤è¤êÂ礭¤¤¥µ¥¤¥º¤Ç¤¢¤ë\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -7996,7 +8072,7 @@ msgstr "" " -w FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä½ñ¤­¹þ¤ß²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n" " -x FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¼Â¹Ô²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8010,36 +8086,40 @@ msgstr "" "¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n" "INTEGER ¤Ïʸ»úÎó STRING ¤ÎŤµ¤ò¼¨¤¹ -l STRING ¤Ç¤¢¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "`]'¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8047,7 +8127,7 @@ msgstr "" "³Æ FILE ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¡¦½¤Àµ»þ¹ï¤ò¸½ºß»þ¹ï¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë¡£\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 #, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" @@ -8062,7 +8142,7 @@ msgstr "" " -f (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n" " -m ½¤Àµ»þ¹ï¤Î¤ßÊѹ¹¤¹¤ë\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -8077,18 +8157,20 @@ msgstr "" " access atime ¤ò»È¤¦(-a ¤ÈƱ¤¸)\n" " modify mtime ¤ò»È¤¦(-m ¤ÈƱ¤¸)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8229,10 +8311,10 @@ msgstr "" "SET2 ¤òÍøÍѤ·¤¿Ê¸»úÎó¤Î°µ½Ì¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "·Ù¹ð: Û£Ëæ¤Ê 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥× \\%c%c%c ¤Ç¤¹\n" "\t2 ¥Ð¥¤¥È¤ÎÎó \\0%c%c, `%c' ¤È¤·¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿" @@ -8243,8 +8325,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "ÈϰϻØÄê `%s-%s' ¤ÎüÅÀ¤¬µÕ½ç¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "[c*n] ¤Î¹½À®Æâ¤Î `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô¤Ç¤¹" #: src/tr.c:918 @@ -8256,8 +8338,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "Åù²Á¥¯¥é¥¹¤Îʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Êʸ»ú¼ïÎà¤Ç¤¹" #: src/tr.c:955 @@ -8317,19 +8399,22 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "·«¤êÊÖ¤·¤Î°µ½Ì¤ò¤·¤Ê¤¤¤Çºï½ü¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï, °ì¤Ä¤Îʸ»úÎó¤À¤±¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:] ¤È [:lower:] ¤È¤Î¹½À®¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" +"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n" "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" @@ -8338,7 +8423,18 @@ msgstr "" "°Ê²¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n" +"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" +"¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n" +"\n" +"¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8352,12 +8448,12 @@ msgstr "" "¤¹.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: ÆþÎϤ˥롼¥×¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: ÆþÎϤ˥롼¥×¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:" @@ -8382,10 +8478,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "tty ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8397,12 +8495,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥Î¡¼¥É¥Û¥¹¥È̾¤òɽ¼¨\n" " -r, --kernel-release ¥«¡¼¥Í¥ë¥ê¥ê¡¼¥¹¤òɽ¼¨\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version ¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨\n" @@ -8411,12 +8510,12 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform ¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤òɽ¼¨\n" " -o, --operating-system ¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤òɽ¼¨\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8428,7 +8527,7 @@ msgstr "" "¤¹.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8440,14 +8539,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=NUMBER 8 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë NUMBER ¸Ä¤Î¶õÇò¤ò¥¿¥Ö¤ËÊѹ¹\n" " -t, --tabs=LIST ¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤä¿ LIST ¤Ç¥¿¥Ö¤Î°ÌÃÖ¤òÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄê\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" -"`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8504,29 +8603,24 @@ msgstr "" "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤È¤Ï, ¶õÇòʸ»ú¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿, ¶õÇò°Ê³°¤Îʸ»ú¤«¤é¤Ê¤ëʸ»úÎó¤ò\n" "»Ø¤·¤Þ¤¹. ºÇ½é¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò 1 ¤È¤·¤Æ¿ô¤¨¤Þ¤¹.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "`-%lu' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `-f %lu' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "Á´¤Æ¤Î½ÅÊ£¹Ô¤È·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤³¤È¤Ë°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" @@ -8596,12 +8690,12 @@ msgstr[1] " msgid ", load average: %.2f" msgstr ", Ê¿¶ÑÉé²ÙΨ: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8616,7 +8710,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8628,7 +8722,7 @@ msgstr "" "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8646,7 +8740,7 @@ msgstr "" " -m, --chars ʸ»ú¿ô¤òɽ¼¨\n" " -l, --lines ¹Ô¿ô¤òɽ¼¨\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8654,35 +8748,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length ºÇ¤âŤ¤¹Ô¤ÎŤµ¤òɽ¼¨\n" " -w, --words ñ¸ì¿ô¤òɽ¼¨\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " ÀÎ " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "ID=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "üËö=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "½ªÎ»=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "»þ¹ï¤ÎÊѹ¹" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "run-level" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "ºÇ¸å=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8691,32 +8785,32 @@ msgstr "" "\n" "¥æ¡¼¥¶¿ô=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "̾Á°" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "üËö" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "»þ´Ö" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "¼ºÇÔ" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "¥³¥á¥ó¥È" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "½ªÎ»" @@ -8805,8 +8899,9 @@ msgstr "" "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8815,8 +8910,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: UID %u ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID %u ¤ËÂФ¹¤ë¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó" #: src/yes.c:46 #, fuzzy, c-format @@ -8835,6 +8930,377 @@ msgstr "" "»ØÄꤵ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Îʸ»úÎó¤Þ¤¿¤Ï `y' ¤«¤é¤Ê¤ë¹Ô¤ò·«¤êÊÖ¤·½ÐÎÏ.\n" "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°Üư¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¸½ºß¤Î»þ¹ï¤òɽ¼¨, ¤â¤·¤¯¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à»þ¹ï¤òÀßÄê.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING ¸½ºß¤Ç¤Ê¤¯, STRING ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE DATEFILE ¤Î³Æ¹Ô¤ËÂФ·¤Æ --date ¤Î¤è¤¦¤Ëɽ¼¨\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] ISO 8601 ·Á¼°¤ÇÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤ò½ÐÎÏ.\n" +#~ " ÆüÉդΤߤʤé TIMESPEC=`date', ÆüÉդȻþ¹ï¤Ê¤é\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òɽ" +#~ "¼¨\n" +#~ " ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n" +#~ " TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n" +#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n" +#~ "¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n" +#~ "\n" +#~ "¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ "\n" +#~ "[»²¹ÍÌõ]\n" +#~ "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¥³¥Ô¡¼¤Î¾ò·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¤ªÆÉ¤ß¤¯¤À¤µ" +#~ "¤¤.\n" +#~ "»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ÇÆÉ¤ß¹þ¤à\n" +#~ " (DOS/Windows ¤Ç¤Ïɸ½à)\n" +#~ " -c, --check Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë %s Ãͤξȹç¤ò¹Ô¤¦\n" +#~ " -t, --text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É¤ÇÆÉ¤ß¹þ¤à (ɸ½à)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} °ÜưÀè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Î\n" +#~ " °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n" +#~ " --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê" +#~ "½ü¤¯\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ê¾ì½ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤¦ÍÍ" +#~ "¤Ê\n" +#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n" +#~ "\n" +#~ "* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n" +#~ "\n" +#~ "¤µ¤é¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ä¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥ß¥é¡¼¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼" +#~ "¤ò\n" +#~ "´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤·¡¢À£ÃǤµ¤ì" +#~ "¤¿\n" +#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "ɸ½àÆþÎÏ: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¥¨¥é¡¼" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï, À°¿ôɽ¸½¤¬É¬ÍפǤ¹\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "-lt ¤ÎÁ°" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "-lt ¤Î¸å" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "-le ¤ÎÁ°" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "-le ¤Î¸å" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "-gt ¤ÎÁ°" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "-gt ¤Î¸å" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "-ge ¤ÎÁ°" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "-ge ¤Î¸å" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "-ne ¤ÎÁ°" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "-ne ¤Î¸å" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "-eq ¤ÎÁ°" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "-eq ¤Î¸å" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "-t ¤Î¸å" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤Ï¡¢1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `ugoa' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȤ߹ç¤ï" +#~ "¤»\n" +#~ "¤Ç¥æ¡¼¥¶¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òɽ¤·¡¢¼¡¤Ë `+-=' ¤Î±é»»»Ò 1 ʸ»ú¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹Æ°ºî¤ò»Ø" +#~ "Äê\n" +#~ "¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n" +#~ "Êѹ¹¤¹¤ë°À­¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "`-%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-%c %.*s%.*s%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "" +#~ "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ" +#~ "¤¤" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "`-%lu' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `-f %lu' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: UID %u ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "ÆÉ¤ß¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z RFC-822 ·Á¼°¤Î¿ô»ú¤Ë¤è¤ë¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (-0500) (Èóɸ½à³ÈÄ¥)\n" +#~ " %Z ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (Îã EDT), ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤¬·è¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï²¿¤âɽ¼¨¤·¤Ê" +#~ "¤¤\n" +#~ "\n" +#~ "ɸ½à¤Ç¤Ï, date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¿ôÃÍÍó¤ò¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹. GNU date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Ï,\n" +#~ "`%' ¤È¿ôÃÍɽ¼¨Ì¿Îá¤Î´Ö¤Ë°Ê²¼¤Î½¤¾þµ­¹æ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n" +#~ " `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=¹ÔÉý' ¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ë¤«¤ò¿ÇÃÇ.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ" +#~ "¥Á¥§¥Ã¥¯.\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó" @@ -9377,13 +9843,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "·Ù¹ð: '-l' ¤Î°ÕÌ£¤Ï POSIX ¤Ë¹ç¤ï¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤ÇÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹." -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "¼°¤Ë¤è¤Ã¤Æ·è¤á¤é¤ì¤¿¾õÂ֤ǽªÎ».\n" -#~ "\n" - #~ msgid "FIXME: ksb and mjb" #~ msgstr "FIXME: ksb ¤È mjb" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 379c3558a5..46f495d5a0 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "%2$s msgid "Valid arguments are:" msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" @@ -95,6 +95,83 @@ msgstr " msgid "weird file" msgstr "±«»óÇÑ ÆÄÀÏ" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "¾²±â ¿À·ù" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -150,58 +227,72 @@ msgstr "%s: `-W %s' msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "ºí·Ï Å©±â" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -227,55 +318,78 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" # not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â? -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n" +"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n" +"ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇØ¼­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n" +"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" @@ -283,7 +397,7 @@ msgstr "%s #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -293,7 +407,7 @@ msgstr "%s #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -303,7 +417,7 @@ msgstr "%s #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -313,7 +427,7 @@ msgstr "%s #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -323,7 +437,7 @@ msgstr "%s #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -334,7 +448,7 @@ msgstr "%s #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -345,7 +459,7 @@ msgstr "%s #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -353,50 +467,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. \n" -"»óǰ¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -418,25 +524,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -445,36 +560,35 @@ msgstr "" "\n" "<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ºÒÇÊ¿äÇÑ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -494,7 +608,7 @@ msgstr "" " -n, --number ¸ðµç Ãâ·ÂÇàÀÇ °³¼ö¸¦ ¼Á´Ï´Ù\n" " -s, --squeeze-blank ÇÑÁÙ ÀÌ»óÀÇ ºó ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -506,7 +620,7 @@ msgstr "" " -u (¹«½ÃµÊ)\n" " -v, --show-nonprinting ^ ¿Í M- Ç¥±â¹ýÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù (LFD¿Í TAB Á¦¿Ü)\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -514,46 +628,40 @@ msgstr "" "\n" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary ÄÜ¼Ö ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -562,7 +670,7 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -573,7 +681,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -581,13 +689,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -597,7 +705,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -611,79 +719,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ© %sµµ, À̸¦ °¡¸®Ä¡´Â ¿ø·¡ ÆÄÀϵµ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î À¯ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "`%s'¿¡ chownÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "ÆÄÀÏ ÀÐ±â ½ÇÆÐ" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -694,7 +816,7 @@ msgstr "" " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... 8Áø¼ö-MODE FILE...\n" " ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -702,13 +824,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -730,79 +852,78 @@ msgstr "" "°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n" "±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ ´ÙÀ½À¸·Î º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù: " -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù: " -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀÌ %sÀ¸·Î º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù: " -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -857,6 +978,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -888,17 +1019,17 @@ msgstr "%s msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -907,7 +1038,7 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -915,7 +1046,7 @@ msgstr "" "°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´ëÇØ CRC üũ¼¶°ú ¹ÙÀÌÆ® °³¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ1> <ÆÄÀÏ2>\n" @@ -946,241 +1077,241 @@ msgstr "" " -2 ¿À¸¥ÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n" " -3 ¾çÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù " -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸ðµå %04loÀ¸·Î °ãÃľ²°Ú½À´Ï±î? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "`%s'¿Í `%s'´Â °°Àº ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ñ °÷¿¡ µð·ºÅ丮¸¦ °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â À̵¿µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â º¹»çµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "`%s'¸¦ ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (¹é¾÷: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ »çÀÌŬÀº º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¾È¿¡¼­¸¸ »ó´ëÀûÀÎ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÇü" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (¹é¾÷ ÇØÁ¦)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1191,24 +1322,24 @@ msgstr "" " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1220,30 +1351,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1257,8 +1394,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1301,7 +1436,7 @@ msgstr "" "--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1310,7 +1445,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1337,7 +1472,7 @@ msgstr "" " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" "\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1387,7 +1522,7 @@ msgstr "" "--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1407,7 +1542,7 @@ msgstr "" " ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" " simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1426,7 +1561,7 @@ msgstr "" " ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n" " simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1437,87 +1572,86 @@ msgstr "" "Ưº°ÇÑ °æ¿ì·Î, °­Á¦¿Í ¹é¾÷ ¿É¼ÇÀÌ ÁÖ¾îÁö¸ç SOURCE¿Í DEST°¡ À̸§ÀÌ °°°í,\n" "Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÏ ¶§ cp´Â SOURCEÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "accessing %s" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "ÆÐ½º¸¦ À¯ÁöÇÒ ¶§ ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n" "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "Çϵ帵ũ¿Í ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "Àб⠿À·ù" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ »ç¶óÁü" @@ -1527,8 +1661,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1537,109 +1671,109 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " %d ¹øÂ° ¹Ýº¹Áß\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': ¸Â´Â ¦À» ãÁö ¸øÇßÀ½" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "`%s'¿¡ ¾²±â ¿À·ù" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ¹Ýº¹ Ƚ¼ö¿¡ `}'°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{'°ú `}' »çÀÌ¿¡ Á¤¼ö°¡ ÇÊ¿äÇÔ" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: ´Ý´Â ±¸ºÐÀÚ `%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: Çà¹øÈ£´Â ¿µº¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£ %sº¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "°æ°í: Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ> <ÆÐÅÏ>...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1650,7 +1784,7 @@ msgstr "" "¿¡\n" "Ãâ·ÂÇϰí, °¢ Á¶°¢µéÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1661,7 +1795,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=<Á¢µÎ¾î> `xx' ´ë½Å¿¡ <Á¢µÎ¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" " -k, --keep-files ¿À·ù ¹ß»ý½Ã¿¡µµ Ãâ·Â ÆÄÀϵéÀ» Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1671,7 +1805,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -z, --elide-empty-files ºó Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1680,7 +1814,7 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. °¢ <ÆÐÅÏ>¿¡´Â ´ÙÀ½À» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï" "´Ù:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1700,10 +1834,10 @@ msgstr "" "\n" "ÁÙ <¿ÀÇÁ¼Â>Àº `+' ȤÀº `-' ´ÙÀ½¿¡ 0º¸´Ù Å« Á¤¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" @@ -1783,38 +1917,38 @@ msgstr "" "\n" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®³ª ÇÊµå ¸ñ·Ï" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "¿ÀÁ÷ ÇѰ¡Áö ÇüÅÂÀÇ ¸ñ·Ï¸¸ÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "±¸È¹ ¹®ÀÚ´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ¶Ç´Â Çʵå·Î µÈ ¸ñ·ÏÀ» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "Çʵ忡 ´ëÇØ ¿¬»êÇÒ ¶§¿¡¸¸ ±¸È¹ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1822,76 +1956,74 @@ msgstr "" "±¸ºÐÀÚ°¡ ¾ø´Â ÁÙÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â °ÍÀº\n" "\tÇʵ忡 °üÇØ µ¿ÀÛÇÏ´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ÀÌÄ¡¿¡ ¸Â½À´Ï´Ù" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "À§Ä¡ÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1899,7 +2031,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1907,108 +2039,113 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 #, fuzzy msgid "cannot set date" msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2017,7 +2154,7 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2028,7 +2165,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2040,7 +2177,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2051,7 +2188,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2061,7 +2198,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2075,7 +2212,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2083,38 +2220,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2123,227 +2269,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "À߸° ·¹ÄÚµå" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "À߸° ·¹ÄÚµå" +msgstr[1] "À߸° ·¹ÄÚµå" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "À߸øµÈ ±×·ì" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, fuzzy, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2352,7 +2496,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2361,7 +2505,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2371,23 +2515,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇϰí Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "°æ°í: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -2443,7 +2587,7 @@ msgstr "%s: msgid "" msgstr "<³»Àå>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2451,15 +2595,15 @@ msgstr "" "dircolorÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â ¿É¼Ç°ú ½© ¹®¹ýÀ»\n" "¼±ÅÃÇÏ´Â ¿É¼ÇÀº °°ÀÌ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "SHELLȯ°æº¯¼ö°¡ ¾ø°í ½© ÇüÅ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2468,14 +2612,23 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2484,13 +2637,13 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2504,7 +2657,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2518,7 +2671,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2529,7 +2682,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2542,44 +2695,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "ÇÕ°è" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇÏ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù." -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ" @@ -2648,7 +2813,7 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2657,7 +2822,7 @@ msgstr "" "°¢ <ÆÄÀÏ>µéÀÇ ÅÇÀ» °ø¹éÀ¸·Î ¹Ù²Ù°í, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2667,40 +2832,36 @@ msgstr "" " -t, --tabs=<°³¼ö> ÅÇÀ» 8ÀÌ ¾Æ´Ñ <°³¼ö>¸¸Å­ÀÇ ¹®ÀÚÅ©±âÀÇ °ø¹éÀ¸·Î Ãë±ÞÇÕ´Ï" "´Ù\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=¸®½ºÆ® ÅÇ À§Ä¡¸¦ Á÷Á¢ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇÑ ¸®½ºÆ®·Î ³ªÅ¸³À´Ï´Ù\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "ÅÇ Å©±â´Â 0ÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "ÅÇ Å©±âµéÀº Á¡Á¡ Ä¿Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "`-<¸®½ºÆ®>' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù `-t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ " - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2709,7 +2870,7 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2720,7 +2881,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2731,14 +2892,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2747,7 +2908,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2758,7 +2919,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2766,7 +2927,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2776,7 +2937,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2784,28 +2945,33 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "Àμö Á¦ÇÑ" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2814,40 +2980,28 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "" +msgid "%s is too large" +msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -2902,7 +3056,7 @@ msgid "invalid width: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" # wrapÀ» ¹¹¶ó°í ÇÑ´Ù? -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2912,7 +3066,7 @@ msgstr "" "¾¹´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2922,17 +3076,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces °ø¹é¿¡¼­ ÁÙÀ» ³ª´¯´Ï´Ù\n" " -w, --width=<Æø> 80¿­ ´ë½Å¿¡ <Æø>¿­À» ÀÌ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "`%s': ¾ø¾îÁø ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù; `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -2947,7 +3096,7 @@ msgstr "" "´Ù.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2957,7 +3106,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2966,7 +3115,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§À» ³ªÅ¸³»´Â Çì´õ¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" # ÇÑ ÁÙ¿¡ ¸ÂÃßÀÚ -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2976,80 +3125,70 @@ msgstr "" "<Å©±â>¿¡ Á¢¹Ì¾î·Î ±× ´ÜÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; b´Â 512, k´Â 1ų·Î, mÀº 1¸Þ°¡" "ÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %sÀº(´Â) ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "ÇàÀÇ °³¼ö" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "`-%s'¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-%c %.*s%.*s%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3070,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/hostname.c:106 @@ -3082,12 +3221,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÁýÇÕ1> [<ÁýÇÕ2>]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3099,99 +3238,104 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 #, fuzzy msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "strip¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "stat ½ÇÆÐ" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3203,7 +3347,7 @@ msgstr "" " ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3211,7 +3355,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3220,7 +3364,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3232,7 +3376,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3245,7 +3389,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3267,7 +3411,7 @@ msgstr "" " simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n" # -a SIDE, -e EMPTY Àç°í·Á -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -3286,7 +3430,7 @@ msgstr "" " -a <»çÀ̵å> <»çÀ̵å> ÆÄÀÏ¿¡¼­ ½ÖÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø´Â ÁÙÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -e <¿¥ÇÁƼ> ÀÔ·Â Çʵ尡 ¾ø´Â °÷¿¡ <¿¥ÇÁƼ>¸¦ ¾¹´Ï´Ù.\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -3301,7 +3445,7 @@ msgstr "" " -o <Çü½Ä> Ãâ·Â ÁÙÀ» ¸¸µé ¶§ <Çü½Ä>À» µû¸¨´Ï´Ù\n" " -t <¹®ÀÚ> ÀÔ·Â ¹× Ãâ·Â ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ·Î <¹®ÀÚ>¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3312,7 +3456,7 @@ msgstr "" " -1 <Çʵå> ÆÄÀÏ 1¿¡¼­ ÀÌ <Çʵå>¿¡ ´ëÇØ joinÇÕ´Ï´Ù\n" " -2 <Çʵå> ÆÄÀÏ 2¿¡¼­ ÀÌ <Çʵå>¿¡ ´ëÇØ joinÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3334,42 +3478,49 @@ msgstr "" "<Çü½Ä> Ãâ·ÂÀ¸·Î, join Çʵå, <ÆÄÀÏ1>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â Çʵå, <ÆÄÀÏ2>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â \n" "ÇʵåÀÇ ¼ø¼­´ë·Î °¢°¢Àº <¹®ÀÚ>¿¡ ±¸ºÐµÇ¾î Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ÆÄÀÏ 1¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ÆÄÀÏ 2¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "¿©·¯ ¹®ÀÚ·Î µÈ ÅÇ `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "µÎ ÆÄÀÏÀÌ ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù" @@ -3404,35 +3555,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3456,24 +3607,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: °æ°í: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©·Î Çϵ帵ũ¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀº ½Ã½ºÅÛ¿¡ µû¶ó ¾ÈµÉ ¼öµµ\n" " ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: µð·ºÅ丮´Â Çϵ帵ũÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: `%s'¸¦ ¹Ù²Ü±î¿ä? " @@ -3551,7 +3702,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù" @@ -3572,88 +3723,88 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr " %Y %b %e %H:%M" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr " %Y %b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ ÇØ¼®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù." -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3661,7 +3812,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3672,7 +3823,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3684,16 +3835,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3742,19 +3894,19 @@ msgstr "" " -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3764,17 +3916,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3817,14 +3970,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3836,7 +3989,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3850,7 +4003,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3859,7 +4012,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3872,57 +4025,71 @@ msgstr "" " Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " -n (¹«½ÃµÊ)\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] --check [<ÆÄÀÏ>]\n" "%s (%dºñÆ®) üũ¼¶À» Ç¥½ÃÇϰųª °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.\n" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary ÀÌÁø ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (µµ½º/À©µµ¿¡¼­ ±âº»" -"°ª)\n" -" -c, --check ÁÖ¾îÁø ¸®½ºÆ®¿¡¼­ %s üũ¼¶À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" -" -t, --text ¹®¼­ ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" +" -B, --binary ÄÜ¼Ö ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "´ÙÀ½ µÎ ¿É¼ÇÀº üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ °æ¿ì¿¡¸¸ ¿É¼ÇÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" @@ -3931,7 +4098,7 @@ msgstr "" " -w, --warn Ʋ¸° Çü½ÄÀÇ Ã¼Å©¼¶ ÁÙ¿¡ ´ëÇØ °æ°íÇÕ´Ï´Ù\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3946,48 +4113,48 @@ msgstr "" "³ªÅ¸³»´Â ¹®ÀÚ (ÀÌÁø ÆÄÀÏÀº `*', ¹®¼­ ÆÄÀÏÀº ` '), ±×¸®°í °¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ \n" "À̸§ÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ Çà" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ¿­±â ¶Ç´Â ÀÐ±â ½ÇÆÐ\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "½ÇÆÐ" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "¼º°ø" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: Àб⠿À·ù" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ ÇàÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" msgstr[1] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3995,36 +4162,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" msgstr[1] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "--binary¿Í --text ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4041,12 +4203,12 @@ msgstr "" " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -4073,16 +4235,16 @@ msgstr "" " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -4128,49 +4290,49 @@ msgstr "" " c, u ij¸¯ÅÍ(¹öÆÛ¸µ ¾ø´Â) Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n" " p FIFO¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "ºí·° Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¶§¿¡´Â, major¿Í minorÀåÄ¡ ¹øÈ£¸¦\n" "ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -4188,21 +4350,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4231,40 +4389,39 @@ msgstr "" " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇϰí Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n" "\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4362,47 +4519,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºóÁÙÀÇ °³¼ö: `%s'" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ ÇÊµå Æø: `%s'" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4411,23 +4568,18 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" @@ -4436,11 +4588,11 @@ msgstr "%s msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4451,7 +4603,7 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4467,11 +4619,11 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "±ä ¿É¼ÇÀÇ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4479,7 +4631,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=<±â¼ö> ÆÄÀÏ ¿ÀÇÁ¼ÂÀ» Ãâ·ÂÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -j, --skip-bytes=<¹ÙÀÌÆ®> ÀÔ·ÂÀÇ Ã¹ ¹øÂ° <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4499,7 +4651,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=<¹ÙÀÌÆ®>] Ãâ·ÂÀÇ ÇÑ ÁÙ¿¡ <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" " --traditional °íÀüÀûÀÎ Çü½ÄÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4516,7 +4668,7 @@ msgstr "" " -c `-t c'¿Í µ¿ÀÏÇϰí, ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" " -d `-t u2'¿Í µ¿ÀÏÇϰí, 10Áø¼ö unsigned short·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4534,7 +4686,7 @@ msgstr "" " -x -t x2¿Í µ¿ÀÏÇϰí, 16Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n" # 8Áø¼ö suffix¿¡ ´ëÇØ¼­ Á» ÀÌ»óÇÏ´Ù -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4562,7 +4714,7 @@ msgstr "" " a ¹®ÀÚ À̸§\n" " c ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4576,7 +4728,7 @@ msgstr "" " u[<Å©±â>] ºÎÈ£¾ø´Â 10Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n" " x[<Å©±â>] 16Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4590,7 +4742,7 @@ msgstr "" "<ŸÀÔ>ÀÌ fÀÎ °æ¿ì <Å©±â>´Â sizeof(float)ÀÌ µÇ°í, D´Â sizeof(double), LÀº\n" "(long double)ÀÌ µË´Ï´Ù.\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4605,7 +4757,7 @@ msgstr "" "k´Â 1024, mÀº 1048576ÀÌ °öÇØ Áý´Ï´Ù. ¾î¶² ŸÀÔÀÌ¶óµµ z Á¢¹Ì¾î¸¦ µ¡ºÙÀ̸é\n" "Ãâ·Â ÁÙÀÇ ³¡¿¡ Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚµéÀ» Ç¥½ÃÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4613,86 +4765,81 @@ msgstr "" "-stringÀ» ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 3À̶ó°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. --width¸¦ ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 32¸¦\n" "°¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âº»°ªÀ¸·Î od´Â `-A -o -t d2 -w 16'À» ¾¹´Ï´Ù.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n" "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® Á¤¼öÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n" "ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® ºÎµ¿¼Ò¼öÁ¡ÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'" # combined input ¹ø¿ª °³¼± -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "°áÇÕµÈ ÀÔ·ÂÀÇ ³¡À» ³Ñ¾î°¥ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "Ãâ·Â ÁÖ¼Ò ±â¼ö `%c'ÀÌ(°¡) ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù; [odxn]ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "Àμö Á¦ÇÑ" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "ÃÖ¼Ò ¹®ÀÚ¿­ ±æÀÌ" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "±æÀÌ ÁöÁ¤" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "¹®ÀÚ¿­À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â ŸÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­´Â ÃÖ´ë ¼Â±îÁöÀÇ Àμö¸¸À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "°æ°í: ºÎÀûÀýÇÑ Æø %lu; ´ë½Å %dÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÔ" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: Çü½Ä=\"%s\" Æø=%d\n" @@ -4701,7 +4848,7 @@ msgstr "%d: msgid "standard input is closed" msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ ´ÝÇûÀ½" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4713,7 +4860,7 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4722,102 +4869,114 @@ msgstr "" "´Ù\n" " -s, --serial µ¿½Ã¿¡ ÇÏÁö ¾Ê°í ÇÑ ¹ø¿¡ ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "µð·ºÅ丮" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4827,7 +4986,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4836,7 +4995,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4844,93 +5003,83 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" +msgid "page range" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=<ù_ÆäÀÌÁö>[:<³¡_ÆäÀÌÁö>]' Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=¿­' ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_±æÀÌ' ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N ¹øÈ£' ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà ¹øÈ£: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o ¿©¹é' ºÎÀûÀýÇÑ Çà ¿É¼Â: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_Æø' ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ °³¼ö: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_Æø' ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ °³¼ö: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "º´·Ä·Î ÀμâÇÒ ¶§¿¡´Â ¿­ÀÇ °³¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "º´·Ä Àμâ¿Í ¿­¿¡ °ÉÃļ­ ÀμâÇÏ´Â °ÍÀ» µ¿½Ã¿¡ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù>" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' ÀÎÀÚ¿¡¼­ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¹®ÀÚ È¤Àº ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "ÆäÀÌÁö ÆøÀÌ ³Ê¹« Á¼À½" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -4938,7 +5087,7 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>(µé)À» ÆäÀÌÁöº°·Î ³ª´©°Å³ª ¿©·¯ ¿­·Î ³ª´©¾î ÀμâÇϱâ ÁÁµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" @@ -4956,7 +5105,7 @@ msgstr "" " ÀμâÇÕ´Ï´Ù (-a ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é). ÆäÀÌÁö¿¡¼­ \n" " °¢°¢ÀÇ ¿­¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ÁÙ ¼ö°¡ °°°Ô À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4974,7 +5123,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " ÇÑ ÁÙ¾¿ ¶ç¿ö¼­ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4994,7 +5143,7 @@ msgstr "" " (-F´Â 3ÁÙÀÇ ÆäÀÌÁö Çì´õ, -F ¾øÀÌ´Â 5ÁÙÀÇ Çì´õ¿Í \n" " trailer)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5017,7 +5166,7 @@ msgstr "" " Á¤·Äµµ ¾ø½À´Ï´Ù. --sep-string=[<¹®ÀÚ¿­>]Àº ±¸ºÐÀÚ¸¦ ÁöÁ¤" "ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5032,7 +5181,7 @@ msgstr "" " ÁÙÀ» ÀÚ¸£Áö¸¸, -J ¿É¼ÇÀ¸·Î ¿©·¯ ÁÙÀ» ÇÕÃļ­ ÁÙÀ» ä¿ó´Ï" "´Ù\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5048,7 +5197,7 @@ msgstr "" " ù ¹øÂ° ÆäÀÌÁöÀÇ Ã¹ ¹øÂ° ÁÙÀ» <°³¼ö>·Î ÇØ¼­ ÁÙ ¹øÈ£¸¦\n" " ¼¼¾î ³ª°©´Ï´Ù (+<ù_ÆäÀÌÁö> Âü°í)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5063,7 +5212,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ» ¶§ °æ°í¸¦ »ý·«ÇÕ´Ï´Ù.\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5080,11 +5229,11 @@ msgstr "" " -s[<¹®ÀÚ>]´Â ¸ðµç 3¿­ ¿É¼ÇµéÀÇ (-<¿­>|-a -<¿­>|-m) \n" " ³Ñ¾î°¡´Â ÁÙ ÀÚ¸£±â ±â´ÉÀ» (-w°¡ ¾øÀ¸¸é) ²ü´Ï´Ù.\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -S<¹®ÀÚ¿­>, --sep-string[=<¹®ÀÚ¿­>]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5098,7 +5247,7 @@ msgstr "" " (-S\" \"¿Í µ¿ÀÏ). ¿­ °ü·Ã ¿É¼Ç¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" " -t, --omit-header ÆäÀÌÁö Çì´õ¿Í Æ®·¹ÀÏ·¯¸¦ »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5121,7 +5270,7 @@ msgstr "" " ÅØ½ºÆ®-¿­ Ãâ·Â¿¡¼­, -s[<¹®ÀÚ>]¸¦ ¾²Áö ¾Ê¾ÒÀ» °æ¿ì¿¡\n" " ÆäÀÌÁö ÆøÀ» <ÆäÀÌÁö_Æø>(72)À¸·Î ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5135,7 +5284,7 @@ msgstr "" "¸é, \n" " -S³ª -s¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5154,13 +5303,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5169,13 +5318,13 @@ msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5185,7 +5334,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5193,7 +5342,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5201,14 +5350,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5218,43 +5367,43 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 @@ -5262,12 +5411,12 @@ msgstr "" msgid "F. Pinard" msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (Á¤±Ô½Ä `%s'¿¡ ´ëÇØ)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5277,7 +5426,7 @@ msgstr "" " ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n" "\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5286,7 +5435,7 @@ msgstr "" "ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀÇ permuated À妽º¸¦ ±× ¹®¸Æ°ú ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5298,7 +5447,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional System V `ptx'¿Í ´õ ºñ½ÁÇÏ°Ô µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n" " -F, --flag-truncation=<¹®ÀÚ¿­> ³Ñ¾î°£ ÁÙÀ» ÀÚ¸¦¶§ <¹®ÀÚ¿­>·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5313,7 +5462,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=<Á¤±Ô½Ä> ÁÙÀÇ ³¡À̳ª ¹®ÀÚÀÇ ³¡À» ³ªÅ¸³»´Â Á¤±Ô½Ä\n" " -T, --format=tex Ãâ·ÂÀ» TeXÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5330,7 +5479,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -o, --only-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµé¸¸ ÀнÀ´Ï´Ù\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5341,7 +5490,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½ -\n" " -w, --width=<°³¼ö> Ãâ·ÂÇÒ ¿­ÀÇ Æø (ÂüÁ¶´Â Á¦¿ÜÇϰí)\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5350,7 +5499,7 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. `-F /'°¡ " "±âº»°ªÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5364,7 +5513,7 @@ msgstr "" "¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5378,11 +5527,12 @@ msgstr "" "»çÇ׿¡ ´ëÇØ¼­´Â GNU General Public License¸¦ Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "GNU General Public License´Â ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² Á¦°øµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ ¹®¼­°¡\n" "´©¶ôµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀ¸·Î ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. (ÀÚÀ¯ \n" @@ -5390,7 +5540,7 @@ msgstr "" "330, \n" "Boston, MA 02111-1307, USA)\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'" @@ -5401,27 +5551,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" @@ -5440,15 +5590,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5458,68 +5608,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "`%s'¿¡¼­ `.'¿¡ ´ëÇØ lstatÄÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5533,21 +5683,26 @@ msgstr "" "**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n" "´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5574,15 +5729,23 @@ msgstr "" " %s -- -foo\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5593,7 +5756,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5602,17 +5765,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5621,11 +5784,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5682,7 +5845,7 @@ msgstr " #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -5703,9 +5866,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5729,19 +5892,19 @@ msgstr " msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5749,7 +5912,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5758,7 +5921,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5770,17 +5933,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5792,134 +5956,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "stat ½ÇÆÐ" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ À½ÀÇ Å©±â¸¦ °®½À´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ¾²±â Àü¿ë ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ´Â ÆÄ±âÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: »èÁ¦Áß" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: Àб⠿À·ù" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: »èÁ¦µÇ¾úÀ½" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5932,31 +6104,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "¸ðµç <ÆÄÀÏ>(µé)À» ¿¬°áÇØ¼­ Á¤·ÄÇÑ °á°ú¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n" "\n" "Á¤·Ä ¿É¼ÇÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -5965,7 +6143,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order °ø¹é, ¾ËÆÄºª, ¼ýÀÚ¸¸À» °í·ÁÇÕ´Ï´Ù\n" " -f, --ignore-case ¼Ò¹®ÀÚ¿Í ´ë¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5982,12 +6160,13 @@ msgstr "" "\n" # last-resort comparison? -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6007,10 +6186,10 @@ msgstr "" "´Ù\n" " -S, --buffer-size=<Å©±â> ¸ÞÀÎ ¸Þ¸ð¸® ¹öÆÛ¸¦ <Å©±â>¸¸Å­ ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6029,11 +6208,11 @@ msgstr "" "´Ù:\n" " µ¿ÀÏÇÑ °ÍÁß Ã¹ ¹øÂ°¸¸ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated ÁÙÀÇ ³¡¿¡ ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å ¹ÙÀÌÆ® 0À» ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6052,7 +6231,7 @@ msgstr "" "\n" "<Å©±â> ´ÙÀ½¿¡´Â ´ÙÀ½ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ µû¶ó¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6074,127 +6253,114 @@ msgstr "" "¹ÙÀÌÆ®°ª¿¡ µû¶ó Á¤·ÄµÈ ÀüÅëÀûÀÎ Á¤·Ä ¹æ½ÄÀ» ¿øÇÑ´Ù¸é \"LC_ALL=C\"·Î\n" "ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "Á¤·Ä Å©±â" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "ÆÄÀÏ ÀÐ±â ½ÇÆÐ" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ¼ø¼­°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" # count? -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ °¹¼ö" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "Çʵå óÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "¹®ÀÚ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "¿©·¯ ¹®ÀÚ·Î µÈ ÅÇ `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - # extra operand? ¹º ¼Ò¸®¾ß? -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "-c ¿É¼Ç¿¡¼­´Â Ãß°¡ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·Â> [<Á¢µÎ¾î>]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6209,7 +6375,7 @@ msgstr "" "À»\n" "ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6223,7 +6389,7 @@ msgstr "" " -C, --line-bytes=<Å©±â> Ãâ·Â ÆÄÀÏ´ç ÃÖ´ë <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¸¸Å­ÀÇ ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" " -l, --lines=<°³¼ö> Ãâ·Â ÆÄÀÏ´ç <°³¼ö> ÁÙ¸¸Å­ÀÇ ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6233,7 +6399,7 @@ msgstr "" " Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" # ÇÑ ÁÙ¿¡ ¸ÂÃßÀÚ -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6242,13 +6408,13 @@ msgstr "" "<Å©±â>¿¡ Á¢¹Ì¾î·Î ±× ´ÜÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; b´Â 512, k´Â 1ų·Î, mÀº 1¸Þ°¡" "ÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Ãâ·ÂÆÄÀÏ Á¢¹Ì¾î¸¦ ´Ù ½è½À´Ï´Ù" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n" #: src/split.c:371 @@ -6270,32 +6436,27 @@ msgstr "%s: msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6305,53 +6466,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6362,24 +6523,25 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n" "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6387,7 +6549,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6396,14 +6558,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6412,7 +6574,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6420,7 +6582,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6428,7 +6590,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6436,7 +6598,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6445,7 +6607,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6454,7 +6616,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6463,7 +6625,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6473,7 +6635,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6483,7 +6645,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6493,7 +6655,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6502,11 +6664,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6516,7 +6678,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6526,7 +6688,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6536,7 +6698,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6546,7 +6708,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6555,7 +6717,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6564,7 +6726,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6573,7 +6735,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6583,7 +6745,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6592,7 +6754,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6600,7 +6762,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6609,7 +6771,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6619,7 +6781,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6628,7 +6790,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6636,7 +6798,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6646,7 +6808,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6655,61 +6817,61 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'" #: src/su.c:265 @@ -6801,15 +6963,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -6819,7 +6990,7 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -6829,40 +7000,36 @@ msgstr "" " -r, --regex ±¸ºÐÀÚ¸¦ Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù\n" " -s, --separator=<¹®ÀÚ¿­> ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å¿¡ <¹®ÀÚ¿­>À» ±¸ºÐÀÚ·Î ¾¹´Ï´Ù\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "¾²±â ¿À·ù" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "±¸ºÐ ´ÜÀ§°¡ ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6877,7 +7044,7 @@ msgstr "" "´Ù.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -6892,7 +7059,7 @@ msgstr "" " ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù -- -f¿Í °°ÀÌ ¾²¸é À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù\n" " -c, --bytes=N ¸¶Áö¸· N¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6906,7 +7073,7 @@ msgstr "" " °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n" " -F --follow=name --retry¿Í °°½À´Ï´Ù\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6924,7 +7091,7 @@ msgstr "" "´Ù\n" " (ȸÀüµÈ ·Î±× ÆÄÀÏÀÇ °æ¿ì ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -6940,7 +7107,7 @@ msgstr "" " SÃÊ(±âº»°ª 1ÃÊ)¸¸Å­ Áö¼ÓµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n" " -v, --verbose ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ µé¾î ÀÖ´Â Çì´õ¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6956,7 +7123,7 @@ msgstr "" "Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. N µÚ¿¡ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: b´Â 512, k´Â 1024, mÀº \n" "1048576 (1¸Þ°¡)ÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6966,7 +7133,7 @@ msgstr "" "tailµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ÀÌ º¯°æµÇ¾ú´õ¶óµµ, tailÀº °è¼ÓÇØ¼­ ±× ³¡À» µû¶ó´Ù´Ï°Ô \n" "µË´Ï´Ù. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6981,122 +7148,117 @@ msgstr "" "ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­¾î Áö¿öÁ³°Å³ª ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ÀÇÇØ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î Á³´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ \n" "°Ë»çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù " -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ³¡ »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù" # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s'ÀÌ(°¡) tailÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ·Î ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù" # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù" # Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "`%s'Àº(´Â) ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÆÄÀÏ µÚ¿¡ À̾ ³ª¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï" "´Ù" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n" "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ¿­±âÁß¿¡ ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº statÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "°æ°í: --retry´Â --follow=name ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "°æ°í: PID ¹«½Ã; `--pid=PID'´Â --follow ¿É¼Ç°ú °°ÀÌ »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7117,105 +7279,53 @@ msgstr "" "\n" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7223,20 +7333,24 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" " ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7245,7 +7359,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7255,7 +7369,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7266,7 +7380,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7274,7 +7388,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7283,7 +7397,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7292,7 +7406,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7301,7 +7415,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7310,7 +7424,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -7319,42 +7433,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7363,7 +7481,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7372,18 +7490,20 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7522,10 +7642,10 @@ msgstr "" "»ç¿ëÇÏ¸ç ¿Å±èÀ̳ª Áö¿ò ÀÌÈÄ¿¡ ÀϾ´Ï´Ù.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "°æ°í: ¾Ö¸ÅÇÑ 8Áø¼ö À̽ºÄÉÀÌÇÁ \\%c%c%cÀº(´Â) 2¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º\n" "\t\\0%c%c, `%c'·Î(À¸·Î) ÇØ¼®µË´Ï´Ù" @@ -7536,8 +7656,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "¹üÀ§ ÁöÁ¤ `%s-%s'Àº(´Â) ¼ø¼­°¡ »çÀü¼ø¼­ÀÇ ¿ª¹æÇâÀÔ´Ï´Ù" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "[c*n] ±¸¹®¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹Ýº¹ ȸ¼ö `%s'" #: src/tr.c:918 @@ -7549,8 +7669,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "µ¿°Ý Ŭ·¡½º ¹®ÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -7609,22 +7729,28 @@ msgstr " msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "¹Ýº¹ÁÙÀÓ ¾øÀÌ Áö¿ì´Â °æ¿ì 1°³ÀÇ string¸¸ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "¸ÂÁö ¾Ê´Â [:upper:] ±×¸®°í/ȤÀº [:lower:] ±¸¼º" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n" +" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7637,12 +7763,12 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: ÀԷ¿¡ ·çÇÁ°¡ µé¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù loop:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: ÀԷ¿¡ ·çÇÁ°¡ µé¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù loop:" @@ -7667,27 +7793,28 @@ msgstr "" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7698,7 +7825,7 @@ msgstr "" "<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -7710,14 +7837,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=<°³¼ö> ÅÇÀÌ <°³¼ö>¸¸Å­ÀÇ ¹®ÀÚ¸¸Å­ ¶³¾îÁö°Ô ¸¸µì´Ï´Ù\n" " -t, --tabs=<¸®½ºÆ®> ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÅÇ À§Ä¡¸¦ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇØ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" -"-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7775,29 +7902,24 @@ msgstr "" "ÇÑ Çʵå´Â °ø¹é»ÓÀ̰í, ±× ´ÙÀ½¿¡ °ø¹é¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚµéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" "¹®ÀÚ°¡ ³ª¿À±â Àü¿¡ Çʵå´Â °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "°Ç³Ê ¶Û ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "°Ç³Ê ¶Û ¹ÙÀÌÆ® ¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "`-%lu' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-f %lu'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "¹Ýº¹µÈ ÁÙÀ» Ç¥½ÃÇϰí ȸ¼ö¸¦ ¼¼´Â °ÍÀº ¹«ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù" @@ -7867,12 +7989,12 @@ msgstr[1] " msgid ", load average: %.2f" msgstr "" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7882,7 +8004,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7890,7 +8012,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7907,7 +8029,7 @@ msgstr "" " -l, --lines ÇàÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7915,67 +8037,67 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length °¡Àå ±ä ÁÙÀÇ ±æÀ̸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n" " -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "½ÇÆÐ" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -8040,14 +8162,14 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #: src/yes.c:46 @@ -8065,6 +8187,195 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. \n" +#~ "»óǰ¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï" +#~ "´Ù.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary ÀÌÁø ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (µµ½º/À©µµ¿¡¼­ ±âº»" +#~ "°ª)\n" +#~ " -c, --check ÁÖ¾îÁø ¸®½ºÆ®¿¡¼­ %s üũ¼¶À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n" +#~ " -t, --text ¹®¼­ ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (±âº»°ª)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n" +#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "`-<¸®½ºÆ®>' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù `-t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ " + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "`%s': ¾ø¾îÁø ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù; `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "`-%s'¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-%c %.*s%.*s%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ÆÄÀÏ 1¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ÆÄÀÏ 2¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "" +#~ "-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "`-%lu' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-f %lu'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=¿­' ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po index 8a0b394ef2..e9ee71e175 100644 --- a/po/lg.po +++ b/po/lg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n" "Last-Translator: K.Birabwa \n" "Language-Team: Luganda \n" @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" @@ -96,6 +96,80 @@ msgstr "kisibe kya mu ggwanika ery'olukale" msgid "weird file" msgstr "fayiro eye ggete" +#: lib/gai_strerror.c:45 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "kiremya mu kuwandiikira" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -151,58 +225,72 @@ msgstr "%s: akawayiro '-W %s' kabuzabuza\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "bunene obwa buloka" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "ggwanika lijjudde" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -228,55 +316,72 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "omukozesa ono takkirizibwa" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "guluupu eno tekkirizibwa" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" "UID bw'ogiwa nga omuwendo, mbeera sisobola okufuna guluupu yayo eya login" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" @@ -284,7 +389,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -294,7 +399,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -304,7 +409,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -314,7 +419,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +429,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -335,7 +440,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -346,7 +451,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -354,48 +459,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "okugerageranya nkolongo kugaanye" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Okuvvuunuka obuzibu buno, teeka LC_ALL='C'." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -415,25 +514,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -442,35 +550,34 @@ msgstr "" "\n" "Zizinga mubuulire <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -482,7 +589,7 @@ msgid "" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -490,47 +597,45 @@ msgid "" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:309 +#: src/cat.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -539,7 +644,7 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -558,7 +663,7 @@ msgstr "" "wabula kola\n" " ku ekyo kye kasonga ko\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -572,13 +677,13 @@ msgstr "" "obwa nannyini\n" " ku buyunzi obw'endabirwamu)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -597,7 +702,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro ekolebwa " "ko\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -611,79 +716,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "nnona atiributo empya eza %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ku kayunzi ak'endabirwamu %s ne kyekasonga ko tekuli kikyusidwa\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "nkola eya %s efuuse %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "nnemedwa okubikkula %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -694,7 +813,7 @@ msgstr "" " oba. %s [KAWAYIRO]... NKOLA-OKITA FAYIRO...\n" " oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -702,13 +821,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -729,82 +848,78 @@ msgstr "" " --reference=RFAYIRO kozesa mu nkola eya RFAYIRO mu kifo ekya eyo\n" " ekongojedwa mu MODE\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Buli NKOLA elagibwa ne nukuta ezilodedwa mu ugoa, emu ku bubonero +-= ko ne\n" -"nukuta ezilondedwa mu rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "obwananyini ku %s bukyusidwa ku %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "nkyusizza guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "guluupu eya %s esigazidwa nga %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "sisobola okugyawo %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "nkyusa obwananyini ku %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "nkyusa guluupu eya %s" @@ -891,6 +1006,16 @@ msgstr "" "ebeere eya login.\n" "NANYINI ne GULUUPU bisobola okuwebwa nga miwendo oba nga nukuta.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -920,17 +1045,17 @@ msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -939,13 +1064,13 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "" @@ -970,242 +1095,242 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" "fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "sisobola okugyawo %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "nsoma %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "mpandikira mu %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "mbikka %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?" -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "tterekero %s ngibuuka" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1216,24 +1341,24 @@ msgstr "" " oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1245,30 +1370,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1281,14 +1412,12 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1297,7 +1426,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1306,7 +1435,7 @@ msgid "" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1318,7 +1447,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1327,7 +1456,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1335,7 +1464,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1343,82 +1472,79 @@ msgid "" "regular file.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" msgstr "" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" msgstr "" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 #, fuzzy msgid "read error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "" @@ -1428,9 +1554,9 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "akabonero tekali ku lukalala" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format @@ -1439,115 +1565,115 @@ msgstr "" #: src/csplit.c:753 #, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:977 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "write error for `%s'" +msgid "write error for %s" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1170 +#: src/csplit.c:1175 #, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "omukozesa ono takkirizibwa" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1555,20 +1681,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1580,10 +1706,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" @@ -1638,112 +1764,110 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1751,7 +1875,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1759,105 +1883,111 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 #, fuzzy msgid "cannot set date" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -1866,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -1877,7 +2007,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -1889,7 +2019,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1900,7 +2030,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1910,7 +2040,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -1924,7 +2054,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -1932,38 +2062,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -1972,225 +2111,224 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:542 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "" - -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "" +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2199,7 +2337,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2208,7 +2346,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2218,23 +2356,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "" @@ -2276,35 +2414,44 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2313,13 +2460,13 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2333,7 +2480,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2347,7 +2494,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2358,7 +2505,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2371,44 +2518,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s" @@ -2477,58 +2636,54 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" msgstr "" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2539,7 +2694,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2550,14 +2705,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2566,7 +2721,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2577,7 +2732,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2585,7 +2740,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2595,7 +2750,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2603,67 +2758,60 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +msgid "%s is too large" msgstr "" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -2704,31 +2852,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" - -#: src/fold.c:301 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -2736,7 +2879,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2746,94 +2889,84 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "nsoma %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "mpandikira mu %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" +msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -2854,7 +2987,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" #: src/hostname.c:106 @@ -2865,12 +2998,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -2882,96 +3015,101 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 #, fuzzy msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -2983,7 +3121,7 @@ msgstr "" " oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -2991,7 +3129,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3000,7 +3138,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3012,7 +3150,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3025,7 +3163,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3035,7 +3173,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3046,7 +3184,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3054,14 +3192,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3074,42 +3212,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/join.c:683 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: %s" +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3144,35 +3289,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3194,22 +3339,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "" @@ -3284,7 +3429,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "" @@ -3303,86 +3448,86 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "tterekero %s ngibuuka" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "tterekero %s ngibuuka" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3390,7 +3535,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3401,7 +3546,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3413,16 +3558,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3440,19 +3586,19 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3462,17 +3608,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3484,14 +3631,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3503,7 +3650,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3517,7 +3664,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3526,7 +3673,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3534,51 +3681,66 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 +#: src/md5sum.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:118 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:140 +#: src/md5sum.c:122 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:125 #, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3588,48 +3750,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "agumenti teziwera" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3637,35 +3799,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:638 -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -3673,12 +3831,12 @@ msgid "" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "" @@ -3699,15 +3857,15 @@ msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "" @@ -3740,43 +3898,43 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "" @@ -3794,21 +3952,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -3819,40 +3973,39 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -3916,47 +4069,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -3965,22 +4118,18 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "nkyusa guluupu eya %s" @@ -3989,11 +4138,11 @@ msgstr "nkyusa guluupu eya %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4004,7 +4153,7 @@ msgstr "" "Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" " oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4014,17 +4163,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4035,7 +4184,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4045,7 +4194,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4055,7 +4204,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4071,7 +4220,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4080,7 +4229,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4089,7 +4238,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4099,87 +4248,82 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 +#: src/od.c:681 src/od.c:800 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +msgid "invalid type string %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:862 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4188,7 +4332,7 @@ msgstr "" msgid "standard input is closed" msgstr "" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4196,108 +4340,120 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "fayiro eyabulijjo enjereere" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "tterekero" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4307,7 +4463,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4316,7 +4472,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4324,98 +4480,88 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" +msgid "page range" +msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/pr.c:1006 +#: src/pr.c:1017 #, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4425,7 +4571,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4435,7 +4581,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4447,7 +4593,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4460,7 +4606,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4469,7 +4615,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4479,7 +4625,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4488,7 +4634,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4498,11 +4644,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4511,7 +4657,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4525,7 +4671,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4534,7 +4680,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4550,26 +4696,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4579,7 +4725,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4587,7 +4733,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4595,14 +4741,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4612,43 +4758,43 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 @@ -4656,26 +4802,26 @@ msgstr "" msgid "F. Pinard" msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:421 #, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -4683,7 +4829,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -4692,7 +4838,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -4702,7 +4848,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -4710,13 +4856,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -4725,7 +4871,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4734,14 +4880,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" @@ -4752,27 +4898,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "" @@ -4790,15 +4936,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -4808,68 +4954,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 -#, c-format +#: src/remove.c:401 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 -#, c-format +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 -#, c-format +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -4879,21 +5025,26 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -4904,15 +5055,23 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before any removal\n" msgstr "" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4923,7 +5082,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -4932,17 +5091,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -4951,10 +5110,10 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5001,7 +5160,7 @@ msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" #: src/seq.c:399 @@ -5021,9 +5180,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5047,19 +5206,19 @@ msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5067,7 +5226,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5076,7 +5235,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5088,17 +5247,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5110,134 +5270,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5250,33 +5418,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5286,12 +5458,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5299,10 +5471,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5312,11 +5484,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5328,7 +5500,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5341,133 +5513,120 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "fayiro eye ggete" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "sisobola okugyawo %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "bunene obwa buloka" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "akabonero tekali ku lukalala" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -5476,7 +5635,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5486,25 +5645,25 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 +#: src/split.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +msgid "creating file %s\n" msgstr "nsoma %s" #: src/split.c:371 @@ -5526,32 +5685,27 @@ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5561,53 +5715,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5618,21 +5772,22 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -5640,7 +5795,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -5649,14 +5804,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -5665,7 +5820,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -5673,7 +5828,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -5681,7 +5836,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -5689,7 +5844,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -5698,7 +5853,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -5707,7 +5862,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -5716,7 +5871,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -5726,7 +5881,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -5736,7 +5891,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -5746,7 +5901,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -5755,11 +5910,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -5769,7 +5924,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -5779,7 +5934,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -5789,7 +5944,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -5799,7 +5954,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -5808,7 +5963,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -5817,7 +5972,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -5826,7 +5981,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -5836,7 +5991,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -5845,7 +6000,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -5853,7 +6008,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -5862,7 +6017,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -5872,7 +6027,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -5881,7 +6036,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -5889,7 +6044,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -5899,7 +6054,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -5908,59 +6063,59 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" #: src/su.c:265 @@ -6046,62 +6201,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "fayiro eya bulijjo" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "kiremya mu kuwandiikira" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6110,7 +6270,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6120,7 +6280,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6129,7 +6289,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6140,7 +6300,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6149,7 +6309,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6159,14 +6319,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6175,112 +6335,107 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "mbikka %s" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/tail.c:1449 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6298,123 +6453,75 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6423,7 +6530,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6433,7 +6540,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6444,7 +6551,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6452,7 +6559,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6461,7 +6568,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6470,7 +6577,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6479,7 +6586,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -6488,7 +6595,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -6497,42 +6604,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -6541,7 +6652,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -6550,17 +6661,19 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -6653,7 +6766,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -6663,7 +6776,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -6676,7 +6789,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +msgid "invalid character class %s" msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa" #: src/tr.c:955 @@ -6729,22 +6842,28 @@ msgstr "" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n" +" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -6753,12 +6872,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" @@ -6783,33 +6902,34 @@ msgstr "" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -6817,13 +6937,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -6865,29 +6986,24 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "agumenti teziwera" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -6955,12 +7071,12 @@ msgstr[1] "omukozesa ono takkirizibwa" msgid ", load average: %.2f" msgstr "" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -6970,7 +7086,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -6978,7 +7094,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -6988,72 +7104,72 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -7115,14 +7231,14 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s" #: src/yes.c:46 @@ -7138,6 +7254,104 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "sisobola okugyawo %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Buli NKOLA elagibwa ne nukuta ezilodedwa mu ugoa, emu ku bubonero +-= ko " +#~ "ne\n" +#~ "nukuta ezilondedwa mu rwxXstugo.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 0da8a986f7..26f3daf8e2 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Hujah sah adalah:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "ralat menulis" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui" @@ -94,6 +94,83 @@ msgstr "objek memori terkongsi" msgid "weird file" msgstr "fail pelik" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fail fifo tidak disokong" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fail fifo tidak disokong" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fail fifo tidak disokong" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "ralat menulis" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -149,58 +226,72 @@ msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "saiz blok" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "tak dapat menukar keizinan %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "memori keletihan" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "`" @@ -226,54 +317,71 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[tT]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "fungsi iconv tidak ada" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "aksara di luar julat" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "pengguna tidak sah" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "kumpulan tidak sah" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" @@ -281,7 +389,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -291,7 +399,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -301,7 +409,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -311,7 +419,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -321,7 +429,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -332,7 +440,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -343,7 +451,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -351,51 +459,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -#, fuzzy -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk keadaan menyalin. Tiada\n" -"waranti; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "perbandingan rentetan gagal" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -419,25 +518,34 @@ msgstr "" "Cetak NAMA dengan komponen direktori awalan telah dibuang.\n" "Jika dinyatakan, juga akan membuang DUFFIKS ekoran.\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -446,36 +554,35 @@ msgstr "" "\n" "Lapor pepijat ke <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "kehilangan hujah fail" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] [FAIL]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -487,7 +594,7 @@ msgid "" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -499,7 +606,7 @@ msgstr "" " -u (diabaikan)\n" " -v, --show-nonprinting guna notasi ^ and M- , kecuali bagi LFD dan TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -507,44 +614,39 @@ msgstr "" "\n" "Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary menggunakan penulisan binari ke peranti okonsol.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "tak dapat ioctl pada `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "output standard" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: fail input adalah fail output" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "menutup input piawai" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "menutup output piawai" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "kumpulan tidak sah %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -553,7 +655,7 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -571,7 +673,7 @@ msgstr "" " --dereference meliputi rujukan bagi setiap pautan simbolik\n" " bukannya pautan simbolik itu sendiri\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -584,13 +686,13 @@ msgstr "" " (hanya boleh pada sistem yang boleh menukar\n" " pemilikan bagi pautan simbolik)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -606,7 +708,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n" " -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -620,79 +722,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "kehilangan hujah fail" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "mendapatkan atribut baru untuk %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "kedua-duanya pautan simbolik %s dan rujukan telah berubah\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "gagal menukar mod %s kepada %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "Tak dapat mengakses %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "tak dapat membaca direktori %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "menukar keizinan %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "menetapkan keizinan pada %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "fail biasa" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -703,7 +819,7 @@ msgstr "" " atau: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -711,13 +827,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -731,79 +847,78 @@ msgstr "" " -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n" " -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "mod tak sah %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "hakmilik %s telah bertukar ke %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "kumpulan %s telah bertukar ke %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "tak dapat menukar keizinan %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "gagal menukar kumpulan %s ke %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "kumpulan %s kekal sebagai %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "tak dapat membuang %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "penukaran hakmilik %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "penukaran kumpulan %s" @@ -872,6 +987,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -904,17 +1029,17 @@ msgstr "Gagal menukar direktori root ke %s " msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "tak dapat chdir ke direktori root" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "takboleh nyahpaut %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fail terlalu panjang" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -923,13 +1048,13 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s [FAIL]...\n" " atau: %s [OPSYEN]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL1 FAIL2\n" @@ -954,241 +1079,241 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "tak dapat fstat %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "tak dapat membuang %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "membaca %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "tak dapat lseek %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "menulis %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "mengekalkan masa pada %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "menetapkan keizinan pada %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "menutup %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: tindih %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "tak dapat stat %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "tak akan menindih baru-dicipta %s dengan %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "tak boleh menindih direktori %s dengan direktori" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "tak boleh menindih direktori %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "tak dapat pindah direktori ke bukan-direktori: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak dipindahkan" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak disalin" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "tak dapat backup %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (backup: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "tak dapat salin direktori, %s ke dirinya, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "tidak akan mencipta pautan keras %s ke direktori %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "tak dapat mencipta pautan keras %s ke %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "pindahan antara-peranti gagak: %s ke %s; tak dapat memindah sasaran" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: hanya boleh membuat pautan simbolik relatif pada direktori semasa" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s ke %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "tak boleh mencipta pautan %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s mempunyai jenis fail yang tidak diketahui" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "mengekalkan masa pada %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "gagal mencari fail %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "menetapkan keizinan pada %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "tak dapat nyahbackup %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (nyahbackup)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1199,7 +1324,7 @@ msgstr "" " atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n" " atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1207,12 +1332,12 @@ msgstr "" "Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1220,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek " "juga.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1240,30 +1365,36 @@ msgstr "" " -d sama seperti --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1276,14 +1407,12 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1299,7 +1428,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIKS tindih suffiks backup biasa\n" " -v, --verbose cetak nama bagi setiap direktori bila ianya diipta\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1308,7 +1437,7 @@ msgid "" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1320,7 +1449,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1329,7 +1458,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1337,7 +1466,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1345,84 +1474,84 @@ msgid "" "regular file.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "tak dapat cipta direktori %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "mengakses %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "Sasaran yang dinyatakan, %s adalah bukan direktori" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "kehilangan hujah fail" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "kehilangan fail destinasi" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "bila mengekalkan path, destinasi mestilah direktori" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" +"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "tak dapat buat kecua-dua pautan simbolik dan keras" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "jenis backup" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "ralat membaca" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "input menghilang" @@ -1432,8 +1561,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: bilangan baris di luar julat" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': bilangan baris di luar julat" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1442,116 +1571,116 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " pada ulangan %d\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': padanan tak dijumpai" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "ralat menulis bagi `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: integer dijangka selepas `%c'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: `}' diperluka untuk kiraan ulangan" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: pemisah penutup `%c' hilang" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: corak tidak sah" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: bilangan baris mesti lebih besar drpd sifar" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1170 +#: src/csplit.c:1175 #, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "format tarikh tidak sah %s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "penukaran tidak sah: %s" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "Pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "terlalu banyak spesifikasi penukaran %% pada suffiks" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "kehilangan spesifikasi penukaran %% pada suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: nombor tidak sah" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL CORAK...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1559,20 +1688,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1584,10 +1713,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n" @@ -1644,51 +1773,51 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "byte atau senarai medan tidak sah" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s adalah terlalu besar" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "pemisah mestilah aksara tunggal" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "anda mesti nyatakan senarai byte, aksara, atau medan" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "kehilangan senarai medan" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "kehilangan senarai posisi" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1697,38 +1826,22 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [OPSYEN]... [+FORMAT]\n" " atau: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Papar masa semasa dalam FORMAT diberi, atau tetapkan tarikh sistem.\n" -"\n" -" -d, --date=RENTETAN papar masa diterangkan oleh RENTETAN, bukan " -"`now'\n" -" -f, --file=DATEFILE seperti --date sekali bagi setiap baris " -"DATEFILE\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output tarikh/masa dalam format ISO " -"8601.\n" -" TIMESPEC=`date' untuk tarikh sahaja,\n" -" `hours', `minutes', atau `seconds' baru tarikh \n" -" dan masa untuk menunjukkan kejituan.\n" -" --iso-8601 tanpa TIMESPEC default kepada " -"`date'.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1737,52 +1850,54 @@ msgstr "" " -s, --set=RENTETAN tetapkan masa dihuraikan oleh RENTETAN\n" " -u, --utc, --universal cetak atau tetapkan Coordinated Universal Time\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A nama penuh hari kerja lokaliti, panjang berubah (Ahad..Sabtu)\n" " %b nama singkatan bulan lokaliti (Jan..Dis)\n" " %B nama penuh bulan lokaliti, panjang berubah (Januari..Disember)\n" " %c tarikh dan masa lokaliti (Jum Dis 19 10:02:33 MYT 1975)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C abad (tahun dibahagi dengan 100 dan dibundarkan ke integer) [00-99]\n" " %d hari drpd bulan (01..31)\n" " %D tarikh (bb/hh/tt)\n" " %e hari drpd bulan, ruang kosong ditambah ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 #, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F sama sebagai %Y-%m-%d\n" " %g tahun 2-digit corresponding to the %V week number\n" " %G tahun 4-digit corresponding to the %V week number\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1794,7 +1909,7 @@ msgstr "" " %I jam (01..12)\n" " %j hari dalam tahun (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1806,34 +1921,36 @@ msgstr "" " %m bulan (01..12)\n" " %M minit (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S saat (00..60); 60 adalah perlu untuk menyesuaikan 1 pusingan saat\n" " %t tab mengufuk\n" " %T masa, 24-jam (jj:mm:ss)\n" " %u hari dalam minggu (1..7); 1 mewakili Isnin\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U nombor minggu drpd tahun dengan Ahad sebagai hari pertama minggu " @@ -1844,54 +1961,75 @@ msgstr "" " %W nombor minggu drpd tahun dengan Isnin sebagai hari pertama dlm minggu " "(00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x perwakilan tarikh lokaliti (bb/hh/tt)\n" " %X perwakilan masa lokaliti (%H:%M:%S)\n" " %y dua digit akhir bagi tahun (00..99)\n" " %Y tahun (1975...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:234 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "input piawai" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "tarikh tak sah `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "opseyn untuk menyatakan tarikh untuk dicetak adalah eksklusif" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "opsyen untuk mencetak dan menetapkan masa tak boleh digunakan bersama" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -1899,31 +2037,16 @@ msgstr "" "Bila menggunakan satu opsyen untuk menyatakan tarikh, sebarang\n" "hujah bukan-opsyen mesti dalam rentetan format bermula dengan`+'." -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"rentetan format tak boleh dinyatakan bila menggunakan opesyen --rfc-822 (-R)" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "tak tertakrif" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "Tak dapat perolehi masa bagi hari" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "tak dapat menetapkan tarikh" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: bilangan baris di luar julat" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -1932,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s FAIL\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -1951,7 +2074,7 @@ msgstr "" " count=BLOK salin hanya BLOK blok input\n" " ibs=BAIT baca BAIT bait dlm satu masa\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -1963,7 +2086,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1974,7 +2097,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1984,7 +2107,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -1998,7 +2121,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2006,38 +2129,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2046,227 +2178,226 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s rekod masuk\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s rekod keluar\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "" +#: src/dd.c:542 +#, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "menutup fail input %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "menutup fail output %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "Menulis ke %s." -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "opsyen tidak dikenali %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "penukaran tidak sah: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "lebar tidak sah: `%s'" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "nama kumpulan tak dah %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "nama kumpulan tak dah %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opsyen tidak dikenali %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: tak dapat buang" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "menetapkan masa untuk %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "Membuka %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Sistem fail Jenis" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Sistem fail " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inod IDiguna IBebas IGuna%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blok Diguna Ada Kapasiti" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blok Diguna Ada Guna%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Dilekapkan pada\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "Gagal menukar direktori %s " -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2281,7 +2412,7 @@ msgstr "" "1K 234M 2G)\n" " -H, --si sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2296,7 +2427,7 @@ msgstr "" " --no-sync jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat " "penggunaan (default)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2315,7 +2446,7 @@ msgstr "" "JENIS\n" " -v (diabaikan)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2327,16 +2458,16 @@ msgstr "" "berikut:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Amaran: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%stak dapat membaca jadual sistemfail dilekapkan" @@ -2385,22 +2516,22 @@ msgstr "%s:%lu: katakunci tidak dikenali %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "tiada pembolehubah persekitaran SHELL; dan tiada opsyen jenis shell diberi" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2409,14 +2540,23 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s FAIL\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2425,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2433,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2447,7 +2587,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2461,7 +2601,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2472,7 +2612,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2485,44 +2625,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "jumlah" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "Kedalaman maksimum %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "tak dapat meringkaskan dan menunjukkan semua kemasukan" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "amaran: peringkasan sama seperti menggunakan --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "amaran: peringkasan konflik dengan --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: jenis fail tidak sah" @@ -2591,52 +2743,48 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s adalah terlalu besar" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: fail terlalu panjang" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2645,7 +2793,7 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s UNGKAPAN\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2656,7 +2804,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2667,14 +2815,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2683,7 +2831,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2694,7 +2842,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2702,7 +2850,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2712,7 +2860,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2720,26 +2868,31 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "Ralat sintaks" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "hujah bukan-numerik" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "dibahagi dengan sifar" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2748,7 +2901,7 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2756,44 +2909,27 @@ msgstr "" "Cetak faktor perdana bagi setiap NOMBOR.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Cetak faktor perdana bagi integer NOMBOR dinyatakan. Jika tiada hujah\n" " dinyatakan pada arahan baris. ia ia akan dibaca drpd input piawai.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#, c-format +msgid "%s is too large" msgstr "%s adalah terlalu besar" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n" -" atau: %s OPSYEN\n" -"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n" -"\n" -"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2833,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "lebar tidak sah: `%s'" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2843,24 +2979,19 @@ msgstr "" " menulis keoutput piawai.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "bilangan kolum tidak sah: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -2868,7 +2999,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2878,7 +3009,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2886,7 +3017,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent tidak cetak pengepala nama fail diberi\n" " -v, --verbose sentiasa cetak pengepala nama fail diberi\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -2894,80 +3025,70 @@ msgstr "" "\n" "N boleh mempunyai suffiks pengkali: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "membaca %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "menulis %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "bilangan byte" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "tak dapat lseek %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s adalah terlalu besar dan tak boleh diperwakilkan" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "bilangan baris" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "bilangan byte" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "bilangan baris tidak sah" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "bilangan byte tidak sah" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opsyen tidak dikenali `%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "nombor tidak sah %s" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -2996,7 +3117,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3007,12 +3128,12 @@ msgstr "tak dapat menetapkan namahos, sistem ini kekurangan fungsi" msgid "cannot determine hostname" msgstr "tak dapat menentukan namahos" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[NAMAPENGGUNA]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3032,7 +3153,7 @@ msgstr "" " -r, --real cetak ID sebenar selain drpd ID efektif, dengan -ugG\n" " -u, --user cetak hanya ID pengguna efektif\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3041,89 +3162,94 @@ msgstr "" "Tanpa sebarang OPSYEN, cetak semua set berguna bagi maklumat yg " "dikenalpasti.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "tak dapat cetak hanya pengguna dan hanya kumpulan" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "tak dapat cetak hanya nama atau ID sebenar dlm format default" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Tiada pengguna sebegitu" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "tak dapat menjumpai nama atau ID kumpulan %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "tak dapat perolehi senarai kumpulan tambahan" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " kumpulan=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mod tak sah %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "mencipta direktori %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "tak dapat menukar keizinan %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "Tak dapat tetapkan setem masa bagi %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "panggilan sistem fork() gagal" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "pengguna tidak sah %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3135,7 +3261,7 @@ msgstr "" " atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n" " atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3149,7 +3275,7 @@ msgstr "" "Pada format ke tiga, cipta semua komponen bagi DIREKTORI yg diberi.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3158,7 +3284,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3180,7 +3306,7 @@ msgstr "" "drpd rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=PEMILIK tetapkan pemilikan (super-user sahaja)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3200,7 +3326,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFFIKS tindih suffiks backup biasa\n" " -v, --verbose cetak nama bagi setiap direktori bila ianya diipta\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3210,7 +3336,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3221,7 +3347,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3229,14 +3355,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3249,42 +3375,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s adalah terlalu besar dan tak boleh diperwakilkan" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'" + +#: src/join.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "nombor tidak sah %s" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "nombor tidak sah %s" +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "kedua-dua fail tak boleh menjadi input piawai" @@ -3324,35 +3457,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: isyarat tidak sah" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: id proses tidak sah" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "opsyen tidak sah -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: banyak isyarat dinyatakan" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "tiada ID proses dinyatakan" @@ -3379,23 +3512,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "tak dapat mencipta pautan %s ke %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: amaran: membuat pautan keras ke pautan simbolik adalah tidak portable" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: pautan keras tidak diizinkan bagi direktori" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: tak dapat menindih direktori" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: mengganti %s? " @@ -3481,7 +3614,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori" @@ -3504,81 +3637,81 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "lebar baris tidak sah: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "saiz tab tidak sah: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "prefix tidak dikenali: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "membaca direktori %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "mencipta direktori %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3588,7 +3721,7 @@ msgstr "" "Inih semasukan mengikut abjad jika tiada -cftuSUX atau --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3601,7 +3734,7 @@ msgstr "" " --author cetak penulis bagi setiap fail\n" " -b, --escape cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3621,7 +3754,7 @@ msgstr "" "nama\n" " sebaliknya: isih mengikut ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3641,10 +3774,12 @@ msgstr "" "kandungannya\n" " -D, --dired jana output direka untuk mod dired Emacs\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -3655,7 +3790,7 @@ msgstr "" " kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n" " --full-time seperti -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3680,19 +3815,19 @@ msgstr "" " --si sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n" " -H, --dereference-command-line ikut pautan simbolik pada arahan baris\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3702,17 +3837,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3724,7 +3860,7 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3735,7 +3871,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive senarai subdirektori secara rekursif\n" " -s, --size cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3747,7 +3883,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3761,7 +3897,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3770,7 +3906,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3778,51 +3914,72 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary menggunakan penulisan binari ke peranti okonsol.\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3832,48 +3989,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "fail istimewa aksara" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "GAGAL" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: ralat penulisan" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3881,30 +4038,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "hanya satu hujah boleh dinyatakan bila menggunakan --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Penggunaan; %s [OPSYEN] DIREKTORI...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -3912,7 +4064,7 @@ msgstr "" "Cipta DIREKTORI, jika ia belum wujud.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -3920,12 +4072,12 @@ msgid "" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "direktori %s dicipta" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "tak dapat menetapkan keizinan direktori %s" @@ -3950,15 +4102,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=MOD tetapkan mod keizinan (seperti dlm chmod), bukan umask " "a=rw\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fail fifo tidak disokong" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "mod tak sah" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi fifo %s" @@ -3993,47 +4145,47 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "bila mencipta fail istimewa blok, nombor peranti major\n" " dan minor mesti dinyatakan" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "fail istimewa blok tidak disokong" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "fail istimewa aksara tidak disokong" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "nombor peranti major tidak sah %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "peranti tidak sah %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "peranti tidak sah %s %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s" @@ -4054,9 +4206,7 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " -a, --archive sama seperti -dpR\n" " --backup[=CONTROL] buat backup bagi setiap fail destinasi\n" @@ -4066,16 +4216,14 @@ msgstr "" " -d sama seperti --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4086,40 +4234,39 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "arahan mesti diberi dengan satu penyesuaian" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "Gagal menukar direktori %s " +msgid "cannot get niceness" +msgstr "tak dapat perolehi nama sistem" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "tak dapat menetapkan tarikh" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4183,47 +4330,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "nombor baris permulaan tidak sah `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "lebar baris tidak sah: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "lebar baris tidak sah: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "lebar baris tidak sah: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4232,23 +4379,18 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s FAIL\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "menutup output piawai" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "penukaran kumpulan %s" @@ -4257,11 +4399,11 @@ msgstr "penukaran kumpulan %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4272,7 +4414,7 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4282,20 +4424,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek " "juga.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4306,7 +4448,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4316,7 +4458,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4326,7 +4468,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4342,7 +4484,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4351,7 +4493,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4360,7 +4502,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4370,84 +4512,79 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'" -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:862 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "Langkah hujah" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "Had hujah" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s adalah terlalu besar" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4457,7 +4594,7 @@ msgstr "" msgid "standard input is closed" msgstr "input piawai" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4465,108 +4602,120 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "fail kosong biasa" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "direktori" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4576,7 +4725,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4585,7 +4734,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4593,98 +4742,88 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s adalah terlalu besar" +msgid "page range" +msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "bilangan baris tidak sah" -#: src/pr.c:994 +#: src/pr.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s" -#: src/pr.c:1006 +#: src/pr.c:1017 #, fuzzy, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "lebar baris tidak sah: %s" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "Lebar halaman terlalu sempit" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4694,7 +4833,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4704,7 +4843,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4716,7 +4855,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4729,7 +4868,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4738,7 +4877,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4748,7 +4887,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4757,7 +4896,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4767,11 +4906,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4780,7 +4919,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4794,7 +4933,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4803,7 +4942,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4819,13 +4958,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -4834,13 +4973,13 @@ msgstr "" "Pengunaan: %s FAIL\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4850,7 +4989,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4858,7 +4997,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4866,14 +5005,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4883,43 +5022,43 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "lebar medan tidak sah: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "penukaran tidak sah: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: fail saiz tidak sah" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 @@ -4927,26 +5066,26 @@ msgstr "" msgid "F. Pinard" msgstr "Ditulis oleh %s.\n" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:421 #, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -4954,7 +5093,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -4963,7 +5102,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -4973,7 +5112,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -4981,13 +5120,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -4996,7 +5135,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5005,14 +5144,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "lebar tidak sah: `%s'" @@ -5023,27 +5162,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "tak dapat membuka direktori %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "mengabaikan segala hujah" @@ -5062,15 +5201,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5080,68 +5219,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "tak dapat lstat `.' pada %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "tak dapat lstat %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "tak dapat membuang direktori %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: buang write-protected %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: buang %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s dibuang \n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "direktori dibuang: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s" +msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5151,21 +5290,26 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -5176,15 +5320,23 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before any removal\n" msgstr "" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5195,7 +5347,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5204,17 +5356,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "membuang direktori, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... DIREKTORI...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5228,10 +5380,11 @@ msgstr "" " abaikan setiap kegagalan yang hanya disebabkan oleh\n" " direktori yang tidak kosong\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5282,7 +5435,7 @@ msgstr "format tarikh tidak sah %s" #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "rentetan mod tidak sah: %s" #: src/seq.c:399 @@ -5302,9 +5455,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5328,19 +5481,19 @@ msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "tak dapat stat %s" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5351,7 +5504,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N Tindih sebanyak N kali selain drpd default (%d)\n" " -s, --size=N lunyai ia berapa byte (suffiks seperti K, M, G diterima)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5360,7 +5513,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5372,17 +5525,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5394,134 +5548,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "stat gagal" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: jenis fail tidak sah" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fail mempunya saiz negatif" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: membuang" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: ditukarnama ke %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: fail terlalu panjang" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: dibuang" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: fail terlalu panjang" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: fail terlalu panjang" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: fail saiz tidak sah" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5534,33 +5696,40 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "tak boleh mencipta pautan %s" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" +"Cetak bahagian ibaris dipilih drpd setiap FAIL ke output piawai.\n" +"\n" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5570,12 +5739,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5583,10 +5752,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5596,11 +5765,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5612,7 +5781,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5625,138 +5794,125 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "pembukaan gagal" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "fail pelik" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "tak dapat membuang %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "saiz blok" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat gagal" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "fail biasa" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "output standard" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: fail saiz tidak sah" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "fail istimewa aksara" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "fail istimewa aksara" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -5765,7 +5921,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5775,25 +5931,25 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 +#: src/split.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +msgid "creating file %s\n" msgstr "mencipta %s" #: src/split.c:371 @@ -5816,32 +5972,27 @@ msgstr "nombor tidak sah %s" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "bilangan baris tidak sah" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5851,53 +6002,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -5908,23 +6059,24 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -5932,7 +6084,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -5941,14 +6093,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -5957,7 +6109,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -5965,7 +6117,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -5973,7 +6125,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -5981,7 +6133,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -5990,7 +6142,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -5999,7 +6151,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6008,7 +6160,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6018,7 +6170,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6028,7 +6180,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6038,7 +6190,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6047,11 +6199,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6061,7 +6213,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6071,7 +6223,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6081,7 +6233,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6091,7 +6243,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6100,7 +6252,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6109,7 +6261,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6118,7 +6270,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6128,7 +6280,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6137,7 +6289,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6145,7 +6297,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6154,7 +6306,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6164,7 +6316,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6173,7 +6325,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6181,7 +6333,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6191,7 +6343,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6200,59 +6352,59 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "bila menyatakan gaya output, mod tak boleh ditetapkan" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "kehilangan hujah fail" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mod\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: tiada maklumat saiz bagi peranti ini" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" #: src/su.c:265 @@ -6339,62 +6491,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "mengabaikan segala hujah" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "fail istimewa blok" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s adalah terlalu besar" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "ralat menulis" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: ralat bacaan" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "pemisah tak boleh kosong" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6403,7 +6560,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6413,7 +6570,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6422,7 +6579,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6433,7 +6590,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6442,7 +6599,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6452,14 +6609,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6468,116 +6625,111 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "menutup %s" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "tak boleh mencipta fifo %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' menjadi tidak boleh diakses" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' menjadi boleh diakses" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "kehilangan hujah fail" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: fail saiz tidak sah" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "tak dapat perolehi nama sistem" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6598,105 +6750,53 @@ msgstr "" "\n" "Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "kehilangan hujah fail" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' dijangka\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "sebelum -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "selepas -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "sebelum -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "selepas -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "sebelum -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "selepas -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "sebelum -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "selepas -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt tak boleh menerima -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "sebelum -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "selepas -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "sebelum -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "selepas -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef tak boleh menerima -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot tak boleh menerima -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "selepas -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -6704,20 +6804,24 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Pengunaan: %s FAIL\n" " atau: %s OPSYEN\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6726,7 +6830,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6736,7 +6840,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6747,7 +6851,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6755,7 +6859,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6764,7 +6868,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6773,7 +6877,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6782,7 +6886,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -6791,7 +6895,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -6800,42 +6904,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "format tarikh tidak sah %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "mencipta %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "tak dapat stat %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "menetapkan masa untuk %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -6844,7 +6952,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -6853,17 +6961,19 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "tak boleh nyatakan masa lebih daripada satu sumber" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -6956,7 +7066,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -6966,7 +7076,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -6979,7 +7089,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +msgid "invalid character class %s" msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s" #: src/tr.c:955 @@ -7032,22 +7142,42 @@ msgstr "" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Pengunaan: %s FAIL\n" +" atau: %s OPSYEN\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n" +" atau: %s OPSYEN\n" +"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" +"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n" +" atau: %s OPSYEN\n" +"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n" +"\n" +"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n" +"\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7056,12 +7186,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" @@ -7086,18 +7216,20 @@ msgstr "bukan satu tty" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version cetak versi kernel\n" @@ -7106,11 +7238,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform cetak platform perkakasan\n" " -o, --operating-system cetak sistem pengoperasian\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "tak dapat perolehi nama sistem" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7120,7 +7252,7 @@ msgstr "" "\n" "Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7128,13 +7260,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "Opsyen `-LIST' sudah luput; guna `--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s adalah terlalu besar" #: src/uniq.c:135 #, fuzzy, c-format @@ -7176,32 +7309,27 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "fail istimewa aksara" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "nombor tidak sah %s" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -7271,12 +7399,12 @@ msgstr[1] "pengguna tidak sah" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", purata muatan: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7286,7 +7414,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7294,7 +7422,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7304,41 +7432,41 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " tua " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "terkahir=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7347,31 +7475,31 @@ msgstr "" "\n" "# pengguna=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NAMA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "BARIS" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "MASA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "LEKA" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMEN" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "KELUAR" @@ -7434,15 +7562,15 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: tak dapat menjumpai namapengguna bagi UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u" #: src/yes.c:46 #, fuzzy, c-format @@ -7459,6 +7587,242 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "tak dapat membuka direktori %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "tak dapat membuka direktori %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "tak dapat membuang %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Papar masa semasa dalam FORMAT diberi, atau tetapkan tarikh sistem.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=RENTETAN papar masa diterangkan oleh RENTETAN, bukan " +#~ "`now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE seperti --date sekali bagi setiap baris " +#~ "DATEFILE\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output tarikh/masa dalam format ISO " +#~ "8601.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' untuk tarikh sahaja,\n" +#~ " `hours', `minutes', atau `seconds' baru " +#~ "tarikh \n" +#~ " dan masa untuk menunjukkan kejituan.\n" +#~ " --iso-8601 tanpa TIMESPEC default kepada " +#~ "`date'.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "rentetan format tak boleh dinyatakan bila menggunakan opesyen --rfc-822 (-" +#~ "R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "tak tertakrif" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "Gagal menukar direktori %s " + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n" +#~ " atau: %s OPSYEN\n" +#~ "Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n" +#~ "\n" +#~ "Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "hanya satu hujah boleh dinyatakan bila menggunakan --check" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk keadaan menyalin. Tiada\n" +#~ "waranti; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "menutup output piawai" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s adalah terlalu besar" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: ralat bacaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s adalah terlalu besar" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s adalah terlalu besar" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s adalah terlalu besar" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "sebelum -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "selepas -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "sebelum -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "selepas -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "sebelum -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "selepas -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "sebelum -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "selepas -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "sebelum -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "selepas -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "sebelum -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "selepas -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "selepas -t" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "nombor tidak sah %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "nombor tidak sah %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "Opsyen `-LIST' sudah luput; guna `--first-only -t LIST'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: tak dapat menjumpai namapengguna bagi UID %u\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "menutup output piawai" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s rekod masuk\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s rekod keluar\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s adalah terlalu besar" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "Tak dapat perolehi masa bagi hari" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "bilangan byte" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s adalah terlalu besar" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6f916e009a..c168935f67 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "flertydig argument %s for %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Gyldige argument er:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "feil ved skriving" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Ukjent systemfeil" @@ -97,6 +97,82 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "feil ved lesing" +#: lib/gai_strerror.c:45 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "blokkstørrelse" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "blokkstørrelse" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "feil ved skriving" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent systemfeil" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -152,58 +228,72 @@ msgstr "%s: flagget msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flagget «-W %s» tillater ikke et argument\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "blokkstørrelse" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan ikke opprette katalog %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "virtuelt minne oppbrukt" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "kan ikke opprette katalog %s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "«" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "»" @@ -230,57 +320,79 @@ msgstr "^[jJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 #, fuzzy msgid "iconv function not usable" msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 #, fuzzy msgid "iconv function not available" msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ugyldig bruker" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ugyldig gruppe" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n" +"modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n" +"distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du vil)\n" +"en hvilken som helst senere versjon.\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" @@ -288,7 +400,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -298,7 +410,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -308,7 +420,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -318,7 +430,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -328,7 +440,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -339,7 +451,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -350,7 +462,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -358,51 +470,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Skrevet av %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Dette er fri programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" -"Det er ingen garantier, ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET\n" -"TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "strengsammenligning feilet" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Sett LC_ALL='C' for å omgå problemet." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -424,25 +527,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -451,36 +563,35 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér feil til ." -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ekstra operator «%s»" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -500,7 +611,7 @@ msgstr "" " -n, --number nummerer alle ut-linjer\n" " -s, --squeeze-blank aldri mer enn én blank linje\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -512,7 +623,7 @@ msgstr "" " -u (ignorert)\n" " -v, --show-nonprinting bruk ^ og M-notasjon, unntatt for LFD og TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -520,46 +631,40 @@ msgstr "" "\n" "Når ingen FIL eller når FIL er -, les fra standard inn.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: innfil er utfil" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standard inn" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "standard ut" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ugyldig gruppe" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -568,7 +673,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -579,7 +684,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -587,13 +692,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -603,7 +708,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -617,79 +722,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "feil ved lesing" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -697,7 +816,7 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -705,13 +824,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -719,79 +838,78 @@ msgid "" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" @@ -846,6 +964,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -877,17 +1005,17 @@ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -896,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -904,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Skriv CRC-sjekksum og oktett-antall for hver FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n" @@ -935,241 +1063,241 @@ msgstr "" " -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n" " -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "" -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "" -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "tegn-posisjon er null" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1179,25 +1307,25 @@ msgstr "" "Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n" "eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1209,30 +1337,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1245,14 +1379,12 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1261,7 +1393,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1270,7 +1402,7 @@ msgid "" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1282,7 +1414,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1291,7 +1423,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1299,7 +1431,7 @@ msgid "" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1307,84 +1439,82 @@ msgid "" "regular file.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "hopp over argument" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "feltliste mangler" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" msgstr "" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "lesefeil" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "input forsvant" @@ -1395,7 +1525,7 @@ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" #: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: «%s»: linjenummer utenfor tillatte verdier" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1404,109 +1534,109 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " ved %d. repetisjon\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "skrivefeil for «%s»" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1516,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Skriv ut deler av FIL skilt av MØNSTER til filene «xx01», «xx02», ...\n" "og skriv ut antall oktetter for hver del til standard ut.\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1527,7 +1657,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX bruk PREFIX isteden for «xx»\n" " -k, --keep-files ikke fjern utfiler ved feil\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1537,7 +1667,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ikke skriv ut utfil-størrelser\n" " -z, --elide-empty-files fjern tomme ut-filer\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1545,7 +1675,7 @@ msgstr "" "\n" "Les standard inn hvis FIL er -. Hvert MØNSTER må være:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1566,10 +1696,10 @@ msgstr "" "\n" "En linje-POSISJON er en «+» eller «-» fulgt av et positivt heltall.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" @@ -1650,38 +1780,38 @@ msgstr "" "\n" "Uten FIL, eller når FIL er -, leses fra standard inn.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s er for stor" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1689,76 +1819,74 @@ msgstr "" "fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n" "\tmed felt" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "feltliste mangler" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "posisjonsliste mangler" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1766,7 +1894,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1774,107 +1902,111 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:234 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standard inn" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -1883,7 +2015,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -1894,7 +2026,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -1906,7 +2038,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -1917,7 +2049,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -1927,7 +2059,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -1941,7 +2073,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -1949,38 +2081,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -1989,227 +2130,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" msgstr "" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:542 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "" - -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "" +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "ugyldig gruppe" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "ugyldig gruppe" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2218,7 +2357,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2227,7 +2366,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2237,23 +2376,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "" @@ -2295,21 +2434,21 @@ msgstr "%s: ukjent flagg msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2318,14 +2457,23 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2334,13 +2482,13 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2354,7 +2502,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2368,7 +2516,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2379,7 +2527,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2392,44 +2540,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»." -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" @@ -2498,7 +2658,7 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2509,7 +2669,7 @@ msgstr "" "inn.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2518,40 +2678,35 @@ msgstr "" " -i, --initial ikke konverter tabulatorer etter ikke-blanke tegn\n" " -t, --tabs=TALL ha tabulatorer TALL tegn fra hverandre, ikke 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tab-posisjoner\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s er for stor" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/expand.c:431 -#, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2560,7 +2715,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2571,7 +2726,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2582,14 +2737,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2598,7 +2753,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2609,7 +2764,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2617,7 +2772,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2627,7 +2782,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2635,28 +2790,33 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "standard feilkanal" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "begrens argument" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2665,40 +2825,28 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%s er for stor" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s er for stor" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s: ugyldig mønster" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -2752,7 +2900,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -2761,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Brekk om linjene i hver FIL (standard inn), skriv til standard ut\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2771,17 +2919,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces brekk om ved mellomrom\n" " -w, --width=BREDDE bruk BREDDE kolonner istedet for 80\n" -#: src/fold.c:276 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ugyldig antall kolonner: «%s»" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -2795,7 +2938,7 @@ msgstr "" "inn.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2805,7 +2948,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2813,7 +2956,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n" " -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2823,80 +2966,70 @@ msgstr "" "STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n" " m for 1 Meg.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "antall bytes" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "antall linjer" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "antall bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/head.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -2917,7 +3050,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: src/hostname.c:106 @@ -2928,12 +3061,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -2945,98 +3078,103 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "kan ikke opprette katalog %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "blokkstørrelse" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "stat feilet" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ugyldig bruker" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3047,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n" "eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3055,7 +3193,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3064,7 +3202,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3076,7 +3214,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3089,7 +3227,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3099,7 +3237,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -3118,7 +3256,7 @@ msgstr "" " -a SIDE skriv ut linjer som ikke kan parres som fra fil SIDE\n" " -e TOM erstatt manglende inn-felt med TOM\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -3134,7 +3272,7 @@ msgstr "" " -o FORMAT følg FORMAT når utlinjen lages\n" " -t TEGN bruk TEGN som feltseparator for inn og ut\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3145,7 +3283,7 @@ msgstr "" " -1 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 1\n" " -2 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3167,42 +3305,49 @@ msgstr "" "sammenføyningsfeltet, resten av feltene fra FIL1 og resten av feltene fra\n" "FIL2, alle skilt med TEGN.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "flertegnstabulator «%s»" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "begge filene kan ikke være standard inn" @@ -3237,35 +3382,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ugyldig prosess-id" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3289,22 +3434,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "" @@ -3379,7 +3524,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog" @@ -3400,88 +3545,88 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»." -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3489,7 +3634,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3500,7 +3645,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3512,16 +3657,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3539,19 +3685,19 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3561,17 +3707,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3583,14 +3730,14 @@ msgid "" "escape\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3602,7 +3749,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3616,7 +3763,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3625,7 +3772,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3638,56 +3785,71 @@ msgstr "" " med mindre flagget -s er spesifisert\n" " -n (ignorert)\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG] --check [FIL]\n" "Skriv eller sjekk %s-sjekksummer (%d-bit).\n" "Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n" -" -c, --check sjekk %s-summene mot angitt liste\n" -" -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n" +" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "De følgende to flaggene brukes kun ved sjekking av sjekksummer:\n" @@ -3695,7 +3857,7 @@ msgstr "" " -w, --warn advar mot feilformatterte MD5-sjekksum-linjer\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3710,48 +3872,48 @@ msgstr "" "modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n" "type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert %s-sjekksumlinje" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "FEIL" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses" msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3759,37 +3921,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens" msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -3797,12 +3954,12 @@ msgid "" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" @@ -3823,16 +3980,16 @@ msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "ugyldig antall" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" @@ -3865,47 +4022,47 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "blokkstørrelse" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "tegn-posisjon er null" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" @@ -3923,21 +4080,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -3948,40 +4101,39 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "kan ikke opprette katalog %s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "kan ikke opprette katalog %s" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4079,47 +4231,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "felt-nummer er null" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4128,23 +4280,18 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "standard ut" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" @@ -4153,11 +4300,11 @@ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4168,7 +4315,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4183,13 +4330,13 @@ msgstr "" "leses det fra standard inn.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4197,7 +4344,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n" " -j, --skip-bytes=BYTES hopp over første BYTES fra hver fil\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4216,7 +4363,7 @@ msgstr "" " -v, --output-duplicates ikke bruk * for å markere linjefjerning\n" " -w, --width[=BYTES] skriv BYTES bytes per utlinje\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4234,7 +4381,7 @@ msgstr "" " -d samme som -t u2, velg korte desimaler uten fortegn\n" "\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4251,7 +4398,7 @@ msgstr "" " -o samme som -t o2, velg korte oktaler\n" " -x samme som -t x2, velg korte hexadesimaler\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4279,7 +4426,7 @@ msgstr "" " a et navngitt tegn\n" " c ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4293,7 +4440,7 @@ msgstr "" " u[STØRRELSE] desimal uten fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n" " x[STØRRELSE] hexadesimal, STØRRELSE bytes per tall\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4307,7 +4454,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n" "D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4323,7 +4470,7 @@ msgstr "" "En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til slutten\n" "av hver linje av utskriften. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 #, fuzzy msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" @@ -4332,84 +4479,79 @@ msgstr "" "-s uten et tall impliserer 3. -w uten et tall impliserer 32.\n" "Forvalgt er at od bruker -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "hopp over argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "begrens argument" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimal strenglengde" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s er for stor" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "breddespesifikasjon" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" @@ -4418,7 +4560,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standard inn er lukket" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4431,7 +4573,7 @@ msgstr "" "inn.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4439,102 +4581,113 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LISTE bruk tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n" " -s, --serial ta en fil om gangen i steder for i parallell\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4544,7 +4697,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4553,7 +4706,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4561,93 +4714,83 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: tall «%.*s» for stort" +msgid "page range" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "«--pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]» mangler argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "«-l SIDE_LENGDE» igyldig antall linjer: «%s»" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "«-N TALL» ugyldig start-linjenummer: «%s»" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "«-o MARG» ugyldig linje-offset: «%s»" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "«-w SIDE_BREDDE» igyldig antall tegn: «%s»" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "«-W SIDE_BREDDE» ugyldig antall tegn: «%s»" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Kan ikke spesifisere antall kolonner når det skrives i parallell." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan ikke spesifisere både skriving i kryss og skriving i parallell" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "«-%c» ekstra tegn eller ugyldig tall i argumentet: «%s»" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "sidebredde for smal" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "felt-nummer er null" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 #, fuzzy msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" @@ -4656,7 +4799,7 @@ msgstr "" "Paginér eller kolumnér FIL(er) for utskrift.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" @@ -4674,7 +4817,7 @@ msgstr "" " med mindre -a brukes. Balansér antall linjer i\n" " kolonnene på hver side\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4691,7 +4834,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " bruk dobbel linjeavstand\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4711,7 +4854,7 @@ msgstr "" " sider. (ved en 3-linjers topptekst med -F eller en\n" " 5-linjers topptekst og bunntekst uten -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 #, fuzzy msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" @@ -4735,7 +4878,7 @@ msgstr "" "trunkering,\n" " ingen kolonnejustering, -S[STRENG] setter skilletegn\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4749,7 +4892,7 @@ msgstr "" " -m, --merge skriv alle filer i parallell, en i hver kolonne,\n" " trunker linjer, men flett sammen hele linjer med -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4765,7 +4908,7 @@ msgstr "" " start telling med NUMMER ved første linje av første\n" " side skrevet ut (se +FØRSTE_SIDE)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4780,7 +4923,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " ikke advar når fil ikke kan åpnes\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4795,11 +4938,11 @@ msgstr "" " -s[TEGN] skrur av linjetrunkering av alle 3 kolonne-\n" " flaggene (-KOLONNE|-a -KOLONNE|-m) hvis ikke -w er satt\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 #, fuzzy msgid "" " separate columns by STRING,\n" @@ -4816,7 +4959,7 @@ msgstr "" "flagg\n" " -t, --omit-header ikke ta med topptekst og bunntekst\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4839,7 +4982,7 @@ msgstr "" " sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) tegn for\n" " flerkolonners tekstutskrift. -s[tegn] skrur av (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4852,7 +4995,7 @@ msgstr "" " trunkér linjer hvis ikke -J er satt. Ingen påvirkning\n" " med -S eller -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4871,13 +5014,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -4886,13 +5029,13 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4902,7 +5045,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4910,7 +5053,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4918,14 +5061,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4935,43 +5078,43 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 @@ -4979,12 +5122,12 @@ msgstr "" msgid "F. Pinard" msgstr "Skrevet av %s.\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (for regexp «%s»)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -4993,7 +5136,7 @@ msgstr "" "Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n" "eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5002,7 +5145,7 @@ msgstr "" "Skriv ut en permutert indeks, inkludert kontekst, av ordene i innfilene\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5014,7 +5157,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional vær mer som System Vs «ptx»\n" " -F, --flag-truncation=STRENG bruk STRENG for å markere linjetrunkering\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5030,7 +5173,7 @@ msgstr "" " setninger\n" " -T, --format=tex generer utskrift som TeX-direktiver\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5051,7 +5194,7 @@ msgstr "" "ignoreres\n" " fra FIL\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5063,7 +5206,7 @@ msgstr "" " -w, --width=BREDDE utskriftbredde for spalter, eksklusive\n" " referanser\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5072,7 +5215,7 @@ msgstr "" "Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, leses det fra standard inn. «-F /» er\n" "forvalgt.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5085,7 +5228,7 @@ msgstr "" "distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du vil)\n" "en hvilken som helst senere versjon.\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5098,18 +5241,19 @@ msgstr "" "SALGBARHET eller EGNETHET TIL NOEN SPESIELL BRUK. Se GNU General\n" "Public License for mer detaljer.\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Du skulle ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n" "sammen med dette programmet. Hvis ikke, skriv til Free Software " "Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ugyldig bredde: «%s»" @@ -5120,27 +5264,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter" @@ -5159,15 +5303,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5177,68 +5321,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 -#, c-format +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 -#, c-format +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "" +msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "" -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5248,21 +5392,26 @@ msgid "" " %s\n" msgstr "" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -5273,15 +5422,23 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before any removal\n" msgstr "" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5292,7 +5449,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5301,17 +5458,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5320,10 +5477,10 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5369,7 +5526,7 @@ msgstr "ugyldig startlinjenummer: #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" #: src/seq.c:399 @@ -5390,9 +5547,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5416,19 +5573,19 @@ msgstr "kan ikke utelate b msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5436,7 +5593,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5445,7 +5602,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5457,17 +5614,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5479,134 +5637,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "stat feilet" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fil trunkert" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5619,30 +5785,36 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Skriv en sortert konkatenering av alle FIL(er) til standard ut.\n" "\n" "Sorteringsflagg:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -5651,7 +5823,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order behandle bare blanke og alfanumeriske tegn\n" " -f, --ignore-case konverter små bokstaver til store\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -5668,12 +5840,13 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort sammenlign i henhold til nummériske verdier\n" " -r, --reverse reversér resultatet av sammenligningene\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5693,10 +5866,10 @@ msgstr "" " sammenligning\n" " -S, --buffer-size=STØRR bruk STØRRelse stort minne-buffer\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5713,12 +5886,12 @@ msgstr "" " -u, --unique med -c: sjekk for streng sortering\n" " ellers, bare skriv ut det første av to like\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated avslutt linjer med en 0-oktett, ikke linjeskift\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5737,7 +5910,7 @@ msgstr "" "\n" "STØRRELSE kan være fulgt av de følgende multiplikator-endelsene:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5758,124 +5931,111 @@ msgstr "" "Sett LC_ALL=C for å få den tradisjonelle sorteringsrekkefølgen som\n" "bruker negative oktett-verdier.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "åpning av fil feilet" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "feil ved skriving" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "sorteringsstørrelse" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat feilet" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "feil ved lesing" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: uorden: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standard feilkanal" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: tall «%.*s» for stort" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ugyldig tall på starten av «%s»" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldig tall etter «-»" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldig tall etter «.»" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldig tall i feltstart" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "felt-nummer er null" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "tegn-posisjon er null" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldig tall etter «,»" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "flertegnstabulator «%s»" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ekstra operator «%s» ikke tillatt med -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [INPUT [PREFIKS]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -5890,7 +6050,7 @@ msgstr "" "leses det fra standard inn.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5907,13 +6067,13 @@ msgstr "" " --verbose skriv en diagnostikk til standard error rett\n" " før hver utfil åpnes\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -5922,13 +6082,13 @@ msgstr "" "STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n" " m for 1 Meg.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "lager filen «%s»\n" #: src/split.c:371 @@ -5950,32 +6110,27 @@ msgstr "%s: ugyldig antall bytes" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: tall «%.*s» for stort" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke opprette katalog %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5985,53 +6140,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6042,22 +6197,23 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6065,7 +6221,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6074,14 +6230,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6090,7 +6246,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6098,7 +6254,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6106,7 +6262,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6114,7 +6270,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6123,7 +6279,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6132,7 +6288,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6141,7 +6297,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6151,7 +6307,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6161,7 +6317,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6171,7 +6327,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6180,11 +6336,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6194,7 +6350,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6204,7 +6360,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6214,7 +6370,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6224,7 +6380,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6233,7 +6389,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6242,7 +6398,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6251,7 +6407,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6261,7 +6417,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6270,7 +6426,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6278,7 +6434,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6287,7 +6443,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6297,7 +6453,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6306,7 +6462,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6314,7 +6470,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6324,7 +6480,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6333,61 +6489,61 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "kun ett argument kan spesifiseres" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "flertydig argument %s for %s" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" #: src/su.c:265 @@ -6478,15 +6634,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -6497,7 +6662,7 @@ msgstr "" "inn.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -6508,40 +6673,36 @@ msgstr "" " -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n" " -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "feil ved lukking av fil" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "%s: fil for lang" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "feil ved skriving" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: lesefeil" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke være tom" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6554,7 +6715,7 @@ msgstr "" "Med ingen FILer eller hvis FIL er -, les fra standard inn.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -6569,7 +6730,7 @@ msgstr "" " blir utilgjengelig senere -- bare nyttig med -f\n" " -c, --bytes=N skriv ut de siste N oktettene\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6582,7 +6743,7 @@ msgstr "" " -f, --follow og --follow=descriptot er de samme\n" " -F samme som --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6602,7 +6763,7 @@ msgstr "" " (dette er det vanlige tilfellet for roterte\n" " logg-filer\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -6617,7 +6778,7 @@ msgstr "" "sekunder\n" " -v, --verbose skriv alltid topptekster med filnavn\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6633,7 +6794,7 @@ msgstr "" "skriv de siste N elementene i filen. N kan ha multiplikatorendelse:\n" "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). " -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -6642,7 +6803,7 @@ msgstr "" "Med --follow (-f), vil tail forvalgt følge fildeskriptoren, som betyr\n" "at selv om den tail'ede filen skifter navn vil tail fortsatt følge den" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 #, fuzzy msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" @@ -6657,116 +6818,111 @@ msgstr "" "tail følger den navngitte filen ved å gjenåpne filen periodisk for å se om\n" "den har blitt fjernet og gjenopprettet av et annet program.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s relativ til slutten" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "«%s» har blitt erstattet av en ikke-tailbar fil; gir opp dette filnavnet" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil trunkert" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer igjen" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan ikke følge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom " "kall til open()" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig prosess-id" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "advarsel: --retry er nyttig kun når en følger ved navn" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid når man følger" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6787,105 +6943,53 @@ msgstr "" "\n" "Når ingen FIL eller når FIL er -, les fra standard inn.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "flertydig argument %s for %s" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ugyldig antall" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "Ukjent systemfeil" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -6893,20 +6997,24 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Bruk: %s [FIL]...\n" "eller: %s [FLAGG]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6915,7 +7023,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6925,7 +7033,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6936,7 +7044,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6944,7 +7052,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6953,7 +7061,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6962,7 +7070,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6971,7 +7079,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -6980,7 +7088,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -6989,42 +7097,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "ugyldig argument %s for %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7033,7 +7145,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7042,18 +7154,20 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7192,10 +7306,10 @@ msgstr "" "sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n" "\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»" @@ -7206,8 +7320,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon" #: src/tr.c:918 @@ -7219,8 +7333,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "mangler ekvivalensklassetegn «[==]»" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" #: src/tr.c:955 @@ -7280,22 +7394,28 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Bruk: %s [FIL]...\n" +"eller: %s [FLAGG]\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7308,12 +7428,12 @@ msgstr "" "i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:" @@ -7338,27 +7458,28 @@ msgstr "" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7370,7 +7491,7 @@ msgstr "" "inn.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -7384,14 +7505,14 @@ msgstr "" "8\n" " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 +#: src/unexpand.c:513 #, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s er for stor" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7449,31 +7570,25 @@ msgstr "" "\n" "Et felt er en rekke blanke tegn, så andre tegn. Felt hoppes over før tegn.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ugyldig antall felt å hoppe over" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ugyldig antall oktetter å hoppe over" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne" -# c-format -#: src/uniq.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "å skrive alle dupliserte linjer *og* gjentagelsesantall er meningsløst" @@ -7543,12 +7658,12 @@ msgstr[1] "ugyldig bruker" msgid ", load average: %.2f" msgstr "" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7558,7 +7673,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7566,7 +7681,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7583,7 +7698,7 @@ msgstr "" " -m, --chars skriv ut antall tegn\n" " -l, --lines skriv ut antall linjer.\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7591,67 +7706,67 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length skriv ut lengden av den lengste linjen.\n" " -w, --words skriv ut antall ord\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "FEIL" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -7713,14 +7828,14 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s" #: src/yes.c:46 @@ -7738,6 +7853,183 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dette er fri programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n" +#~ "Det er ingen garantier, ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET\n" +#~ "TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check sjekk %s-summene mot angitt liste\n" +#~ " -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "standard ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: lesefeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s er for stor" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»" + +# c-format +#, fuzzy +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "standard ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: tall «%.*s» for stort" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "antall bytes" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s er for stor" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e458409068..587a7030aa 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,24 +1,23 @@ -# translation of coreutils-5.2.1.po to Dutch -# translation of coreutils-5.2.1.po to Nederlands +# translation of coreutils-5.3.0.po to Dutch # Dutch messages for GNU textutils -# Copyright (C) 1996, 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Ivo Timmermans , 2000. # Erick Branderhorst , 1996. -# Freek de Kruijf , 2004. +# Freek de Kruijf , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils-5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-23 00:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:44+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -28,22 +27,22 @@ msgstr "ongeldig argument %s voor %s" #: lib/argmatch.c:138 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "dubbelzinnig argument %s voor %s" +msgstr "argument %s is niet eenduidig voor %s" #: lib/argmatch.c:157 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geldige argumenten zijn:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "fout bij schrijven" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Onbekende systeemfout" @@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "map" #: lib/file-type.c:49 msgid "block special file" -msgstr "speciaal blokgeörienteerd bestand" +msgstr "speciaal blokgeörienteerd bestand" #: lib/file-type.c:52 msgid "character special file" -msgstr "speciaal karaktergeörienteerd bestand" +msgstr "speciaal karaktergeörienteerd bestand" #: lib/file-type.c:55 msgid "fifo" @@ -85,35 +84,111 @@ msgstr "wachtrij met berichten" #: lib/file-type.c:67 msgid "semaphore" -msgstr "semaphore" +msgstr "semafoor" #: lib/file-type.c:70 msgid "shared memory object" -msgstr "gedeeld geheugen object" +msgstr "gedeeld geheugenobject" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "gedeeld geheugen object" +msgstr "getypeerd geheugenobject" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "een maf bestand" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "fout bij schrijven" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende systeemfout" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" +msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n" +msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n" +msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format @@ -123,12 +198,12 @@ msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" +msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n" #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" +msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 #, c-format @@ -148,81 +223,95 @@ msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n" #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "blokgrootte" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "kon niet terugkeren naar de initiële werkmap" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan map %s niet aanmaken" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s bestaat maar is geen map" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" -msgstr "u kunt de eigenaar en/of de groep van %s niet wijzigen" +msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan map %s niet aanmaken" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan niet naar map %s gaan" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "kan de huidige map niet krijgen" - -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "kan de huidige map niet krijgen" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen" -#: lib/quotearg.c:240 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" #: lib/root-dev-ino.h:19 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "het is gevaarlijk om %s recursief te gebruiken" +msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken" #: lib/root-dev-ino.h:23 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "het is gevaarlijk om %s recursief te gebruiken (hetzelfde als %s)" +msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (hetzelfde als %s)" #: lib/root-dev-ino.h:25 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "gebruik --no-preserve-root om dit veilig te negeren" +msgstr "gebruik --no-preserve-root om hier veilig omheen te komen" #: lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" @@ -232,54 +321,78 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "de iconv-functie is niet bruikbaar" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "de iconv-functie is niet beschikbaar" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" -msgstr "karakter is buiten de toegestane reeks" +msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ongeldige gebruiker" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ongeldige groep" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kan de logingroep van een numerieke UID niet opvragen" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n" +"gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n" +"beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n" +"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n" +"voor kiest) een latere versie.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Geschreven door %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Geschreven door %s en %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n" @@ -287,7 +400,7 @@ msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -299,7 +412,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -311,7 +424,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -323,7 +436,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -335,7 +448,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -349,7 +462,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -363,7 +476,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -374,51 +487,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s en anderen.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de voorwaarden van\n" -"kopieren. Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of\n" -"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "ongeldig argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -430,7 +534,7 @@ msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s NAAM [ACHTERVOEGSEL]\n" +"Gebruik: %s NAAM [ACHTERVOEGSEL]\n" " of: %s OPTIE\n" #: src/basename.c:60 @@ -439,29 +543,38 @@ msgid "" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" "\n" msgstr "" -"Toon NAAM zonder de voorafgaande directory componenten.\n" +"Toon NAAM zonder de voorafgaande mapcomponenten.\n" "Indien gespecificeerd, verwijder ook het ACHTERVOEGSEL.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,38 +582,36 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Stuur foutrapportages aan <%s>;\n" -"Meld fouten in de vertaling aan .\n" - -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +"Meld fouten in de vertaling aan .\n" + +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "%s: geheel getal verwacht na `%c'" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "ontbrekende operand" + +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "extra operand `%s'" +msgstr "overtollige operand %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -511,17 +622,17 @@ msgid "" " -n, --number number all output lines\n" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -"Stuur BESTAND(en) of standaard-invoer, als één bestand naar standaard-" -"uitvoer.\n" +"Stuur BESTAND(en) of standaardinvoer, als één bestand naar " +"standaarduitvoer.\n" "\n" " -A, --show-all zelfde als -vET\n" " -b, --number-nonblank aantal niet-lege uitvoerregels\n" " -e zelfde als -vE\n" " -E, --show-ends geef een $ aan het einde van alle regels\n" " -n, --number nummer alle uitvoerregels\n" -" -s, --squeeze-blank nooit meer dan één lege regel\n" +" -s, --squeeze-blank nooit meer dan één lege regel\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -533,62 +644,56 @@ msgstr "" " -u (wordt genegeerd)\n" " -v, --show-nonprinting gebruik ^ en M- notatie, behalve voor LFD en TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, Lees dan van standaard-invoer.\n" +"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees dan van standaardinvoer.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary schrijf binair naar het console-apparaat.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" -msgstr "standaard-uitvoer" +msgstr "standaarduitvoer" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: invoerbestand is uitvoerbestand" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" -msgstr "bezig standaard-invoer te sluiten" +msgstr "bezig standaardinvoer te sluiten" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "bezig standaard-uitvoer te sluiten" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ongeldige groep %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n" " of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -601,13 +706,14 @@ msgstr "" "Verander de groep van elk BESTAND naar GROEP.\n" "Met --reference, verander de groep van elk BESTAND naar dat van RBESTAND.\n" "\n" -" -c, --changes zelfde als verbose maar rapporteer alleen als er\n" -" iets is veranderd\n" -" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische \n" -" koppeling en niet op de symbolische koppeling " -"zelf\n" +" -c, --changes zelfde als verbose maar rapporteer alleen als er\n" +" iets is veranderd\n" +" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische " +"koppeling\n" +" en niet op de symbolische koppeling zelf " +"(standaard)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -615,13 +721,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" " -h, --no-dereference toepassen op elke symbolische koppeling in plaats " -"van op\n" -" het gerefereerde bestand (alleen bruikbaar op " -"systemen die\n" +"van op het\n" +" gerefereerde bestand (alleen bruikbaar op systemen " +"die\n" " toestaan de eigenaar van een symbolische koppeling " "te wijzigen)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -629,7 +735,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n" " --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -640,12 +746,12 @@ msgid "" msgstr "" " -f, --silent, --quiet onderdruk de meeste foutboodschappen\n" " --reference=RBESTAND gebruik de groep van RBESTAND in plaats van\n" -" de gespecificeerde GROEPswaarde\n" +" de gespecificeerde GROEPswaarde\n" " -R, --recursive behandel bestanden en mappen recursief\n" " -v, --verbose geef een melding voor alle behandelde bestanden\n" "\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -658,9 +764,9 @@ msgid "" " -P do not traverse any symbolic links (default)\n" "\n" msgstr "" -"De volgende opties veranderen de wijze van het doorlopen van de hierarchy " +"De volgende opties veranderen de wijze van het doorlopen van de hiërarchie " "als\n" -"de -R optie ook aanwezig is. Als er meer dan één aanwezig is dan is alleen\n" +"de -R optie ook aanwezig is. Als er meer dan één aanwezig is dan is alleen\n" "de laatste van toepassing.\n" "\n" " -H als een argument op de commandoregel een " @@ -670,89 +776,103 @@ msgstr "" " -P volg geen symbolische koppelingen (de standaard)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference vereist of -H of -L" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h vereist -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "%s: geheel getal verwacht na `%c'" +msgstr "ontbrekende operand na %s" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "kan de attributen van %s niet verkrijgen" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "bezig met het verkrijgen van de attributen van %s" +msgstr "bezig met het verkrijgen van de nieuwe attributen van %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "noch de symbolische koppeling %s noch de referent is veranderd\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "mode van %s veranderd in %04lo (%s)\n" +msgstr "modus van %s veranderd in %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "kan mode van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" +msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "mode van %s blijft %04lo (%s)\n" +msgstr "modus van %s blijft %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan map %s niet lezen" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "bezig de toegangsrechten van %s te veranderen" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fout bij fts_read" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... MODUS[,MODUS]... BESTAND\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... MODUS[,MODUS]... BESTAND\n" " of: %s [OPTIE]... OCTALE-MODUS BESTAND...\n" " of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -764,15 +884,15 @@ msgstr "" " -c, --changes zoals verbose maar alleen een melding als er iets " "veranderd is\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" " --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n" -" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n" +" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -785,96 +905,91 @@ msgstr "" " MODUS waarde\n" " -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Elke MODUS is één of meer letters `ugoa', een van de symbolen `+-=' en\n" -"een of meer letters `rwxXstugo'.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "" +msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "ongeldig modus %s" +msgstr "ongeldige modus: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "de eigenaar van %s is veranderd naar %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "de groep van %s is veranderd naar %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" +msgstr "de eigenaar van %s is niet veranderd\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen naar %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "kon de groep van %s niet naar %s veranderen\n" +msgstr "kan de groep van %s niet naar %s veranderen\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen naar %s\n" +msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "de eigenaar van %s blijft %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "groep van %s blijft %s\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "de eigenaar van %s blijft %s\n" +msgstr "de eigenaar van %s blijft dezelfde\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" +msgstr "kan koppeling(en) %s niet volgen" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "bezig met het veranderen van de eigenaar van %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "bezig met het veranderen van de groep van %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [EIGENAAR][:[GROEP]] BESTAND...\n" " of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -891,10 +1006,12 @@ msgstr "" "RBESTAND.\n" "\n" " -c, --changes zoals verbose maar geef alleen een melding als er " -"echt iets veranderd is\n" +"echt iets\n" +" veranderd is\n" " --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische \n" " koppeling en niet op de symbolische koppeling " "zelf\n" +" (dit is standaard)\n" #: src/chown.c:112 msgid "" @@ -911,8 +1028,8 @@ msgstr "" "alleen als\n" " de huidige eigenaar en/of groep overeenkomt met de " "hier\n" -" gespecificeerde. Eén beide mag weggelaten, dan is " -"een\n" +" gespecificeerde. Eén van beide mag weggelaten, dan " +"is een\n" " overeenkomst met het weggelaten deel niet vereist.\n" #: src/chown.c:123 @@ -925,14 +1042,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n" -" --reference=RBESTAND gebruik de modus van RBESTAND in plaats van\n" -" een MODUS waarde\n" +" --reference=RBESTAND gebruik de eigenaar en groep van RBESTAND in " +"plaats van\n" +" het specificeren hiervan\n" " -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n" " -v, --verbose toon informatie voor elk behandeld bestand\n" "\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -941,10 +1058,21 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "De eigenaar is onveranderd als deze ontbreekt. De groep is onveranderd als " -"deze ontbreekt, behalve\n" -"als de inlog groep impliciet is door een `:'. EIGENAAR en GROEP mogen ook " -"numeriek zijn\n" -"zowel als symbolisch.\n" +"deze\n" +"ontbreekt, behalve als de inlog groep impliciet is door een `:' die op een " +"symbolische\n" +"EIGENAAR volgt. EIGENAAR en GROEP mogen numeriek zijn zowel als " +"symbolisch.\n" + +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -952,7 +1080,7 @@ msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s NIEUWE_ROOT [COMMANDO...]]\n" +"Gebruik: %s NIEUWE_ROOT [COMMANDO...]]\n" " of: %s OPTIE\n" #: src/chroot.c:50 @@ -975,43 +1103,43 @@ msgstr "" #: src/chroot.c:89 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "kan niet de basismap niet zetten op %s" +msgstr "kan de basismap niet op %s zetten" #: src/chroot.c:92 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan de map niet wijzigen naar de basismap" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "kan het commando %s niet uitvoeren" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: bestand is te lang" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [BESTAND]...\n" +"Gebruik: %s [BESTAND]...\n" " of: %s [OPTIE]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -"Toon de CRC controletelling en het aantal bytes van ieder BESTAND.\n" +"Toon de CRC-controletelling en het aantal bytes van ieder BESTAND.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n" #: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" @@ -1042,275 +1170,275 @@ msgstr "" " -2 onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n" " -3 onderdruk regels die in beide bestanden voorkomen\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan %s niet openen om te lezen" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan fstat op %s niet toepassen" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" "bestand %s overgeslagen omdat het is vervangen toen het werd gekopieerd" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan %s niet verwijderen" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan het normale bestand %s niet aanmaken" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "bezig met lezen van %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan lseek niet toepassen op %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "bezig met schrijven van %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "tijden van %s worden gehandhaafd" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "handhaven van de eigenaar van %s mislukt" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s wordt gesloten" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: bezig met overschrijven van %s, ongeacht modus %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: overschrijven van %s? " +msgstr "%s: %s overschrijven? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan stat niet toepassen op %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "bezig map %s weg te laten" +msgstr "map %s wordt overgeslagen" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor" +msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s en %s zijn hetzelfde bestand" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan een niet-map %s niet overschrijven met de map %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "kan de zojuist gemaakte map %s niet overschrijven met %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan de map %s niet overschrijven met een niet-map" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan de map %s niet overschrijven" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan de map niet verplaatsten naar een niet-map: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet verplaatst" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet gekopieerd" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan geen reservekopie maken van %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (reservekopie: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "kan een map niet kopiëren, %s, gaat naar zichzelf, %s" +msgstr "kan een map niet kopiëren, %s, gaat naar zichzelf, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar de map %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan %s niet verplaatsten naar een ondermap van zichzelf, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan %s niet verplaatsten naar %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "verplaatsing tussen apparatuur mislukt: %s naar %s; het doel kan niet " "verwijderd worden" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren %s" +msgstr "kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan symbolische koppeling %s naar %s niet aanmaken" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan koppeling %s niet aanmaken" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan fifo (eerst-in eerst-uit) %s niet aanmaken" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan het speciale bestand %s niet aanmaken" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan geen leesopdracht doen op de symbolische koppeling %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan de symbolische koppeling %s niet aanmaken" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "handhaven van de eigenaar van %s mislukt" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s heeft onbekend bestandstype" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "bezig met handhaven van de tijden van %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "kan bestand %s niet vinden" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "handhaven van het auteurschap van %s mislukt" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan %s niet uit reservekopie halen" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (reservekopie ophalen)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] BRON BESTEMMING\n" " of: %s [OPTIE]... BRON... MAP\n" -" of: %s [OPTIE]... --target-directory=MAP BRON...\n" +" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -"Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n" +"Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1325,13 +1453,13 @@ msgstr "" " --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand " "bestemmingsbestand\n" " -b zoals --backup maar accepteert geen argument\n" -" --copy-contents kopiëert de inhoud van speciale bestanden " +" --copy-contents kopiëert de inhoud van speciale bestanden " "indien recursief\n" " -d zelfde als --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1346,16 +1474,26 @@ msgstr "" " -H volg de symbolische koppelingen in de " "commandoregel\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -" -l, --link koppel bestanden in plaats van kopiëren\n" +" -l, --link maak een koppeling naar bestanden in plaats " +"van kopiëren\n" " -L, --dereference volg altijd symbolische koppelingen\n" " -p zelde als --preserve=mode,ownership," "timestamps\n" @@ -1365,11 +1503,11 @@ msgstr "" "mogelijk\n" " additionele attributen: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST handhaaf de gespecificeerde attributen niet\n" " --parents voeg bronpad achter MAP\n" @@ -1385,13 +1523,12 @@ msgstr "" " -R, -r, --recursive kopieer mappen recursief\n" " --remove-destination verwijder ieder bestaand bestemmingsbestand " "voordat\n" -" een poging gedaan wordt het te openen (in " -"contrast met --force)\n" +" een poging gedaan wordt het te openen (in\n" +" contrast met --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1404,8 +1541,7 @@ msgstr "" "BRON\n" " argument\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1413,13 +1549,14 @@ msgid "" "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -" -s, --symbolic-link maak een symbolische koppeling inplaats van " -"het kopiëren\n" -" -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n" -" reservekopieën\n" -" --target-directory=MAP verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n" +" -s, --symbolic-link maak een symbolische koppeling in plaats van " +"kopiëren\n" +" -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n" +" reservekopieën\n" +" -t, --target-directory=MAP verplaats alle BRON-argumenten naar MAP\n" +" -T, --no-target-directory behandel BESTEMMING als een normaal bestand\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1427,12 +1564,14 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -" -u, --update verplaats alleen nieuwere of geheel nieuwe " -"bestanden\n" +" -u, --update kopiëer alleen als het BRONbestand nieuwer " +"is\n" +" dan het bestemmingsbestand of wanneer dat\n" +" bestand niet bestaat\n" " -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n" " -x, --one-file-system blijf binnen dit bestandssysteem\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1444,18 +1583,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Standaard worden schaarse BRONbestanden gedetecteerd door een ruwe zoekregel " -"en het\n" -"overeenkomstige BESTEMMINGsbestand wordt ook schaars gemaakt. Dit is het " -"gedrag\n" -"geselecteerd door --sparse=auto. Specificeer --sparse=always om een " -"schaars\n" -"BESTEMMINGsbestand te maken wanneer het BRONbestand een voldoend lange reeks " -"nul-bytes\n" -"bevat. Gebruik --sparse=never om schaarse bestanden te voorkomen.\n" +"Standaard worden schaarse BRONbestanden gedetecteerd door een ruwe\n" +"zoekregel en het overeenkomstige BESTEMMINGsbestand wordt ook schaars\n" +"gemaakt. Dit is het gedrag geselecteerd door --sparse=auto. Specificeer\n" +"--sparse=always om een schaars BESTEMMINGsbestand te maken wanneer\n" +"het BRONbestand een voldoend lange reeks nul-bytes bevat. Gebruik\n" +"--sparse=never om schaarse bestanden te voorkomen.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1469,20 +1605,20 @@ msgstr "" "of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Dit zijn de waarden:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -" none, off maak nooit reservekopieën (zelfs niet met --backup)\n" -" numbered, t maak genummerde reservekopieën\n" -" existing, nil maak genummerde reservekopieën als er reeds genummerde \n" -" reserve-kopieën bestaan, anders simpele\n" -" simple, never maak altijd simpele reservekopieën\n" +" none, off maak nooit reservekopieën (zelfs niet met --backup)\n" +" numbered, t maak genummerde reservekopieën\n" +" existing, nil maak genummerde reservekopieën als er reeds genummerde \n" +" reserve-kopieën bestaan, anders simpele\n" +" simple, never maak altijd simpele reservekopieën\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1494,87 +1630,83 @@ msgstr "" "opties `force' en `backup' gegeven zijn en BRON en BESTEMMING dezelfde\n" "zijn voor een bestaand gewoon bestand.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "kopiëren van de tijden van %s mislukt" +msgstr "kopiëren van de tijden van %s mislukt" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet handhaven" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan map %s niet aanmaken" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "bezig toegang te zoeken tot %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "gespecificeerd doel, %s, bestaat maar is geen map" +msgstr "doel %s bestaat, maar is geen map" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "het argument voor bestand ontbreekt" +msgstr "de operand voor bestand ontbreekt" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "bestemmingsbestand ontbreekt" +msgstr "de operand voor het bestemmingsbestand ontbreekt na %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" +"De combinatie van --target-directory (-t) en --no-target-directory (-T) kan " +"niet" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" "indien het pad behouden moet worden, moet het laatste argument een map zijn" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"waarschuwing: --version-control (-V) is verouderd; ondersteuning\n" -"ervoor zal in de toekomst verwijderd worden. Gebruik --backup=%s in\n" -"plaats daarvan." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "symbolische koppelingen worden niet ondersteund op dit systeem" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd" +msgstr "meer dan één bestemmingsmap gespecificeerd" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken" +msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "type reservekopie" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "fout bij lezen" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "invoer verdween" @@ -1584,8 +1716,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: regelnummer buiten bereik" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': regelnummer buiten bereik" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1594,120 +1726,119 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " tijdens herhaling %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': geen overeenkomst gevonden" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "fout bij schrijven naar `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: geheel getal verwacht na scheidingsteken" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: `}' is verplicht bij een herhalingsaantal" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: geheel getal verplicht tussen `{' en `}'" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s: afsluitend scheidinsteken `%c' ontbreekt" +msgstr "%s: afsluitend scheidingsteken `%c' ontbreekt" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ongeldig patroon" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "regelnummer `%s' is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" "waarschuwing: regelnummer `%s' is hetzelfde als het voorgaande regelnummer" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "ongeldige opmaakbreedte" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "ongeldige opmaakprecisie" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ongeldig getal" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" "Schrijf gedeelten van BESTAND gescheiden door PATROON(en) naar de\n" -"bestanden 'xx01', 'xx02',..., en schrijf het aantal bytes van elk\n" -"gedeelte naar standaard-uitvoer.\n" +"bestanden 'xx00', 'xx01',..., en schrijf het aantal bytes van elk\n" +"gedeelte naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1718,7 +1849,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX gebruik voorvoegsel PREFIX in plaats van `xx'\n" " -k, --keep-files verwijder uitvoerbestanden niet bij fouten\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1729,15 +1860,15 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent toon de lengte van de uitvoerbestanden niet\n" " -z, --elide-empty-files verwijder lege uitvoerbestanden\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" "\n" -"Lees van standaard-invoer als BESTAND - is. Elk PATROON mag zijn:\n" +"Lees van standaardinvoer als BESTAND - is. Elk PATROON mag zijn:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1749,35 +1880,36 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" "\n" -" INTEGER kopiëer tot, niet tot en met, het gespecificeerde " +" INTEGER kopiëer tot, niet tot en met, het gespecificeerde " "regelnummer\n" -" /REGEXP/[OFFSET] kopiëer tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n" +" /REGEXP/[OFFSET] kopiëer tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n" " %REGEXP%[OFFSET] sla over tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n" -" {INTEGER} herhaal het patroon het gespecificeerde aantal keren\n" -" {*} herhaal het patroon zoveel keren als mogelijk is\n" +" {INTEGER} herhaal het eerdere patroon het gespecificeerde aantal " +"keren\n" +" {*} herhaal het eerdere patroon zoveel keren als mogelijk " +"is\n" "\n" "Een regel-OFFSET bevat een `+' of `-' gevolgd door een positief geheel " "getal.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" #: src/cut.c:192 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar standaard-" -"uitvoer.\n" +"Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar " +"standaarduitvoer.\n" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -1789,7 +1921,6 @@ msgstr "" "van een TAB\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1806,6 +1937,9 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement complementeer de set van geselecteerde bytes, " +"karakters\n" +" of velden.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1813,14 +1947,12 @@ msgid "" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "" -" -s, --only-delimited toon alleen regels die de scheidingstekens " -"bevatten\n" +" -s, --only-delimited toon alleen regels die scheidingstekens bevatten\n" " --output-delimiter=TEKST gebruik TEKST als het " "uitvoerscheidingsteken\n" " de standaard is het invoerscheidingsteken\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1836,165 +1968,158 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"Gebruik één, en slechts één van -b, -c orf-f. Elke LIJST bevat één\n" -"bereik, of meer bereiken gescheiden door komma's. Elk bereik is één van:\n" +"Gebruik één, en slechts één van -b, -c of -f. Elke LIJST bevat één\n" +"of meer bereiken gescheiden door komma's. Geselecteerde invoer wordt in " +"dezelfde\n" +"volgorde weggeschreven als het wordt gelezen en precies één keer.\n" +"Elk bereik is één van:\n" "\n" " N Nde byte, karakter of veld, tellend vanaf 1\n" " N- vanaf Nde byte, karakter of veld, tot het eind van de regel\n" " N-M vanaf Nde tot Mde (inclusief) byte, karakter of veld\n" " -M vanaf eerste tot Mde (inclusief) byte, karakter of veld\n" "\n" -"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n" +"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ongeldige lijst van bytes of velden" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "byte-offset %s is te groot" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "veldnummer %s is te groot" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "slechts één soort lijst mag worden opgegeven" +msgstr "slechts één soort lijst mag worden opgegeven" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "de scheiding moet een enkel teken zijn" +msgstr "het scheidingsteken moet een enkel teken zijn" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "u moet een lijst van bytes, tekens, of velden geven" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "een scheidingsteken mag alleen gespecificeerd zijn als met velden gewerkt " "wordt" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" "het onderdrukken van onbegrensde regels heeft\n" -"\talleen zin indien met velden gewerkt wordt" +"\talleen zin als met velden gewerkt wordt" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "ontbrekende lijst van velden" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "ontbrekende lijst van posities" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... [+OPMAAK]\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [+OPMAAK]\n" " of: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Toon de huidige tijd in het gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n" -"\n" -" -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet `nu'\n" -" -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in " -"DATUMBESTAND\n" -" -ITIJDSPEC, --iso-8601[=TIJDSPEC] toon datum/tijd in ISO 8601 formaat.\n" -" TIJDSPEC=`date' voor alleen een datum,\n" -" `hours', `minutes', of `seconds' voor datum en\n" -" tijd in de aangegeven precisie\n" -" --iso-8601 zonder TIJDSPEC geeft de " -"standaardoptie `date'.\n" - -#: src/date.c:136 +msgstr "" + +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -" -r, --reference=BESTAND toon de laatste tijd van wijziging van " -"BESTAND\n" -" -R, --rfc-2822 toon de datum in de RFC-2822 opmaak\n" -" -s, --set=TIJD zet de tijd beschreven door TIJD\n" -" -u, --utc, --universal toon of zet de tijd in standaard wereldtijd\n" +" -r, --reference=BESTAND toon de laatste tijd van wijziging van BESTAND\n" +" -R, --rfc-2822 toon de datum in de RFC-2822 opmaak\n" +" -s, --set=TIJD zet de tijd beschreven door TIJD\n" +" -u, --utc, --universal toon of zet de tijd in standaard wereldtijd\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "OPMAAK controleert de uitvoer. De enig geldige optie voor de tweede vorm\n" -"specificeert de standaard wereldtijd. Geïnterpreteerde volgorden zijn:\n" +"specificeert de standaard wereldtijd. Geïnterpreteerde tekenreeksen zijn:\n" "\n" -" %% het teken %\n" -" %a de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (zon..zat)\n" +" %% het procentteken\n" +" %a de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (zo..za)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, " "variabele lengte (zondag..zaterdag)\n" " %b de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (jan..dec)\n" " %B de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (januari.." "december)\n" -" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (za 04 nov 1989 18:02:33 CET)\n" +" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (wo 19 jan 2005 17:44:40 CET)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C eeuw (jaar gedeeld door 100 en afgekort tot een geheel getal) [00-" "99]\n" " %d dag in de maand (01..31)\n" " %D datum (mm/dd/jj)\n" -" %e dag in de maand, zonder voorloopnul ( 1..31)\n" +" %e dag in de maand, met voorloopspatie ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F zelfde als %Y-%m-%d\n" " %g het 2-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n" " %G het 4-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2006,7 +2131,7 @@ msgstr "" " %I uur (01..12)\n" " %j dag in het jaar (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2018,17 +2143,18 @@ msgstr "" " %m maand (01..12)\n" " %M minuut (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -" %n een nieuwe gegel\n" +" %n een nieuweregel-teken\n" " %N nanoseconden (000000000..999999999)\n" " %p hoofdletter AM of PM aanduiding in lokalisatie (blanko in vele " "lokalisaties)\n" @@ -2037,23 +2163,25 @@ msgstr "" " %R tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm)\n" " %s seconden sinds `00:00:00 1970-01-01 UTC' (een GNU uitbreiding)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -" %S seconde (00..60); de 60 is nodig voor een smokkelseconde\n" +" %S seconde (00..60); de 60 is nodig voor een schrikkelseconde\n" " %t een horizontale tab\n" " %T tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm:ss)\n" " %u dag van de week (1..7); 1 duidt aan maandag\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U weeknummer in het jaar met zondag als eerste dag van de week " @@ -2064,107 +2192,103 @@ msgstr "" " %W weeknummer in het jaar met maandag als eerste dag in de week " "(00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x datumweergave volgens de lokalisatie (dd-mm-yy)\n" " %X tijdweergave volgens de lokalisatie (%H:%M:%S)\n" " %y laatste twee cijfers van het jaar (00..99)\n" " %Y jaar (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-2822 stijl numerieke tijdzone (+0100) (een niet-standaard " -"uitbreiding)\n" -" %Z tijdzone (b.v., CET), of niets als er geen tijdzone is te bepalen\n" -"\n" -"Standaard zal 'date' de numerieke velden with nullen uitvullen. 'GNU date' " -"herkent\n" -"de volgende modifiers tussen `%' en een numerieke directive.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (minteken) vul het veld niet uit\n" -" `_' (onderstreepteken) vul het veld uit met spaties\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" -msgstr "standaard-invoer" +msgstr "standaardinvoer" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "ongeldige datum `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "de opties om datums te tonen sluiten elkaar uit" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -"de opties om te printen en de tijd in te stellen kunnen niet\n" -"tegelijkertijd gebruikt worden" +"de opties om de tijd te tonen en in te stellen kunnen niet tegelijkertijd " +"gebruikt worden" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -"het argument `%s' mist een `+';\n" -"Bij gebruik van een opite om data te specificeren, moet elk niet-optie\n" -"argument een format string zijn beginnende met `+'." - -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"een opmaakaanduiding mag niet aanwezig zijn bij de --rfc-2822 (-R) optie" +"het argument `%s' mist een voorloop `+';\n" +"Bij gebruik van een optie om datums te specificeren, moet elk niet-optie-\n" +"argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'." -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan de tijd niet opvragen" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "kan datum niet instellen" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "de tijd %s valt buiten het toegestane bereik" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [TEKST]...\n" +"Gebruik: %s [OPERAND]...\n" " of: %s OPTIE\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2178,13 +2302,13 @@ msgstr "" "\n" " bs=BYTES maak ibs=BYTES en obs=BYTES\n" " cbs=BYTES converteer BYTES bytes tegelijk\n" -" conv=SLEUTELWOORDEN converteer het bestand zoals aangegeven in de komma\n" -" gescheiden lijst met sleutelwoorden\n" -" count=BLOKKEN kopieer alleen aantal BLOKKEN invoer blokken\n" +" conv=CONVERSIE converteer het bestand zoals aangegeven in de " +"komma-\n" +" gescheiden lijst met conversiewoorden\n" +" count=BLOKKEN kopieer alleen BLOKKEN invoer blokken\n" " ibs=BYTES lees BYTES bytes tegelijk\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2195,19 +2319,20 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -" if=BESTAND lees van BESTAND in plaats van standaard-invoer (stdin)\n" +" if=BESTAND lees van BESTAND in plaats van standaardinvoer\n" +" iflag=VLAGGEN lees volgens de kommagescheiden symbolenlijst\n" " obs=BYTES schrijf BYTES bytes tegelijk\n" -" of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van naar standaard-uitvoer " -"(stdout)\n" +" of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van naar standaarduitvoer\n" +" oflag=VLAGGEN schrijf volgens de kommagescheiden symbolenlijst\n" " seek=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door obs gegeven grootte over aan " "het begin\n" " van de uitvoer\n" " skip=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door ibs gegeven grootte over aan " "het begin\n" " van de invoer\n" +" status=noxfer onderdruk statistieken van de verplaatsing\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2222,11 +2347,10 @@ msgstr "" "achtervoegsels: xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M " "1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, enzovoort voor T, P, E, Z, Y.\n" -"Elk SLEUTELWOORD mag zijn:\n" +"Elk CONVERSIE symbool mag zijn:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2238,14 +2362,13 @@ msgstr "" " ascii van EBCDIC naar ASCII\n" " ebcdic van ASCII maar EBCDIC\n" " ibm van ASCII naar 'alternated EBCDIC'\n" -" block vul met nieuwe-regel afgesloten regels uit met spaties tot de " -"cbs grootte\n" -" unblock vervang achterloop spaties in cbs lengte regels door nieuwe-" -"regel\n" +" block vul met nieuweregel afgesloten regels uit met spaties tot de cbs " +"lengte\n" +" unblock vervang achterloopspaties in regels met lengte cbs door " +"nieuweregel\n" " lcase vervang hoofdletters door kleine letters\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2258,6 +2381,8 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat maak geen uitvoerbestand\n" +" excl stop als het uitvoerbestand al bestaat\n" " notrunc maak het uitvoerbestand niet korter\n" " ucase vervang kleine letters door hoofdletters\n" " swab verwissel ieder paar bytes uit de invoer\n" @@ -2265,48 +2390,64 @@ msgstr "" " sync vul ieder blok uit met nul-bytes tot de ibs-grootte; indien " "samen\n" " met block of unblock, vul dan uit met spaties\n" +" fdatasync schrijf het uitvoerbestand echt naar schijf voor het beëindigen\n" +" fsync evenzo, maar schrijf ook de metagegevens\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Elk VLAGGEN-symbool mag zijn:\n" +"\n" +" append achtervoegen (alleen zinvol bij uitvoer)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync gebruik synchronized-I/O voor de gegevens\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync evenzo, maar dan voor de metagegevens\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock gebruik non-blocking-I/O\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow volg geen symbolische koppelingen\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty voeg geen controlerende terminal toe aan bestand\n" + +#: src/dd.c:474 +#, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:476 #, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2315,246 +2456,245 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Merk op dat het zenden van een SIGUSR1 signaal naar een werkend `dd' proces " -"er voor\n" -"zorgt dat het aantal gelezen en geschreven regels naar standaard foutuitvoer " -"gaat,\n" -"en daarna doorgaat met kopieren.\n" +"Het zenden van een SIGUSR1 signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er " +"voor\n" +"dat I/O statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan en daarna gaat het " +"kopiëren door.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 10899206+0 records in\n" -" 10899206+0 records out\n" - -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s records in\n" +" 10899206+0 records uit\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) gekopieerd, 34.6279 seconden, 271 MB/s\n" +"\n" +"Opties zijn:\n" +"\n" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s records uit\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "afgebroken record" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "afgebroken records" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "afgebroken record" +msgstr[1] "afgebroken record" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "%s byte (%s) gekopieerd" +msgstr[1] "%s bytes (%s) gekopieerd" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "Oneindig" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g seconde, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g seconden, %s/s\n" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "het invoerbestand %s wordt gesloten" +msgstr "bezig invoerbestand %s te sluiten" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" -msgstr "het uitvoerbestand %s wordt gesloten" +msgstr "bezig uitvoerbestand %s te sluiten" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "bezig met schrijven naar %s" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "onbekende optie %s" +msgstr "niet-herkende operand %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "ongeldig conversie: %s" +msgstr "ongeldige conversie: %s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "ongeldige breedte: %s" +msgstr "ongeldige invoervlag: %s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "ongeldige naam van een groep %s" +msgstr "ongeldige uitvoervlag %s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "ongeldige naam van een groep %s" +msgstr "ongeldige statusvlag %s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "onbekende optie %s=%s" +msgstr "niet-herkende operand %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ongeldig nummer %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "slechts één van deze {ascii,ebcdic,ibm} is mogelijk" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten" +msgstr "block en unblock kunnen niet beide" # idem -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken" +msgstr "lcase en ucase kunnen niet beide" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "kan het signaal niet combineren met -l of -t" +msgstr "excl en nocreat kunnen niet beide" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -"waarschuwing: omleiding om 'lseek kernel bug' voor het bestand (%s)\n" +"waarschuwing: bezig om de 'lseek kernel bug' heen te werken voor het bestand " +"(%s)\n" " met mt_type=0x%0lx -- zie voor de lijst met typen" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "kan `%s' niet verwijderen" +msgstr "%s: kan seek-functie niet uitvoeren" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "offset te groot bij het lezen van bestand %s" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor" +msgstr "" +"waarschuwing: offset in bestand klopt niet meer na een mislukte leesopdracht" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "kan niet om de 'kernel bug' heenwerken" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "bezig de tijden van %s te zetten" +msgstr "bezig de vlaggen van %s te zetten" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "'fdatasync' mislukt voor %s" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "kan %s niet openen" +msgstr "'fsync' mislukt voor %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "bezig met openen van %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "opgegeven positie buiten bereik" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "bezig %s bytes vooruit te gaan in uitvoerbestand %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Bestandssysteem Type" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Bestandssysteem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IGebr IVrij IGeb%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Capaciteit" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Gebruikt%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Aangekoppeld op\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan de huidige map niet krijgen" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan niet naar map %s gaan" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "kan stat-functie niet doen op huidige map (nu %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -"Laat de informatie zien van het bestandssysteem waarop ieder bestand zich " +"Laat de informatie zien van het bestandssysteem waarop ieder BESTAND zich " "bevindt,\n" "of standaard van alle bestandssystemen.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2568,8 +2708,7 @@ msgstr "" "234M 2G)\n" " -H, --si evenzo, maar gebruik machten van 1000 niet 1024\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2577,15 +2716,13 @@ msgid "" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" -" -i, --inodes laat inode informatie zien in plaats van " -"blokgebruik\n" +" -i, --inodes toont inode informatie in plaats van blokgebruik\n" " -k zelfde als --block-size=1K\n" " -l, --local limiteer de lijst tot locale bestandssystemen\n" " --no-sync roep sync niet aan alvorens de gebruiksinfo op te\n" " halen (standaard)\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2603,36 +2740,36 @@ msgstr "" "van het type TYPE\n" " -v (genegeerd)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" -"SIZE mag zijn (of mag een geheel getal zijn eventueel gevolgd door) één van " +"SIZE mag zijn (of mag een geheel getal zijn eventueel gevolgd door) één van " "de volgende:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enzovoort voor G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "fout: bestandssysteem type %s beide geselecteerd en uitgesloten" +msgstr "bestandssysteemtype %s zowel geselecteerd als uitgesloten" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Waarschuwing: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%skan tabel van aangehechte bestandssystemen niet lezen" +msgstr "%s kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen" #: src/dircolors.c:104 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2643,13 +2780,13 @@ msgid "" " -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" " -p, --print-database output defaults\n" msgstr "" -"Geef commando's voor instellen van de LS_COLOR omgevingsvariabele.\n" +"Toon commando's voor instellen van de LS_COLOR omgevingsvariabele.\n" "\n" "Bepaal de opmaak van de uitvoer:\n" " -b, --sh, --bourne-shell toon Bourne shell code voor instellen " "LS_COLOR\n" " -c, --csh, --c-shell toon C shell code voor instellen LS_COLOR\n" -" -p, --print-data-base toon standaard-instellingen\n" +" -p, --print-data-base toon standaardinstellingen\n" #: src/dircolors.c:115 msgid "" @@ -2673,57 +2810,67 @@ msgstr "%s:%lu: ongeldige regel; tweede token ontbreekt" #: src/dircolors.c:360 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: onbekend sleutelwoord %s" +msgstr "%s:%lu: niet-herkend sleutelwoord %s" #: src/dircolors.c:361 msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" "de opties voor de uitvoer van de interne database van 'dircolors' en \n" -"het selecteren van de syntax van de shell sluiten elkaar onderling uit" +"het selecteren van de syntaxis van de shell sluiten elkaar onderling uit" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" +"BESTAND operand(en) kunnen niet samen met de --print-database (-p) optie." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "geen SHELL variabele en geen shell type optie gespecificeerd" +msgstr "geen SHELL omgevingsvariabele en geen shell-optietype gespecificeerd" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s NAAM\n" +"Gebruik: %s NAAM\n" " of: %s OPTIE\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -"Toon NAAM zonder de achtergevoegde /component; als NAAM geen /'s bevat,\n" +"Toon NAAM zonder de achtergevoegde /-component; als NAAM geen /'s bevat,\n" "toon dan `.' (dat is de huidige map).\n" "\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n" -" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" +" of: %s [OPTIE]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2731,7 +2878,7 @@ msgstr "" "Vat het schijfgebruik van elk BESTAND samen, recursief voor mappen.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2751,16 +2898,15 @@ msgstr "" " de werkelijke grootte meestal kleiner is, kan deze " "ook\n" " groter zijn als gevolg van gaten in (`schaarse') " -"bestanden, interne\n" -" fragmentatie, indirecte blokken, en iets " +"bestanden,\n" +" interne fragmentatie, indirecte blokken, en iets " "soortgelijks\n" " -B, --block-size=GROOTTE gebruik GROOTTE-byte blokken\n" " -b, --bytes zelfde als `--apparent-size --block-size=1'\n" -" -c, --total toon een eind totaal\n" +" -c, --total toon een eindtotaal\n" " -D, --dereference-args volg BESTANDen die symbolische koppelingen zijn\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2773,10 +2919,13 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=F vat het schijfgebruik samen van de op een NUL " +"eindigende \n" +" bestandsnamen gespecificeerd in bestand F\n" " -H zoals --si, echter er komt ook een waarschuwing; " "verandert\n" " spoedig in --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable toont groottes in makkelijk leesbare vorm (b.v., 1K " +" -h, --human-readable toon groottes in gemakkelijk leesbare vorm (b.v., 1K " "234M 2G)\n" " --si zoals -h, echter gebruikt machten van 1000 niet " "1024\n" @@ -2784,7 +2933,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links telt groottes vele keren indien er een harde " "koppeling is\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2797,14 +2946,13 @@ msgstr "" " -L, --dereference volg alle symbolische koppelingen\n" " -P, --no-dereference volg geen symbolische koppelingen (dit is de " "standaard)\n" -" -0, --null laat elke uitvoer regel eindigen met een 0-byte en " +" -0, --null laat elke uitvoerregel eindigen met een 0-byte en " "niet \n" -" met een nieuwe regel\n" +" met een nieuweregel\n" " -S, --separate-dirs tel de grootte van submappen niet mee\n" " -s, --summarize toon alleen een totaal voor elk argument\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2823,15 +2971,26 @@ msgstr "" " --max-depth=N toon het totaal voor een map (of bestand, bij --" "all)\n" " alleen als het N of minder niveaus is onder het " -"argument\n" -" in de regel; --max-depth=0 is het zelfde als\n" -" --summarize\n" +"argument;\n" +" --max-depth=0 is het zelfde als --summarize\n" + +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totaal" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2840,44 +2999,45 @@ msgstr "" "spoedig\n" "wijzigen en wordt hetzelfde als die van --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ongeldige maximum diepte %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "waarschuwing: totalen geven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken" +msgstr "" +"waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "waarschuwing: het geven van totalen is in conflict met --max-depth=%d" +msgstr "" +"waarschuwing: het weergeven van totalen is in conflict met --max-depth=%lu" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "De operanden BESTAND gaan niet samen met de optie --files0-from." # idem -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken" +msgstr "kan de bestandsnamen uit %s niet lezen" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "ongeldige naam van een groep %s" +msgstr "ongeldige bestandsnaam (lengte nul)" #: src/echo.c:64 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n" #: src/echo.c:65 msgid "" @@ -2885,21 +3045,27 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Schrijf de TEKENREEKS(en) naar standaarduitvoer.\n" +"\n" +" -n zonder de achtergevoegde nieuweregel\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan (standaard)\n" +" -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan\n" +" -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit (standaard)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2910,9 +3076,9 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"Zonder -E, de volgende sequenties worden herkent en geïnterpoleerd:\n" +"Bij -e, worden de volgende sequenties herkent en uitgevoerd:\n" "\n" -" \\NNN hte karakter wiens ASCII code gelijk is aan NNN (octaal)\n" +" \\0NNN het karakter waarvan de ASCII code gelijk is aan NNN (octaal)\n" " \\\\ backslash\n" " \\a let op (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -2926,9 +3092,9 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -" \\c onderdruk de achteraan staande nieuwe-regel\n" +" \\c onderdruk de achteraan staande nieuweregel\n" " \\f nieuwe-pagina\n" -" \\n nieuwe-regel\n" +" \\n nieuweregel\n" " \\r carriage return\n" " \\t horizontale tab\n" " \\v verticale tab\n" @@ -2936,7 +3102,7 @@ msgstr "" #: src/env.c:118 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [-] [NAAM=WAARDE]... [COMMANDO [ARG]...]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [-] [NAAM=WAARDE]... [COMMANDO [ARG]...]\n" #: src/env.c:121 msgid "" @@ -2945,10 +3111,10 @@ msgid "" " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" msgstr "" -"Stel iedere NAAM op WAARDE als omgevingsvariabele en voer COMMANDO uit.\n" +"Geef aan de omgevingsvariabele NAAM de waarde WAARDE en voer COMMANDO uit.\n" "\n" -" -i, --ignore-environment start zonder omgevingsvariabelen\n" -" -u, --unset=NAAM verwijder deze omgevingsvariabele\n" +" -i, --ignore-environment start zonder andere omgevingsvariabelen\n" +" -u, --unset=NAAM1 verwijder de omgevingsvariabele NAAM1\n" #: src/env.c:129 msgid "" @@ -2960,19 +3126,17 @@ msgstr "" "overblijvende \n" "omgevingsvariabelen.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Converteer tabs in elk BESTAND naar spaties, schrijf naar standaard-" -"uitvoer.\n" -"Zonder BESTAND, of als BESTAND gelijk is aan -, lees van standaard-invoer.\n" +"Converteer tabs in elk BESTAND naar spaties, schrijf naar standaarduitvoer.\n" +"Zonder BESTAND, of als BESTAND gelijk is aan -, lees van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2980,50 +3144,44 @@ msgstr "" " -i, --initial converteer TAB's niet na niet-witruimte\n" " -t, --tabs=NUMMER tab's staan NUMMER karakters van elkaar, dus niet 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -" -t, --tabs=LIJST gebruik een komma gescheiden lijst met expliciet " -"gegeven tab posities\n" +" -t, --tabs=LIJST gebruik een komma-gescheiden lijst met tab-posities\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "afstand tussen TAB's is te groot %s" +msgstr "tab-positie is te groot %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "TAB-grootte bevat (een) ongeldig(e) karakter(s): %s" +msgstr "tab-grootte of positie bevat (een) ongeldig(e) karakter(s): %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "TAB-grootte mag geen nul zijn" +msgstr "tab-grootte of positie mag niet 0 zijn" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "TAB-grootte moet toenemen" +msgstr "tab-posities moeten toenemen" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "Groepsnaam is te lang" +msgstr "invoerregel is te lang" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "`-LIST' optie is verouderd; gebruik `-t LIST'" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s EXPRESSIE\n" +"Gebruik: %s EXPRESSIE\n" "..of: %s OPTIE\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3034,15 +3192,15 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" "\n" -"Toon de waarde van EXPRESSIE op de standaard-uitvoer. Een lege regel " -"onderstaand\n" +"Schrijf de waarde van EXPRESSIE naar standaarduitvoer. Een onderstaand lege " +"regel\n" "scheidt oplopende voorrang van groepen. EXPRESSIE mag zijn:\n" "\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 als deze niet nul of 0 is, anders ARG2\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 als deze niet leeg of 0 is, anders ARG2\n" "\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argumenten niet nul of 0 zijn, anders 0\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argumenten niet leeg of 0 zijn, anders 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3060,7 +3218,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 is groter dan of gelijk aan ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 is groter dan ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3070,7 +3228,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 rekenkundige som van ARG1 en ARG2\n" " ARG1 - ARG2 rekenkundig verschil van ARG1 en ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3079,11 +3237,12 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" "\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 * ARG2 rekenkundig product van ARG1 en ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 rekenkundig quotient van ARG1 en ARG2 (ARG1 gedeeld door " +"ARG2)\n" +" ARG1 % ARG2 rekenkundige rest van ARG1 gedeeld door ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3096,13 +3255,14 @@ msgstr "" "\n" " TEKENREEKS : REGEXP voldoet de TEKENREEKS aan het patroon in REGEXPR\n" "\n" -" match TEKENREEKS REGEXP zelfde als TEKENREEKS : REGEXP\n" +" match TEKENREEKS REGEXP hetzelfde als TEKENREEKS : REGEXP\n" " substr TEKENREEKS POS LENGTE subreeks van TEKENREEKS, POS telt vanaf 1\n" -" index TEKENREEKS KARS laagste index in TEKENREEKS waar een kar in " -"KARS is gevonden, of 0\n" +" index TEKENREEKS KARS laagste index in TEKENREEKS waar een kar " +"in\n" +" KARS is gevonden, of 0\n" " length TEKENREEKS lengte van TEKENREEKS\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3116,7 +3276,7 @@ msgstr "" "\n" " ( EXPRESSIE ) waarde van EXPRESSIE\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3127,50 +3287,61 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Let er op dat veel operatoren geescaped of gekwoot gebruikt moeten\n" -"worden bij shells. Vergelijking zijn arithmetisch als beide ARGs\n" -"nummers zijn, anders lexicographisch. Patroon overeenkomsten geven de\n" +"worden bij shells. Vergelijkingen zijn rekenkundig als beide ARGs\n" +"nummers zijn, anders lexicografisch. Patroonovereenkomsten geven de\n" "gevonden string tussen \\( en \\) of null; als \\( en \\) niet zijn\n" -"gebruikt, geven ze het aantal overeenkomstige karkaters of 0.\n" +"gebruikt, geven ze het aantal overeenkomstige karakters of 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Afsluitstatus is 0 als EXPRESSIE noch leeg noch 0 is, 1 als EXPRESSIE leeg\n" +"of 0 is, 2 als EXPRESSIE syntactisch ongeldig is, en 3 als er een fout " +"optrad.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "fout in de syntaxis" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -"let op: niet portable BRE: `%s': gebruik `^' als het eerrste karakter\n" -"van de basic reguliere expressie is niet portable; het wordt genegeerd" +"waarschuwing: niet overdraagbare BRE: `%s': gebruik van `^' als het eerste " +"karakter\n" +"van de basis reguliere expressie (BRE) is niet overdraagbaar; het wordt " +"genegeerd" + +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "niet-numeriek argument" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "deling door nul" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [NUMMER]...\n" +"Gebruik: %s [NUMMER]...\n" " of: %s OPTIE\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3178,50 +3349,33 @@ msgstr "" "Toon de priemgetallen waaruit elk NUMMER is opgebouwd.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Toon de priemgetallen van alle gegeven NUMMERs waaruit deze zijn " "opgebouwd. Als\n" -" er geen argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van standaard-" -"invoer.\n" - -#: src/factor.c:156 -#, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "'%s' is te groot" +" er geen argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van " +"standaardinvoer.\n" -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' is niet een juiste positieve integer" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s is te groot" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Aanroep: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n" -" of: %s OPTIE\n" -"Sluit af met een foute statuscode.\n" -"\n" -"Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n" -"\n" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "`%s' is niet een juist positief geheel getal" #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [-NUMMERS] [OPTIE]... [BESTAND]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [-CIJFERS] [OPTIE]... [BESTAND]...\n" #: src/fmt.c:274 msgid "" @@ -3229,22 +3383,22 @@ msgid "" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Deel iedere paragraaf opnieuw in in BESTAND(en), schrijf naar de standaard-" -"uitvoer.\n" -"Als er geen BESTAND is of als BESTAND is `-', lees dan van standaard-invoer\n" +"Deel iedere paragraaf opnieuw in in BESTAND(en), schrijf naar " +"standaarduitvoer.\n" +"Als er geen BESTAND is of als BESTAND is `-', lees dan van standaardinvoer\n" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" " reattaching the prefix to reformatted lines\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" -" -c, --crown-margin behoud inspringing van eerste twee regels\n" -" -p, --prefix=TEKST combineer alleen regels met TEKST als " -"voorvoegsel\n" +" -c, --crown-margin behoudt inspringen van de eerste twee regels\n" +" -p, --prefix=TEKST deel alleen regels met TEKST als voorvoegsel " +"opnieuw in.\n" +" en voeg TEKST opnieuw als voorvoegsel toe\n" " -s, --split-only lange regels splitsen, maar niet opnieuw " "uitvullen\n" @@ -3254,8 +3408,8 @@ msgid "" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" " -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" msgstr "" -" -t, --tagged-paragraph inspringing eerste regel verschilt van tweede\n" -" -u, --uniform-spacing één spatie tussen woorden, twee na een " +" -t, --tagged-paragraph inspringen eerste regel verschilt van tweede\n" +" -u, --uniform-spacing één spatie tussen woorden, twee na een " "zinseinde\n" " -w, --width=NUMMER maximale regelbreedte (standaard is 75 tekens)\n" @@ -3265,7 +3419,7 @@ msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" -"ongeldige optie -- %c; -WIDTH wordt alleen herkend als het de eerste\n" +"ongeldige optie -- %c; -NUMMER wordt alleen herkend als het de eerste\n" "optie is; gebruik in plaats daarvan -w N" #: src/fmt.c:400 @@ -3273,17 +3427,17 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "ongeldige breedte: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Breek invoerregels af in elk BESTAND (standaard-invoer is de standaard),\n" -"schrijf naar standaard-uitvoer.\n" +"Breek invoerregels af in elk BESTAND (standaardinvoer is de standaard),\n" +"schrijf naar standaarduitvoer.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3291,32 +3445,27 @@ msgid "" msgstr "" " -b, --bytes tel bytes in plaats van kolommen\n" " -s, --spaces breek af op spaties\n" -" -w, --width=WIDTH gebruik WIDTH kolommen in plaats van 80\n" +" -w, --width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen in plaats van 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ongeldig aantal kolommen: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n" -"Indien meerdere bestanden gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n" +"Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaarduitvoer.\n" +"Indien meer dan één BESTAND gegeven is, wordt de uitvoer van ieder\n" "bestand voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND\n" -"gegeven is, of BESTAND is -, lees dan van standaard-invoer.\n" +"gegeven is, of BESTAND is -, lees dan van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3325,24 +3474,25 @@ msgid "" " with the leading `-', print all but the last\n" " N lines of each file\n" msgstr "" -" -c, --bytes=[-]N print eerste N bytes van elk bestand;\n" -" met een voorloop '-', print alles behalve de " +" -c, --bytes=[-]N toon de eerste N bytes van elk bestand;\n" +" met een voorloop '-', toon alles behalve de " "laatste\n" " N bytes van elk bestand\n" -" -n, --lines=[-]N print eerste N regels in plaats van eerste 10\n" -" met de voorloop '-', print alle regels behalve " +" -n, --lines=[-]N toon de eerste N regels in plaats van de eerste " +"10\n" +" met de voorloop '-', toon alle regels behalve " "de\n" " laatste N regels van elk bestand\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -" -q, --quiet, --silent print geen koppen met bestandsnamen\n" -" -v, --verbose print altijd koppen met bestandsnamen\n" +" -q, --quiet, --silent toon geen koppen met bestandsnamen\n" +" -v, --verbose toon altijd koppen met bestandsnamen\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3351,79 +3501,69 @@ msgstr "" "N mag een achtervoegsel met vermenigvuldigingsfactor hebben:\n" " b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "fout bij lezen %s" +msgstr "fout bij lezen van %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "fout bij schrijven %s" +msgstr "fout bij schrijven van %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: bestand is te veel geslonken" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" +msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: aantal bytes is te groot" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan niet terugspringen naar de originele positie" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s kan niet springen naar de offset %s" +msgstr "%s kan niet naar de offset %s springen" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "kan de bestandspositieaanduider`%s' niet verplaatsen" +msgstr "kan de bestandspositieaanduider van %s niet verplaatsen" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "aantal regels" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "aantal bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ongeldig aantal regels" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ongeldig aantal bytes" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "onbekende optie `-%c'" - -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: aantal bytes is te groot" +msgstr "niet-herkende optie `-%c'" #: src/hostid.c:48 #, c-format @@ -3433,7 +3573,7 @@ msgid "" "Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" "\n" msgstr "" -"Aanroep: %s\n" +"Gebruik: %s\n" " of: %s OPTIE\n" "Toon de numerieke identifier (in hexadecimaal) voor de huidige host.\n" "\n" @@ -3446,15 +3586,15 @@ msgid "" "Print or set the hostname of the current system.\n" "\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [NAAM]\n" +"Gebruik: %s [NAAM]\n" " of: %s OPTIE\n" "Toon of zet de hostnaam van het huidige systeem\n" "\n" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "kan de hostnaam niet wijzigen in `%s'" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "kan de naam niet wijzigen in `%s'" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3465,12 +3605,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan hostname niet achterhalen" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [GEBRUIKERSNAAM]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [GEBRUIKERSNAAM]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3489,9 +3629,9 @@ msgstr "" " -n, --name toon een naam in plaats van een nummer, voor -ugG\n" " -r, --real toon het echte ID in plaats van het effectieve ID, voor -" "ugG\n" -" -u, --user toon alleen het effectieve gebruikers ID\n" +" -u, --user toon alleen het effectieve gebruikers-ID\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3499,117 +3639,122 @@ msgstr "" "\n" "Zonder enige OPTIE, toon een bruikbare set van identificatie-informatie.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "u kunt niet alleen gebruikers- en alleen groeps-informatie laten tonen" +msgstr "kan niet alleen gebruikers- en alleen groepsinformatie tonen" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "kan niet alleen namen of echte IDs in standaard formaat tonen" +msgstr "kan niet alleen namen of alleen echte IDs in standaard formaat tonen" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Onbekende gebruiker" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "kan geen groepsnaam vinden voor GID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "kan geen groepsnaam vinden voor ID %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan geen aanvullende groepslijst verkrijgen" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " groepen=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" -"de strip optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map" +"de strip-optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "" -"de strip optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map" +msgstr "doelmap niet toegestaan bij het installeren van een map" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "ongeldig modus %s" +msgstr "ongeldige modus %s" + +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "bezig map %s aan te maken" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "kan de huidige map niet krijgen" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet verkrijgen" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet zetten" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" -msgstr "fork systeemaanroep mislukte " +msgstr "'fork' systeemaanroep is mislukt" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "kan 'strip' niet uitvoeren" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "'strip' is mislukt" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ongeldige gebruiker %s" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] BRON DOEL\n" " of: %s [OPTIE]... BRON... MAP\n" -" of: %s [OPTIE]... --target-directory=MAP BRON...\n" +" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n" +" of: %s [OPTIE]... -d MAP...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"In de eerste twee soorten aanroepen, kopiëer BRON naar BEST of BRONnen naar\n" -"een bestaande MAP, worden toegangsrechten en eigenaar en groep gezet.\n" -"In de derde soort aanroep, worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) " +"Bij de eerste drie soorten aanroepen, wordt BRON naar DOEL gekopieerd of " +"BRONnen naar\n" +"een bestaande MAP, terwijl toegangsrechten en eigenaar en groep gezet " +"worden.\n" +"Bij de vierde soort, worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) " "aangemaakt.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3617,15 +3762,14 @@ msgid "" " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" " components of the specified directories\n" msgstr "" -" --backup[=CONTROL] maak een backup van elk bestaand " +" --backup[=CONTROL] maak een reserve bestand van elk bestaand " "bestemmingsbestand\n" " -b zoals --backup maar accepteer geen argument\n" " -c (genegeerd)\n" " -d, --directory behandel alle argumenten als mapnamen; maak alle\n" " componenten aan van de gespecificeerde mappen\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3636,18 +3780,16 @@ msgid "" "x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -" -D maak alle componenten van BEST aan behalve de " +" -D maak alle componenten van DOEL aan behalve de " "laatste,\n" -" kopiëer dan BRON naar BEST; bruikbaar in the 1st " -"soort aanroep\n" +" kopiëer dan BRON naar DOEL\n" " -g, --group=GROEP zet groep-eigenaar, in plaats van de groep van het " "huidige proces\n" " -m, --mode=MODE zet toegangsrechten (als in chmod), in plaats van rwxr-" "xr-x\n" -" -o, --owner=OWNER zet de eigenaar (alleen voor beheerder)\n" +" -o, --owner=OWNER zet de eigenaar (alleen voor systeembeheerder)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3663,12 +3805,13 @@ msgstr "" "gewijzigd over\n" " van BRON bestanden naar de overeenkomstige " "bestemmingsbestanden\n" -" -s, --strip verwijder symbooltabellen, alleen voor de 1st en 2nd " -"soort aanroepen\n" +" -s, --strip verwijder symbooltabellen\n" " -S, --suffix=SUFFIX negeer het gebruikelijke reservekopie-achtervoegsel\n" +" -t, --target-directory=MAP kopiëer alle BRON argumenten naar MAP\n" +" -T, --no-target-directory behandel DOEL als een normaal bestand\n" " -v, --verbose toon de naam van elke map zodra deze is gemaakt\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3679,13 +3822,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Het reservekopie-achtervoegsel is `~', tenzij ingesteld met --suffix of\n" -"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versiecontrole methode mag worden ingesteld met de " +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versiecontrolemethode mag worden ingesteld met de " "optie\n" "--backup of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Mogelijke waarden " "zijn:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3697,31 +3840,31 @@ msgid "" msgstr "" "Voor elk paar invoerregels met gelijke samenvoegvelden, schrijf een regel " "naar\n" -"standaard-uitvoer. Het standaard samenvoegveld is het eerste veld, omgeven\n" -"door witruimte. Als BESTAND1 of BESTAND2 (niet beiden) gelijk is aan -, " +"standaarduitvoer. Het standaard samenvoegveld is het eerste veld, omgeven\n" +"door witruimte. Als BESTAND1 of BESTAND2 (niet beiden) gelijk zijn aan -, " "lees\n" -"dan van standaard-invoer.\n" +"dan van standaardinvoer.\n" "\n" " -a NUMMER print paarbare regels uit bestand NUMMER, waar\n" -" NUMMER is 1 of 2, overeenkomend net BESTAND1 of " +" NUMMER is 1 of 2, overeenkomend met BESTAND1 of " "BESTAND2\n" " -e LEEG vervang ontbrekende invoer velden door LEEG\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -" -i, --ignore-case negeer verschil in hoofd-/kleine letter bij de " +" -i, --ignore-case negeer verschil in hoofd-/kleine letter bij de " "veldvergelijking\n" " -j VELD gelijk aan `-1 VELD -2 VELD'\n" " -o OPMAAK OPMAAK geeft aan hoe de uitvoer regel gemaakt moet " "worden\n" " -t KAR gebruik KAR als invoer en uitvoer veldscheiding\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3732,7 +3875,7 @@ msgstr "" " -1 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 1\n" " -2 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3748,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Tenzij -t KAR aanwezig is wordt voorloop witruimte genegeerd,\n" "anders zijn velden gescheiden door KAR. Elk VELD heeft een veldnummer " "beginnend\n" -"bij 1. OPMAAK is een of meer komma of spatie(s) gescheiden specificatie,\n" +"bij 1. OPMAAK is een of meer komma- of spatie(s)gescheiden specificaties,\n" "elk bestaat uit `NUMMER.VELD' of `0'. Standaard OPMAAK voert het " "samenvoegveld\n" "uit, dan de overblijvende velden uit BESTAND1, de overblijvende velden uit " @@ -3758,44 +3901,51 @@ msgstr "" "Belangrijk: BESTAND1 en BESTAND2 moeten gesorteerd zijn op de " "samenvoegvelden.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "de waarde %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ongeldige veld specificatie: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "ongeldig veldnummer: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "ongeldig bestandsnummer in veld specificatie: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ongeldige veldspecificatie: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: `%s'" -#: src/join.c:796 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 1: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 2: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "lege tab" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "meervoudig tab karakter `%s'" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "incompatibele tabs" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "niet beide bestanden mogen de standaard-invoer zijn" +msgstr "niet beide bestanden mogen de standaardinvoer zijn" #: src/kill.c:94 #, c-format @@ -3804,7 +3954,7 @@ msgid "" " or: %s -l [SIGNAL]...\n" " or: %s -t [SIGNAL]...\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n" +"Gebruik: %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n" " of: %s -l [SIGNAAL]...\n" " of: %s -t [SIGNAAL]...\n" @@ -3830,7 +3980,7 @@ msgstr "" " -l, --list maak een lijst van signaalnamen, of converteer " "signaalnamen\n" " naar/van nummers\n" -" -t, --table print een tabel van signaal informatie\n" +" -t, --table print een tabel met signaalinformatie\n" #: src/kill.c:115 msgid "" @@ -3842,41 +3992,41 @@ msgstr "" "\n" "SIGNAAL mag een signaalnaam zoals `HUP' zijn, of een signaalnummer zoals " "`1',\n" -"of een afsluitstatus van een proces beëindigd door een signaal.\n" +"of een afsluitstatus van een proces beëindigd door een signaal.\n" "PID is een geheel getal; als het negatief is dan geeft het een procesgroep " "aan.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ongeldig signaal" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: ongeldig proces ID" +msgstr "%s: ongeldig proces-ID" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "ongeldige optie -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "%s: meer dan één signaal gespecificeerd" +msgstr "%s: meer dan één signaal gespecificeerd" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd" +msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "kan het signaal niet combineren met -l of -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" -msgstr "no process ID specified" +msgstr "geen proces-ID gespecificeerd" #: src/link.c:51 #, c-format @@ -3884,7 +4034,7 @@ msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s BESTAND1 BESTAND2\n" +"Gebruik: %s BESTAND1 BESTAND2\n" " of: %s OPTIE\n" #: src/link.c:54 @@ -3892,8 +4042,8 @@ msgid "" "Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" "\n" msgstr "" -"Roep de koppelinsfunctie aan om een koppeling BESTAND2 te maken naar een " -"bestaand BESTAND1.\n" +"Gebruik de koppelingsfunctie, link, om een koppeling BESTAND2 te maken naar\n" +"een bestaand BESTAND1.\n" "\n" #: src/link.c:96 @@ -3901,24 +4051,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "kan de koppeling %s naar %s niet aanmaken" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: waarschuwing: een harde koppeling naar een symbolische koppeling is niet " "overdraagbaar" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: een harde koppeling naar een map is niet toegestaan" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kan de map niet overschrijven" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: %s vervangen? " @@ -3944,19 +4094,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING (1ste methode)\n" -" of: %s [OPTIE]... BRON... MAP (2de methode)\n" -" of: %s -d [OPTIE]... MAP... (3de methode)\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] DOEL KOPP_NAAM (1ste methode)\n" +" of: %s [OPTIE]... DOEL... (2de methode)\n" +" of: %s [OPTIE]... DOEL... MAP (3de methode)\n" +" of: %s [OPTIE]...-t MAP DOEL (4de methode)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3965,18 +4115,12 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Maak een koppeling naar de gespecificeerde BESTEMMING met optioneel " -"NAAM_KOPPELING.\n" -"Als NAAM_KOPPELING is weggelaten, dan zal een koppeling met dezelfde " -"basisnaam als\n" -"BESTEMMING gemaakt worden in de huidige map. Bij de tweede vorm met meer " -"dan één\n" -"BESTEMMING, moet het laatste argument een map zijn; maak koppelingen in MAP " -"naar\n" -"elke BESTEMMING. Maak standaard een harde koppeling, en symbolische " -"koppelingen\n" -"bij --symbolic. Bij het maken van harde koppelingen moet elke BESTEMMING " -"bestaan.\n" +"1ste methode: maak een koppeling naar DOEL aan met de naam KOPP_NAAM.\n" +"2de methode: maak een koppeling naar DOEL aan in de huidige MAP.\n" +"3de en 4de methode: maak koppelingen aan naar elk DOEL in MAP.\n" +"Standaard wordt een harde koppeling gemaakt, symbolische koppelingen met --" +"symbolic.\n" +"Bij het maken van een harde koppeling moet het doel bestaan.\n" "\n" #: src/ln.c:354 @@ -3993,13 +4137,14 @@ msgid "" msgstr "" " --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand " "bestemmingsbestand\n" -" -b zoals --backup maar accepteert geen argument\n" +" -b zoals --backup maar geen argument toegestaan\n" " -d, -F, --directory sta de systeembeheerder toe een harde " "koppeling te maken\n" " naar mappen (Opmerking: zal waarschijnlijk " -"niet lukken vanwege\n" -" systeem beperkingen, zelfs voor de " -"systeembeheerder)\n" +"niet lukken\n" +" vanwege systeembeperkingen, zelfs niet voor " +"de\n" +" systeembeheerder)\n" " -f, --force verwijder de bestaande bestemmingsbestanden\n" #: src/ln.c:362 @@ -4010,14 +4155,14 @@ msgid "" " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" msgstr "" " -n, --no-dereference behandel een bestemming die een symbolische " -"koppeling is naar\n" -" een map alsof het een normaal bestand is\n" +"koppeling is\n" +" naar een map alsof het een normaal bestand " +"is\n" " -i, --interactive vraag of de bestemming verwijderd moet worden\n" -" -s, --symbolic maak symbolische koppelingen in plaats van " -"harde koppelingen\n" +" -s, --symbolic maak symbolische in plaats van harde " +"koppelingen\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -4026,122 +4171,121 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel " -"voor reservekopiën\n" -" --target-directory=MAP specificeer de MAP waarin de koppelingen " +" -S, --suffix=ACHTERV gebruik niet het gebruikelijke achtervoegsel " +"voor\n" +" reservekopieën maar ACHTERV\n" +" -t, --target-directory=MAP specificeer de MAP waarin de koppelingen " "aangebracht\n" " moeten worden\n" -" -v, --verbose laat de naam zien voordat er een koppeling " -"wordt gemaakt\n" +" -T, --no-target-directory behandel KOPP_NAAM als een normaal bestand\n" +" -v, --verbose toon de naam voordat er een koppeling wordt " +"gemaakt\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: bestaat maar is geen map" +msgstr "De combinatie van --target-directory en --no-target-directory kan niet" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]\n" #: src/logname.c:45 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" -"Laat de naam van de huidige gebruiker zien.\n" +"Toon de naam van de huidige gebruiker.\n" "\n" #: src/logname.c:89 msgid "no login name" msgstr "geen inlognaam" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "negeer ongeldige waarde van de omgevingsvariabele QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "negeer ongeldige tablengte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s" +msgstr "negeer ongeldige tab-grootte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ongeldige regelbreedte: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "ongeldig tab-grootte: %s" +msgstr "ongeldige tab-grootte: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "ongeldig opmaakstijl voor de tijd %s" +msgstr "ongeldige opmaakstijl voor de tijd %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "niet herkend voorvoegsel -%s" +msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "on-ontleedbare waarde voor LS_COLORS omgevingsvariabele" +msgstr "niet te ontleden waarde voor de LS_COLORS omgevingsvariabele" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan het apparaat of de 'inode' van %s niet bepalen" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "map wordt niet weergegeven, is al weergegeven: %s" +msgstr "%s: map wordt niet weergegeven, is al weergegeven" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "bezig map %s te lezen" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "kan niet naar map gaan, %s" +msgstr "bezig map %s te sluiten" # idem -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -"Laat informatie over de BESTANDen zien (de huidige map is de standaard).\n" -"Sorteer eeenheden alfabetische indien geen -cftuSUX noch --sort aanwezig " -"is.\n" +"Toon informatie over de BESTANDen (de huidige map is de standaard).\n" +"Sorteer ingangen alfabetische indien geen -cftuSUX noch --sort aanwezig is.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4150,11 +4294,11 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --all laat ook de namen zien die beginnen met een .\n" " -A, --almost-all zoals -a, echter laat . en .. weg\n" -" --author laat de auteur van elk bestand zien\n" +" --author met -l, laat de auteur van elk bestand zien\n" " -b, --escape laat octale waarde zien van niet-grafische " "karakters\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4167,14 +4311,13 @@ msgstr "" " --block-size=GROOTTE gebruik blokken met GROOTTE voor aantal bytes " "per blok \n" " -B, --ignore-backups laat geen namen zien die eindigen op ~\n" -" -c met -lt: sorteer op 'ctime'(tijd van de " -"laatste\n" -" wijziging van de statusinformation) en laat " -"deze zien\n" -" met -l: laat 'ctime' zien en sorteer op naam\n" +" -c met -lt: sorteer op en toon 'ctime'(tijd van " +"de\n" +" laatste wijziging van de statusinformatie)\n" +" met -l: toon 'ctime' en sorteer op naam\n" " anders: sorteer op 'ctime'\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4186,33 +4329,34 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" " -C toon ingangen in kolommen\n" -" --color[=WANNEER] regelt of kleur gebruikt moet worden om typen " -"bestanden te\n" -" onderscheiden. WANNEER mag zijn `never', " -"`always', of `auto'\n" -" -d, --directory toon map-ingangen inplaats van inhoud,\n" +" --color[=WANNEER] regelt of kleur gebruikt moet worden om typen\n" +" bestanden te onderscheiden. WANNEER mag " +"zijn\n" +" `never', `always' of `auto'\n" +" -d, --directory toon map-ingangen in plaats van inhoud,\n" " en volg de symbolische koppeling niet\n" -" -D, --dired maak uitvoer die ontworpen is voor de 'dired' " -"modus van Emacs\n" +" -D, --dired maak uitvoer die ontworpen is voor de dired\n" +" modus van Emacs\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" " -f niet sorteren, activeer -aU, deactiveer -lst\n" -" -F, --classify voeg een aanwijzer achter (één van */=@|) de " -"ingangen\n" +" -F, --classify voeg een aanwijzer achter de namen (één van */" +"=@|)\n" " --format=WORD overdwars -x, komma's -m, horizontaal -x, long -" "l,\n" -" enkele kolom -1, uitvoerig -l, vertikaal -C\n" +" enkele kolom -1, uitvoerig -l, verticaal -C\n" " --full-time zoals -l --tijd-stijl=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4230,41 +4374,43 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g zoals -l, echter geen eigenaar\n" -" -G, --no-group toon geen informatie over de groep\n" -" -h, --human-readable toon de grootte in leesbaar formaat (b.v., 1K " -"234M 2G)\n" +" -G, --no-group zoals -l, echter geen informatie over de groep\n" +" -h, --human-readable met -l, toon de grootte in leesbaar formaat\n" +" (b.v., 1K 234M 2G)\n" " --si zoals -h, maar gebruik machten van 1000 niet " "1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" -" volg de symbolische koppeling in de " +" volg de symbolische koppeling(en) in de " "commandoregel\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " volg de symbolische koppeling(en) in de " "commandoregel\n" " die naar een map verwijzen\n" +" --hide=PATROON toon de namen niet die voldoen aan het PATROON\n" +" (geldt niet bij -a of -A)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -" --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter aan " +" --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter " "ingangsnamen:\n" " geen (standaard), classificeer (-F), " "bestandstype (-p)\n" -" -i, --inode laat het indexnummer van elk bestand zien\n" +" -i, --inode met -l, toon het indexnummer van elk bestand\n" " -I, --ignore=PATROON laat de ingangen niet zien die overeenkomen " "met PATROON\n" " -k zoals --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4273,36 +4419,37 @@ msgid "" " -m fill width with a comma separated list of " "entries\n" msgstr "" -" -l gebruik de uitgebreide vorm van lijst\n" -" -L, --dereference bij het laten zien van bestandsinformatie voor " -"een symbolische\n" -" koppeling, laat dan information zien over het " -"bestand waar de\n" -" koppeling naar verwijst in plaats van naar de " -"koppeling zelf\n" +" -l gebruik de uitgebreide vorm van " +"bestandsinformatie\n" +" -L, --dereference bij het tonen van bestandsinformatie voor een\n" +" symbolische koppeling, toon de information " +"over\n" +" het bestand waar de koppeling naar verwijst " +"in\n" +" plaats van de koppeling zelf\n" " -m vul de breedte met een kommagescheiden lijst " -"van ingangen\n" +"van namen\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar laat numerieke UIDs en GIDs " -"zien\n" -" -N, --literal laat de ruwe ingangsname zien (behandel b.v. " -"controle\n" +" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar toon numerieke UIDs en GIDs\n" +" -N, --literal laat de ruwe naam zien (behandel b.v. controle\n" " karakters niet speciaal)\n" " -o zoals -l, maar laat de groepinformation niet " "zien\n" -" -p, --file-type voeg een indicator (één van /=@|) achter de " -"ingangen\n" +" -p, --file-type voeg een indicator (één van /=@|) achter de " +"namen\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4313,19 +4460,18 @@ msgid "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" msgstr "" -" -q, --hide-control-chars laat ? in plaats van niet-grafische karakters\n" -" --show-control-chars laat niet-grafische karakters zoals-ze zijn " -"(standaard\n" +" -q, --hide-control-chars toon ? in plaats van niet-grafische karakters\n" +" --show-control-chars toon niet-grafische karakters zoals-ze zijn " +"(standaard)\n" " tenzij het `ls' is en de uitvoer naar een " "terminal gaat)\n" -" -Q, --quote-name omsluit ingangsnamen met aanhalingstekens\n" +" -Q, --quote-name omsluit namen met aanhalingstekens\n" " --quoting-style=WOORD gebruik de aanhalingsstijl WOORD voor " "ingangsnamen:\n" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4333,11 +4479,10 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reverse keer de volgorde om bij het sorteren\n" " -R, --recursive laat submappen recursief zien\n" -" -s, --size laat de grootte van ieder bestand zien, in " +" -s, --size met -l, toon de grootte van ieder bestand in " "blokken\n" -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4349,20 +4494,19 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" " -S sorteer op bestandsgrootte\n" -" --sort=WOORD sorteer op extension, none, size, time, " -"version, status, time,\n" -" atime, access, of use. Kan ook met " -"respectivelijk\n" -" -X, -U, -S, -t, -v, -c, -t, -u of -u\n" -" --time=WOORD laat de tijd zien als WOORD in plaat van " -"modificatie tijd:\n" +" --sort=WOORD WOORD is extension -X, none -U, size -S, time -" +"t,\n" +" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" +" access -u, of use -u.\n" +" --time=WOORD met -l, toon de tijd zoals WOORD aangeeft in " +"plaats\n" +" van tijd van laatste wijziging:\n" " WOORD is atime, access, use, ctime of status; " "deze\n" " tijd wordt gebruikt bij sorteren als --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4375,9 +4519,9 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=STIJL laat tijden zien volgens de stijl STIJL:\n" +" --time-style=STIJL met -l toon tijden volgens de stijl STIJL:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +OPMAAK\n" -" OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals `date'; als " +" OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals `date'; als " "OPMAAK\n" " OPMAAK1OPMAAK2 is, dan geldt OPMAAK1 " "voor niet-\n" @@ -4386,11 +4530,11 @@ msgstr "" " als STIJL `posix-' als voorvoegsel heeft, dan " "heeft STIJL\n" " alleen effect buiten de POSIX lokalisatie\n" -" -t sorteer volgens de modificatietijd\n" -" -T, --tabsize=KARS zet tabstops op elke KARS tekens in plaats van " +" -t sorteer volgens de tijd van laatste wijziging\n" +" -T, --tabsize=KOLS zet tabstops op elke KOLS tekens in plaats van " "8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4398,102 +4542,120 @@ msgid "" " -U do not sort; list entries in directory order\n" " -v sort by version\n" msgstr "" -" -u met -lt: sorteer volgens, en laat het tijdstip " -"van laatste\n" -" toegang zien; met -l: laat het tijdstip van " +" -u met -lt: sorteer op, en toon het tijdstip van " +"laatste\n" +" toegang; met -l: toon het tijdstip van " "laatste toegang\n" -" zien en sorteer op naam; anders: sorteer op " -"toegangstijdstip\n" -" -U niet sorteren; laat de ingangen zien in de " +" en sorteer op naam; anders: sorteer op " +"tijdstip\n" +" van laatste toegang\n" +" -U niet sorteren; laat de namen zien in de " "volgorde in de map\n" " -v sorteer op versie\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -" -w, --width=BREEDTE neem BREEDTE als de schermbreedte in plaats van " -"de huidige waarde\n" -" -x laat ingangen zien per regel in plaats in " -"kolommen\n" +" -w, --width=BREEDTE neem BREEDTE als de schermbreedte in plaats\n" +" van de huidige waarde\n" +" -x toon namen per regel in plaats in kolommen\n" " -X sorteer alfabetisch op de extensie\n" -" -1 laat één bestand per regel zien\n" +" -1 toon één bestand per regel\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" -"Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschilende soorten bestanden " +"Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschillende soorten bestanden " "te\n" "onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none. Gebruik van de --color " "optie\n" -"zonder het optionele WHEN-argument is gelijk aan het gebruik van --" +"zonder het optionele WANNEER-argument is gelijk aan het gebruik van --" "color=always.\n" -"Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaard-uitvoer " +"Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaarduitvoer " "wijst\n" "naar een terminal (tty)\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"Afsluitstatus is 0 indien OK, 1 bij kleine problemen, 2 bij serieuze " +"problemen.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" +"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" " of: %s [OPTIE] --check [BESTAND]\n" -"Laat zien of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n" -"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n" +"Toon of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n" +"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary lees bestanden in binaire modus (standaard op DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check controleer %s sommen tegen de gegeven lijst\n" -" -t, --text lees bestanden in text modus (standaard)\n" +" -B, --binary schrijf binair naar het console-apparaat.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "De volgende twee opties zijn alleen bruikbaar bij het controleren van " "controlesommen:\n" " --status stuur niets naar de uitvoer, de statuscode laat " -"success zien\n" +"gelukt zien\n" " -w, --warn waarschuw bij verkeerd opgemaakte regels met " "controlesommen\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4503,88 +4665,90 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" "\n" -"The sommen zijn berekend zoals beschreven in %s. Bij het controleren\n" -"moet de invoer voormalige uitvoer van dit programma zijn. De standaard " -"modus is\n" -"een regel laten zien met een controlesom, een karakter die het type " -"aangeeft\n" -"(`*' for binair, ` ' voor tekst), en naam voor elk BESTAND.\n" +"De sommen zijn berekend zoals beschreven in %s. Bij het controleren\n" +"moet de invoer voormalig uitvoer van dit programma zijn. De standaard modus " +"is\n" +"een regel tonen met een controlesom, een karakter die het type aangeeft\n" +"(`*' voor binair, ` ' voor tekst), en de naam voor elk BESTAND.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met MD5 controlesom gevonden" +msgstr "%s: te veel regels met controlesommen" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: foutief opgemaakte %s regel met MD5 controlesom" +msgstr "%s: %: foutief opgemaakte %s regel met controlesom" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: openen of lezen MISLUKT\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "MISLUKT" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: fout bij lezen" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met MD5 controlesom gevonden" +msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met controlesom gevonden" -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "LET OP: %d van %d getoonde %s kunnen niet gelezen worden" -msgstr[1] "LET OP: %d van %d getoonde %s kunnen niet gelezen worden" +msgstr[0] "" +"WAARSCHUWING: % van % getoond bestand kan niet gelezen " +"worden" +msgstr[1] "" +"WAARSCHUWING: % van % getoonde bestanden kunnen niet " +"gelezen worden" -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "LET OP: %d van %d berekende %s zijn NIET overeenkomstig" -msgstr[1] "LET OP: %d van %d berekende %s zijn NIET overeenkomstig" +msgstr[0] "" +"WAARSCHUWING: % van % berekende controlesom komt NIET " +"overeen" +msgstr[1] "" +"WAARSCHUWING: % van % berekende controlesommen komen NIET " +"overeen" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -"de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van " +"de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van " "controlesommen" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen" +msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen" +msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "bij het gebruik van --check mag slechts een argument gegeven worden" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] MAP...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] MAP...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4592,25 +4756,25 @@ msgstr "" "Maak de MAP(pen) aan als ze al niet bestaan.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -" -m, --mode=MODE stel permissie in (als met `chmod'), niet rwxrwxrwx - " +" -m, --mode=MODE stel permissie in (zoals met `chmod'), niet rwxrwxrwx - " "umask\n" -" -p, --parents geen fout als ze al bestaan, maak indien nodig de " -"bovenliggende mappen aan\n" +" -p, --parents geen fout als ze al bestaan, maak, indien nodig, de\n" +" bovenliggende mappen aan\n" " -v, --verbose geef een melding voor elke aangemaakte map\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "de map %s is aangemaakt" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan de permissies van de map %s niet veranderen" @@ -4618,7 +4782,7 @@ msgstr "kan de permissies van de map %s niet veranderen" #: src/mkfifo.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] NAAM...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] NAAM...\n" #: src/mkfifo.c:56 msgid "" @@ -4632,17 +4796,17 @@ msgstr "" msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr "" -" -m, --mode=MODE zet permissie mode (als in chmod), niet a=rw - umask\n" +" -m, --mode=MODE zet permissie modus (zoals in chmod), niet a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "ongeldige modus" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "kan de permissies van fifo %s niet veranderen" @@ -4650,7 +4814,7 @@ msgstr "kan de permissies van fifo %s niet veranderen" #: src/mknod.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... NAAM TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... NAAM TYPE [MAJOR MINOR]\n" #: src/mknod.c:57 msgid "" @@ -4669,11 +4833,11 @@ msgid "" "otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" msgstr "" "\n" -"Zowel MAJOR als MINOR moeten gespecificeerd worden wanneer TYPE is b, c, of " -"u, en\n" -"weggelaten als TYPE is p. Als MAJOR of MINOR begint met 0x of 0X, dan\n" -"is de interpretatie hexadecimal; anders, als het begint met 0, als octaal;\n" -"anders, als decimaal. TYPE mag zijn:\n" +"Zowel MAJOR als MINOR moeten gespecificeerd worden wanneer TYPE b, c of u is " +"en\n" +"weggelaten als TYPE p is. Als MAJOR of MINOR begint met 0x of 0X, dan\n" +"is de interpretatie hexadecimaal; anders, als het begint met 0, octaal;\n" +"anders decimaal. TYPE mag zijn:\n" #: src/mknod.c:76 msgid "" @@ -4683,51 +4847,49 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" "\n" -" b maak een (gebufferd) blokapparaatbestand\n" -" c, u maak een (niet gebufferd) byteapparaatbestand\n" +" b maak een (gebufferd) blok-speciaal bestand\n" +" c, u maak een (niet gebufferd) byte-speciaal bestand\n" " p maak een FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -"bij het aanmaken van blokapparaatbestanden, moeten hoofd- en ondernummers\n" -"gespecificeerd worden" +"Bij speciale bestanden, moeten hoofd- en onderapparaatnummers gespecificeerd " +"worden." -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "ongeldig ondernummervoor apparaat %s" +msgstr "Fifo's hebben geen hoofd- en onderapparaatnummers." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" -msgstr "blokapparaatbestand wordt niet ondersteund" +msgstr "blok-speciaal bestanden worden niet ondersteund" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" -msgstr "byteapparaatbestanden worden niet ondersteund" +msgstr "byte-speciaal bestanden worden niet ondersteund" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "ongeldig hoofdnummer voor apparaat: `%s'" +msgstr "ongeldig hoofdaparaatnummer %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "ongeldig ondernummervoor apparaat %s" +msgstr "ongeldig onderapparaatnummer %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ongeldig apparaat %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "ongeldig apparaattype %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "kan de permissies van %s niet veranderen" @@ -4741,44 +4903,31 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van ieder bestaand " -"bestemmingsbestand\n" +" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van ieder bestaand\n" +" bestemmingsbestand\n" " -b zoals --backup maar zonder argument\n" " -f, --force geen vraag stellen bij overschrijven\n" " (equivalent met --reply=yes)\n" " -i, --interactive vraag toestemming alvorens te overschrijven\n" " (equivalent met --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} specificeer hoe te handelen bij een vraag " -"over een\n" -" bestaand bestemmingsbestand\n" -" --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde slashes " -"(schuine strepen)\n" -" van elk BRON argument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel " -"voor een\n" -" reservebestand\n" - -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy + +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4788,50 +4937,52 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=MAP verplaats alle BRON arguments naar MAP\n" +" -t, --target-directory=MAP verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n" +" -T, --no-target-directory behandel DOEL als een normaal bestand\n" " -u, --update verplaats alleen als de BRON nieuwer is\n" " dan het bestemmingsbestand of wanneer het\n" -" bestemminsbestand ontbreekt\n" +" bestemmingsbestand ontbreekt\n" " -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Voer COMMANDO uit met een aangepaste `scheduling'-prioriteit. Zonder\n" -"COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. WIJZIG is standaard 10. \n" -"'Scheduling'-prioriteit loopt van -20 (hoogste prioriteit) tot 19 " -"(laagste).\n" +"Voer COMMANDO uit met een aangepaste `scheduling'-prioriteit (nice).\n" +"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. 'Nice'-\n" +"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste).\n" "\n" -" -n, --adjustment=WIJZIG verhoog de prioriteit eerst met WIJZIG\n" +" -n, --adjustment=N tel geheel getal N op bij de nice-waarde (standaard " +"10)\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "ongeldig argument `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "ongeldige aanpassing `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "er moet een commando gegeven worden met een aanpassing" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "kan prioriteit niet verkrijgen" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden " -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "kan prioriteit niet zetten" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "kan datum niet instellen" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4839,8 +4990,8 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Schrijf ieder BESTAND naar standaard-uitvoer, met regelnummers toegevoegd.\n" -"Zonder BESTAND, of als BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n" +"Schrijf ieder BESTAND naar standaarduitvoer, met regelnummers toegevoegd.\n" +"Zonder BESTAND, of als BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" "\n" #: src/nl.c:184 @@ -4871,7 +5022,7 @@ msgstr "" "kopregels\n" " -i, --page-increment=NUMMER hoog regelnummer op met NUMMER na elke " "regel\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt als één\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt als één\n" " -n, --number-format=OPMAAK voeg regelnummers toe volgens OPMAAK\n" " -p, --no-renumber reset regelnummers niet op logische " "pagina's\n" @@ -4895,13 +5046,12 @@ msgid "" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" "\n" -"Standaard, selecteer -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC is\n" +"Standaard is -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC is\n" "twee scheidingstekens voor het scheiden van logische pagina's, een " "ontbrekend\n" "tweede karakter betekent :. Geef \\\\ voor \\. STIJL is een van:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4921,8 +5071,9 @@ msgstr "" " a nummer alle regels\n" " t nummer alleen niet-lege regels\n" " n nummer geen regels\n" -" pREGEXP nummer alleen regels met een overeenkomst met de reguliere " -"expressie REGEXP\n" +" pBRE nummer alleen regels met een overeenkomst met de basis " +"reguliere\n" +" expressie, BRE\n" "\n" "OPMAAK is een van:\n" "\n" @@ -4932,60 +5083,59 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "veldnummer is nul" +msgstr "regelnummer loopt over" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ongeldige stijl voor kopnummering: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ongeldige stijl voor regelnummers: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ongeldige stijl voor voetregels: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ongeldig regelnummer voor beginregel: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ongeldige ophoging voor regelnummers: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ongeldig aantal lege regels: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ongeldige veldbreedte voor regelnummer: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ongeldig opmaak voor nummering: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s COMMANDO [ARG]...\n" +"Gebruik: %s COMMANDO [ARG]...\n" " of: %s OPTIE\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4993,16 +5143,12 @@ msgstr "" "Voer COMMANDO uit, maar negeer 'hangup' signalen.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "kan %s niet openen" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "kan standaard-uitvoer niet omleiden" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen" @@ -5011,22 +5157,24 @@ msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "kan de kopie van 'stderr' niet sluiten bij het uitvoeren" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "kan de standaardfoutuitvoer niet omleiden" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" " or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" "[b]]\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" -" of: %s --traditional [BESTAND] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" +" of: %s [-abcdfilosx]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" of: %s --traditional [OPTIE]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" +"[b]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -5036,27 +5184,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Schrijf een ondubbelzinnige representatie, standaard octale bytes,\n" -"van BESTAND naar standaard-uitvoer. Met meer dan één BESTAND argument,\n" +"Schrijf een eenduidige representatie, standaard is octale bytes,\n" +"van BESTAND naar standaarduitvoer. Met meer dan één BESTAND argument,\n" "plak ze aan elkaar in de gegeven volgorde om de invoer te vormen.\n" -"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n" +"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Alle argumenten bij lange opties zijn verplicht voor korte opties.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -" -A, --address-radix=RADIX beslis hoe offsets in bestanden worden " -"weergegeven\n" +" -A, --address-radix=RADIX geeft aan hoe offsets in bestanden worden " +"getoond\n" " -j, --skip-bytes=BYTES sla de eerste BYTES bytes over van de invoer\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -5068,15 +5215,15 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --read-bytes=BYTES limiteer uitvoer tot BYTES bytes van de " "invoer\n" -" -s, --strings[=BYTES] laat tekst zien met tenminste BYTES karakters\n" +" -s, --strings[=BYTES] laat tekst zien met tenminste BYTES grafische " +"karakters\n" " -t, --format=TYPE selecteer type of typen uitvoeropmaak\n" " -v, --output-duplicates gebruik geen * om een regelonderdrukking aan " "te geven\n" " -w, --width[=BYTES] laat BYTES bytes zien per uitvoerregel\n" " --traditional accepteer argumenten in de traditionele vorm\n" -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -5087,13 +5234,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Traditionele opmaak specificatie mag gemixt worden; zij tellen op:\n" -" -a zoals -t a, selecteer genoemde karakters\n" -" -b zoals -t oC, selecteer octale bytes\n" +" -a zoals -t a, selecteer benoemde karakters\n" +" -b zoals -t o1, selecteer octale bytes\n" " -c zoals -t c, selecteer ASCII karakters of 'backslash escapes'\n" -" -d zoals -t u2, selecteer korte decimale getallen zonder teken\n" +" -d zoals -t u2, selecteer decimale getallen zonder teken 2-bytes " +"eenheden\n" -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -5103,14 +5250,13 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f zoals -t fF, selecteer drijvende komma getallen\n" -" -h zoals -t x2, selecteer hexadecimale korte getallen\n" -" -i zoals -t d2, selecteer decimale korte getallen\n" -" -l zoals -t d4, selecteer decimale lange getallen\n" -" -o zoals -t o2, selecteer octale korte getallen\n" -" -x zoals -t x2, selecteer hexadecimale korte getallen\n" +" -i zoals -t dI, selecteer decimale korte getallen\n" +" -l zoals -t dL, selecteer decimale lange getallen\n" +" -o zoals -t o2, selecteer octale 2-bytes eenheden\n" +" -s zoals -t d2, selecteer decimale 2-bytes eenheden\n" +" -x zoals -t x2, selecteer hexadecimale 2-bytes eenheden\n" -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5126,21 +5272,23 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"Voor oudere syntax (tweede opmaak van oproep), OFFSET betekent -j OFFSET. " -"LABEL\n" -"is het pseudo-adres bij het eerste geprinte byte, opgehoogd tijdens de " -"voortgang\n" -"van de dump. Voor OFFSET en LABEL, het a, 0x of 0X voorvoegsel geeft aan " +"Als de eerste en tweede vorm van 'gebruik' van toepassing is dan geldt de " +"tweede\n" +"vorm als de laatste operand met + begint of, bij twee operanden, een " +"cijfer.\n" +"Een OFFSET operand betekent -j OFFSET. LABEL is het pseudo-adres\n" +"bij het eerst getoonde byte en wordt opgehoogd tijdens de voortgang van de\n" +"dump. Voor OFFSET en LABEL, betekent een 0x of 0X voorvoegsel " "hexadecimaal,\n" "achtervoegsels mogen zijn . voor octaal en b voor vermenigvuldiging met " "512.\n" "\n" -"TYPE wordt aangegegen door één of meer van de volgende specificaties:\n" +"TYPE wordt aangeduid door één of meer van de volgende specificaties:\n" "\n" " a benoemd karakter\n" " c ASCII karakter of backslash escape\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5154,7 +5302,7 @@ msgstr "" " u[AANT] decimaal getal zonder teken, AANT bytes per getal\n" " x[AANT] hexadecimaal, AANT bytes per weergave\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5163,15 +5311,14 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" "\n" -"AANT is een getal. Voor TYPE in doux, AANT mag ook zijn C voor grootte van" -"(kar),\n" -"S voor grootte van(kort getal), I voor grootte van(geheel getal) of L voor\n" -"grootte van(lang getal). Als TYPE f is, AANT mag ook F zijn voor grootte " -"van\n" -"(drijvende komma getal), D voor grootte van(dubbele) of L voor grootte van" -"(lange dubbele).\n" +"AANT is een getal. Voor TYPE in doux, AANT mag ook zijn C voor\n" +"sizeof(char), S voor sizeof(short), I voor sizeof(int) of L voor\n" +"sizeof(long). Als TYPE f is, AANT mag ook F zijn voor sizeof(float).\n" +"D voor sizeof(double) of L voor sizeof(long double).\n" +"sizeof() is een machine afhankelijke functie die de lengte in bytes van\n" +"de betrokken eenheid teruggeeft.\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5183,109 +5330,101 @@ msgstr "" "\n" "RADIX is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal of n voor " "geen.\n" -"BYTES is hexadecimaal met 0x of 0X voorvoegsel, het wordt vermenigvuldigd " -"met 512\n" -"met b achtervoegsel, door 1024 met k en door 1048576 met m. Een z " -"achtervoegen aan\n" -"ieder type voegt een hoeveelheid printbare karakters toe aan het eind van " -"iedere regel\n" -"uitvoer. " +"BYTES is hexadecimaal met het 0x of 0X voorvoegsel, het wordt " +"vermenigvuldigd\n" +"met 512 met b als achtervoegsel, door 1024 met k en door 1024x1024 met m.\n" +"Een z achtervoegen aan ieder type voegt een hoeveelheid printbare karakters\n" +"toe aan het eind van iedere regel uitvoer. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" "--string zonder een nummer betekent 3. --width zonder een nummer\n" -"betekent 32. Standaard gebruikt od: -A o -t d2 -w 16.\n" +"betekent 32. Standaard voor od is -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ongeldig teksttype `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -"ongeldig string-type `%s';\n" +"ongeldig teksttype `%s';\n" "dit systeem biedt geen integraal %lu-byte type" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -"ongeldig string-type `%s';\n" -"dit system biedt geen %lu-byte drijvende komma type" +"ongeldig teksttype `%s';\n" +"dit systeem biedt geen %lu-byte drijvende komma type" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ongeldig teken `%c' in teksttype `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -"ongeldig grondtal voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]" +"ongeldige radix voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "sla argument over" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "beperk argument" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimale lengte van de tekst" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s is te groot" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "specificatie voor de breedte" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "er mag geen type gegeven zijn indien met tekst gedumpt wordt" -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "in compatibiliteits mode mogen er niet meer dan 3 argumenten zijn" +msgstr "Compatibiliteitsmodus mag hooguit met één bestand." -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "aantal bytes om over te slaan + aantal bytes te lezen is te groot" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" +msgstr "waarschuwing: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" breedte=%d\n" #: src/paste.c:202 msgid "standard input is closed" -msgstr "standaard-invoer is gesloten" +msgstr "standaardinvoer is gesloten" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5293,118 +5432,128 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Schrijf de regels uit de opeenvolgende overeenkomende regels uit\n" -"elk BESTAND, gescheiden door TABs, naar standaard-uitvoer.\n" -"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n" +"elk BESTAND, gescheiden door TABs, naar standaarduitvoer.\n" +"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" " -d, --delimiters=LIJST gebruik karakters uit LIJST in plaats van TABs\n" -" -s, --serial 'paste' één bestand tegelijk in plaats van " +" -s, --serial 'paste' één bestand tegelijk in plaats van " "parallel\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... NAAM...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... NAAM...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Analyseer niet overdraagbare constructies in NAAM.\n" -"\n" -" -p, --portability kontroleer voor alle POSIX systemen, niet alleen deze\n" -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "ongeldig teken %s in modus-tekenreeks `%s'" +msgstr "niet-overdraagbaar teken %s in bestandsnaam %s" + +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "leeg normaal bestand" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: niet in staat de maximum lengte van de bestandsnaam te bepalen" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaam %s" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" +"limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaamcomponent %s" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Gebruikersnaam: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "In het echt: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Map: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Project: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" -msgstr "Inloggen" +msgstr "Inlognaam" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" -msgstr "N-aktief" +msgstr "Niet-aktief" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Wanneer" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Waar" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [GEBRUIKER]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [GEBRUIKER]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5421,7 +5570,7 @@ msgstr "" " -p laat het planbestand weg in de lange uitvoer\n" " -s geef de korte uitvoer, dit is de standaard\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5437,7 +5586,7 @@ msgstr "" " -q laat de volledige naam, externe host en niet-actief weg\n" " in de korte uitvoer\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5445,106 +5594,96 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" "\n" -"A lichtgewicht `finger' programma; laat gebruikersinformation zien.\n" -"De utmp file is %s.\n" +"Een lichtgewicht 'finger' programma; laat gebruikersinformatie zien.\n" +"Het utmp-bestand is %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -"geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt " +"geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt " "gebruikt" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot" +msgid "page range" +msgstr "Paginareeks `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=EERSTE[:LAATSTE]' ontbrekend argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "ongeldig teksttype `%s'" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=KOLOM' ongeldig aantal kolommon: `%s'" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "Ongeldige paginareeks `%s'" -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l PAGINALENGTE' ongeldig aantal regels: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N AANTAL' ongeldig beginregelnummer: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o MARGE' ongeldige regeloffset: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "Bij parallel afdrukken kan het aantal kolommen niet worden gespecificeerd." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan niet zowel parallel als dwars afdrukken." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" -msgstr "`-%c' extra tekens of ongeldig nummer in het argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" -msgstr "te smalle pagina-breedte" +msgstr "te smalle paginabreedte" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" +"startpaginanummer % is hoger dan het aantal pagina's %" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "veldnummer is nul" +msgstr "Paginanummer loopt over" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "Pagina %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -"Maak pagina's of kolommen van BESTAND(en) om te printen.\n" +"Maak pagina's of kolommen van BESTAND(en) om af te drukken.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5555,12 +5694,12 @@ msgid "" msgstr "" " +EERSTE_PAG[:LAATSTE_PAG], --pages=EERSTE_PAG[:LAATSTE_PAG]\n" " begin [stop] te printen bij pagina EERSTE_[LAATSTE_]PAG\n" -" -KOLUM, --columns=KOLOM\n" +" -KOLOM, --columns=KOLOM\n" " Maak KOLOM kolommen en print kolomsgewijs naar beneden,\n" " tenzij -a is gebruikt. Maak het aantal regels in de\n" -" kolummen gelijk op iedere pagina.\n" +" kolommen gelijk op iedere pagina.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5569,14 +5708,14 @@ msgid "" " -d, --double-space\n" " double space the output\n" msgstr "" -" -a, --across print de kolommen horizontaal en niet vertikaal, wordt\n" +" -a, --across print de kolommen horizontaal en niet verticaal, wordt\n" " gebruikt met -KOLOM\n" " -c, --show-control-chars\n" -" gebruik dakje notatie (^G) en octale backslash notatie\n" +" gebruik dakje-notatie (^G) en octale backslash notatie\n" " -d, --double-space\n" " telkens een lege regel tussen de regels\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5590,14 +5729,14 @@ msgstr "" " -D, --date-format=OPMAAK\n" " gebruik OPMAAK voor de kopdatum\n" " -e[KAR[BREEDTE]], --expand-tabs[=KAR[BREEDTE]]\n" -" vervang invoer KARs (TABs) tot tab BREEDTE (8)\n" +" vervang invoer-KARs (TABs) tot tab BREEDTE (8)\n" " -F, -f, --form-feed\n" -" gebruik 'formfeeds' in plaats van nieuwe-regels om " -"pagina's te scheiden\n" +" gebruik 'formfeeds' in plaats van nieuwe-regels om\n" +" pagina's te scheiden\n" " (bij een 3-regel paginakop met -F of een 5-regel kop\n" " en voet zonder -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5611,15 +5750,18 @@ msgid "" msgstr "" " -h KOP, --header=KOP\n" " gebruik een gecentreerde KOP in plaats van de " -"bestandsnaam in de paginakop,\n" -" -h \"\" print een blanco regel als Kop, dus niet -h\"\"\n" +"bestandsnaam\n" +" in de paginakop,\n" +" -h \"\" print een blanco regel als kop, dus niet -h\"\"\n" " -i[KAR[BREEDTE]], --output-tabs[=KAR[BREEDTE]]\n" " vervang spaties door KARs (TABs) tab BREEDTE (8)\n" -" -J, --join-lines meng volledige regels, zet -W afkorten regel uit, geen " -"kolom\n" -" uitlijning, --sep-string[=TEKST] zet scheidingstekens\n" +" -J, --join-lines plak volledige regels aan elkaar, zet -W af, afkorten " +"van\n" +" regels, geen kolommen uitlijning, --sep-string[=TEKST] " +"zet\n" +" scheidingstekens\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5630,11 +5772,11 @@ msgstr "" " -l PAG_LENGTE, --length=PAG_LENGTE\n" " zet de paginalengte op PAG_LENGTE (66) regels\n" " (standaard aantal regels tekst 56, met -F 63)\n" -" -m, --merge print alle bestanden parallel, één in elke kolom,\n" +" -m, --merge print alle bestanden parallel, één in elke kolom,\n" " bekort regels, maar voeg regels met de volle lengte " "samen met -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5653,7 +5795,7 @@ msgstr "" "eerste\n" " te printen pagina (zie ook +EERSTE_PAG)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5669,7 +5811,7 @@ msgstr "" " laat waarschuwingen weg als een bestand niet geopend kan " "worden\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5679,7 +5821,7 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" " -s[KAR],--separator[=KAR]\n" -" scheidt de kolommen door één karakter, standaard voor " +" scheidt de kolommen door één karakter, standaard voor " "KAR\n" " is het karakter zonder -w en 'geen karakter' met -" "w\n" @@ -5687,11 +5829,11 @@ msgstr "" " opties (-KOLOM|-a -KOLOM|-m) behalve wanneer -w is " "gezet\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -STEKST, --sep-string[=TEKST]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5700,12 +5842,12 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" " scheidt kolommen door TEKST,\n" -" zonder -S: Standaard scheidingsteken is met -J en " -"\n" +" zonder -S: Standaard scheidingsteken is TAB met -J en " +"spatie\n" " anders (zoals -S\" \"), geen invloed op kolom opties\n" " -t, --omit-header laat paginakoppen en -voeten weg\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5728,7 +5870,7 @@ msgstr "" "alleen bij\n" " meerdere tekstkolommen uitvoer, -s[char] zet (72) af\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5737,21 +5879,19 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" " -W PAG_BREEDTE, --page-width=PAG_BREEDTE\n" -" zet paginabreedte op PAG_BREEDTE altijd (72) karakters,\n" -" kap regels af, behalve wanneer de -J optie is gezet, er " -"is koppeling\n" -" met -S of -s\n" +" zet paginabreedte op PAG_BREEDTE (72) karakters,\n" +" kap regels af, behalve wanneer de -J optie is gezet,\n" +" er is geen koppeling met -S of -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" "FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"-T is van toepassing bij -l nn als nn <= 10 of <= 3 meth -F.Zonder BESTAND, " -"of wanneer\n" -"BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n" +"-T is van toepassing bij -l nn als nn <= 10 of <= 3 met -F.\n" +"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n" #: src/printenv.c:61 #, c-format @@ -5761,27 +5901,28 @@ msgid "" "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" "\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [VARIABELE]...\n" +"Gebruik: %s [VARIABELE]...\n" " of : %s OPTIE\n" "Als geen omgevingsvariabele VARIABELE is gespecificeerd, print ze allen.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "let op: %s: karakter(s) volgend op karakter constante worden genegeerd" +msgstr "" +"waarschuwing: %s: karakter(s) volgend op karakterconstante zijn genegeerd" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s OPMAAK [ARGUMENT]...\n" +"Gebruik: %s OPMAAK [ARGUMENT]...\n" " of: %s OPTIE\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5789,7 +5930,7 @@ msgstr "" "Print ARGUMENT(en) in overeenstemming met OPMAAK.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5799,14 +5940,15 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" "\n" -"OPMAAK controleert de uitvoer zoals met printf in C. Geïnterpreteerde " +"OPMAAK controleert de uitvoer zoals met printf in de taal C. " +"Geïnterpreteerde\n" "sequenties zijn:\n" "\n" " \\\" aanhalingsteken\n" " \\NNN karakter met octale waarde NNN (1 tot 3 cijfers)\n" " \\\\ backslash\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5818,7 +5960,7 @@ msgstr "" " \\c produceer geen verdere uitvoer\n" " \\f form-feed-teken\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5826,23 +5968,22 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" " \\n nieuweregel-teken\n" -" \\r regeleinde-teken\n" +" \\r regelbegin-teken\n" " \\t horizontale tab-teken\n" " \\v verticale tab-teken\n" -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNN byte met hexadecimale waarde NN (1 tot 2 tekens)\n" -"\n" -" \\uNNNN karakter met hexadecimala waarde NNNN (4 tekens)\n" -" \\UNNNNNNNN karakter met hexadecimale waarde NNNNNNNN (8 tekens)\n" +" \\xHH byte met hexadecimale waarde NN (1 tot 2 tekens)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 18646) karakter met hexadecimale waarde HHHH (4 " +"tekens)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode karakter met hexadecimale waarde HHHHHHH (8 tekens)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5852,81 +5993,82 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" " %% een enkele %\n" -" %b ARGUMENT is tekstreeeks met `\\' escapes geïnterpreteerd,\n" +" %b ARGUMENT is tekenreeks met `\\' escapes geïnterpreteerd,\n" " behalve dat octale escapes van de vorm \\0 of \\0NNN zijn\n" "\n" -"en alle C opmaakspecificaties die eindigen met één uit diouxXfeEgGcs, met\n" -"ARGUMENTen eerst geconverteerd naar het juiste type. Variabele breedte " -"worden behandeld.\n" +"en alle C opmaakspecificaties die eindigen met één uit diouxXfeEgGcs, met\n" +"ARGUMENTen eerst geconverteerd naar het juiste type. Variabele breedte\n" +"wordt behandeld.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: verwacht een numerieke waarde" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: waarde niet helemaal geconverteerd" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "ontbrekend hexadecimaal nummer in escape" +msgstr "ontbrekend hexadecimaal getal in escape" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ongeldige universele tekennaam \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ongeldige veldbreedte: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" -msgstr "ongeldig precisie: %s" +msgstr "ongeldige precisie: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie `%s'" +msgstr "%.*s: ongeldige conversiespecificatie" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" -msgstr "waarschuwing: excess argumenten worden genegeerd, beginnend bij `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "" +"waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij `%s'" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (voor reguliere expressie `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... [INVOER]... (zonder -G)\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOER]... (zonder -G)\n" " of: %s -G [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -"Uitvoer een gepermuteerde index, inclusief contekst, van de woorden in de " -"invoerbestanden.\n" +"Schrijf een gepermuteerde index weg, inclusief context, van de woorden\n" +"in de invoerbestanden.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5934,13 +6076,14 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" " -A, --auto-reference uitvoer genereert automatisch referenties\n" -" -C, --copyright laat Copyright en kopieer condities\n" -" -G, --traditional gedrag moet meer zijn als in System V " -"`ptx'\n" -" -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST voor aangeven van het " -"afbreken van een regel\n" +" -C, --copyright laat Copyright en kopieer condities zien\n" +" -G, --traditional gedrag moet meer overeenkomstig System V " +"`ptx'zijn\n" +" -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST voor het aangeven van het " +"afbreken\n" +" van een regel\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5950,12 +6093,13 @@ msgid "" msgstr "" " -M, --macro-name=TEKST te gebruiken macro-naam in plaats van `xx'\n" " -O, --format=roff genereer uitvoer als roff directiven\n" -" -R, --right-side-refs zet referenties rechts, niet tellen in -w\n" +" -R, --right-side-refs zet referenties rechts, niet meetellen in -" +"w\n" " -S, --sentence-regexp=REGEXP voor eind van de regels of eind van de " "zinnen\n" " -T, --format=tex genereer uitvoer als TeX directiven\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5964,18 +6108,17 @@ msgid "" " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -" -W, --word-regexp=REGEXP gebruik REGEXP voor overeenkomst met " -"sleutelwoord\n" -" -b, --break-file=BESTAND woordafbreek karakters in dit BESTAND\n" +" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP definieert sleutelwoorden\n" +" -b, --break-file=BESTAND woordafbreekkarakters in dit BESTAND\n" " -f, --ignore-case verander kleine letters in hoofdletters " -"voor het sorteren\n" +"voor het\n" +" sorteren\n" " -g, --gap-size=NUMBER grootte van gat in kolommen tussen " "uitvoervelden\n" -" -i, --ignore-file=BESTAND lees BESTAND met woorden die niet meedoen\n" -" -o, --only-file=BESTAND lees BESTAND met woorden die alleen " -"meedoen\n" +" -i, --ignore-file=BESTAND BESTAND met woorden die niet meedoen\n" +" -o, --only-file=BESTAND BESTAND met woorden die alleen meedoen\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5984,20 +6127,20 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --references eerste veld van elke regel is een " "referentie\n" -" -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n" +" -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n" " -w, --width=NUMBER uitvoerbreedte in kolommen, referentie niet " "meegenomen\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" "\n" -"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaard-invoer. `-F /' " -"is standaard.\n" +"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer. `-F /' is " +"standaard.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -6006,13 +6149,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n" -"gewijzigd worden zolang de voorwaarden aangehouden worden die\n" -"beschreven staan in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n" +"gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n" +"beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n" "door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n" "voor kiest) een latere versie.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6026,78 +6169,80 @@ msgstr "" "General Public License staan meer details.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben\n" "bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "ongeldige breedte: %s" +msgstr "ongeldige breedte van gat: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" msgstr "" -"Druk de volle bestandsnaam van de huidige werkmap af.\n" +"Toon de volle bestandsnaam van de huidige werkmap.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan map %s niet openen" -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "kan %s niet openen" +msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "kan %s niet openen" +msgstr "kan statusinformatie van %s niet verkrijgen" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" +msgstr "kan de mapingang in %s niet vinden via de overeenkomende i-node" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "argumenten die geen optie zijn, zijn genegeerd" #: src/readlink.c:67 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n" #: src/readlink.c:68 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Laat de waarde van een symbolische koppeling zien via standaard-uitvoer.\n" +"Toon de waarde van een symbolische koppeling via standaarduitvoer.\n" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6106,69 +6251,85 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize maak canoniek (echt) door iedere koppeling\n" +" in iedere component van het gegeven pad\n" +" recursief te volgen; alle padcomponenten, \n" +" behalve de laatste, behoren te bestaan\n" +" -e, --canonicalize-existing zoals bij --canonicalize, maar nu behoort " +"de\n" +" laatste ook te bestaan\n" +" -m, --canonicalize-missing zoals bij --canonicalize maar nu mogen meer\n" +" padcomponenten niet bestaan\n" +" -n, --no-newline geen nieweregel achtervoegen\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent onderdruk de meeste foutboodschappen\n" +" -v, --verbose toon de foutboodschappen\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "kan lstat `.' in %s niet uitvoeren" +msgstr "" +"kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) `.' in %s niet " +"uitvoeren" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s veranderde dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "kan lstat %s niet uitvoeren" +msgstr "" +"kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) %s niet uitvoeren" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan map %s niet verwijderen" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: afdalen in voor schrijven beschermde map %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "%s: afdalen naar map %s?" +msgstr "%s: afdalen naar map %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: verwijder schrijfbescherming %s %s? " +msgstr "%s: schrijfbeveiligde %s %s verwijderen? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: verwijder %s %s? " +msgstr "%s: %s %s verwijderen? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s verwijderd\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "map verwijderd: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan" +msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6177,27 +6338,31 @@ msgid "" "The following directory is part of the cycle:\n" " %s\n" msgstr "" -"LET OP: Circulaire mapstructuur.\n" +"WAARSCHUWING: Cirkelvormige mapstructuur.\n" "Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem corrupt is.\n" -"WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n" -"De volgende map is onderdeel van de cyclus:\n" +"WAARSCHUW UW SYSTEEMBEHEERDER.\n" +"De volgende map is onderdeel van de cirkel:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "kan de huidige map niet krijgen" +msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6212,24 +6377,35 @@ msgstr "" " -d, --directory ontkoppel BESTAND, zelfs als de map niet leeg is\n" " (alleen voor systeembeheerder; dit werkt alleen " "als uw\n" -" `unlink' ondersteunt voor niet-lege mappen)\n" +" systeem `unlink' ondersteunt voor niet-lege " +"mappen)\n" " -f, --force negeer niet bestaande bestanden, vraag nooit om een\n" " bevestiging\n" " -i, --interactive vraag om bevestiging alvorens iets te verwijderen\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root behandel `/' niet apart (de standaard)\n" " --preserve-root de `/' map niet recursief behandelen\n" -" -r, -R, --recursive verwijder de inhoud van alle onderliggende mappen\n" +" -r, -R, --recursive verwijder ook de inhoud van alle onderliggende " +"mappen\n" " -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6241,12 +6417,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Om een bestand te verwijderen dat begint met een `-', bij voorbeeld `-foo',\n" -"gebruik één van deze commando's:\n" +"gebruik één van deze commando's:\n" " %s -- -foo\n" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6256,22 +6432,22 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Let op: bij gebruik van rm voor het verwijderen van een bestand, is het " -"gewoonlijk mogelijk de\n" -"inhoud van dat bestand te herstellen. Als u er zeker van wilt zijn dat de " -"inhoud niet is te\n" -"herstellen, gebruik dan shred.\n" +"gewoonlijk\n" +"mogelijk de inhoud van dat bestand te herstellen. Als u er zeker van wilt " +"zijn dat\n" +"de inhoud niet is te herstellen, gebruik dan shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "bezig map %s te verwijderen" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... MAP...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... MAP...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6282,12 +6458,14 @@ msgstr "" "Verwijder de MAP(pen), mits ze leeg zijn.\n" "\n" " --ignore-fail-on-non-empty\n" -" negeer een fout die voortkomt uit een niet-lege map\n" +" negeer alleen een fout die voortkomt uit een niet-lege " +"map\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6303,7 +6481,7 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE]... LAATSTE\n" +"Gebruik: %s [OPTIE]... LAATSTE\n" " of: %s [OPTIE]... EERSTE LAATSTE\n" " of: %s [OPTIE]... EERSTE STAP LAATSTE\n" @@ -6319,8 +6497,8 @@ msgid "" msgstr "" "Toon nummers van EERSTE tot LAATSTE, met stapgrootte STAP.\n" "\n" -" -f, --format=OPMAAK gebruik de printf(3)-stijl van drijvende komma " -"OPMAAK (standaard: %g)\n" +" -f, --format=OPMAAK gebruik de printf-stijl van drijvende komma\n" +" OPMAAK (standaard: %g)\n" " -s, --separator=TEKST gebruik TEKST om nummers te scheiden (standaard: " "\\n)\n" " -w, --equal-width maak de breedte gelijk door toevoegen van " @@ -6340,7 +6518,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Als EERSTE of STAP zijn weggelaten, dan worden ze gelijk aan 1.\n" -"EERSTE, STAP en LAATSTE worden geïnterpreteerd als drijvende komma\n" +"EERSTE, STAP en LAATSTE worden geïnterpreteerd als drijvende komma\n" "waarden. STAP moet positief zijn als EERSTE kleiner is dan LAATSTE,\n" "en negatief in het andere geval. Als een OPMAAK gegeven is dan\n" "moet dit een printf-stijl voor drijvende-komma-uitvoer zijn:\n" @@ -6349,12 +6527,12 @@ msgstr "" #: src/seq.c:121 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "ongeldig drijvendekomma argument: %s" +msgstr "ongeldig drijvende komma argument: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "ongeldige tekst voor opmaak: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" +msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: `%s'" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" @@ -6367,24 +6545,25 @@ msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s GEBRUIKERSNAAM COMMANDO [ARGUMENT]...\n" +"Gebruik: %s GEBRUIKERSNAAM COMMANDO [ARGUMENT]...\n" " of: %s OPTIE\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" -"Verwijder elke toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan " +"Verwijder elle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan " "van de\n" "gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle " "gespecificeerde ARGUMENTen.\n" "Eindig met status 111 als de vereiste UID en GID niet gebruik mogen worden.\n" -"Anders, eindig met the status van COMMANDO.\n" +"Anders, eindig met de afsluitstatus van COMMANDO.\n" "Dit programma is alleen bruikbaar als het wordt uitgevoerd door root " "(UID=0).\n" "\n" @@ -6399,32 +6578,33 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "kan geen toegevoegde groep zetten" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "kan de groeps-ID niet op %ld zetten" +msgstr "kan de groeps-ID niet op %lu zetten" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "kan de gebruikers-ID niet op %ld zetten" +msgstr "kan de gebruikers-ID niet op %lu zetten" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] BESTAND [...]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" "Overschrijf de gespecificeerde BESTAND(en) herhaaldelijk om het moeilijker " -"te maken, zelfs\n" -"voor zeer dure apparatuur, om de gegevens in de BESTAND(en) te herstellen.\n" +"te maken,\n" +"zelfs voor zeer dure apparatuur, om de gegevens in de BESTAND(en) te " +"herstellen.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6435,10 +6615,9 @@ msgstr "" "staan\n" " -n, --iterations=N Overschrijf N keer in plaats van de standaard (%d)\n" " -s, --size=N shred dit aantal bytes (achtervoegsels als K, M, G " -"toegestaan)\n" +"mogelijk)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6453,10 +6632,8 @@ msgstr "" " dit is de standaard voor niet-reguliere bestanden\n" " -z, --zero overschrijf tenslotte met nullen om het vernietigen te " "verhullen\n" -" - 'shred' de standaard-uitvoer\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6468,24 +6645,26 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"Als BESTAND - is, shred dan standaarduitvoer\n" +"\n" "Verwijder BESTAND(en) als --remove (-u) is gespecificeerd. De standaard is " "het niet\n" "verwijderen van de bestanden omdat het gebruikelijk is dit op " "apparaatbestanden toe te\n" -"passen, zoals /dev/hda, and die bestanden moeten meestal niet worden " +"passen, zoals /dev/hda, en die bestanden moeten meestal niet worden " "verwijderd. Als het\n" -"op gewone bestanden wordt toepast, dan gebruiken de meesten de --remove " -"optie.\n" +"op gewone bestanden wordt toepast, dan is de --remove optie gebruikelijk.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "WAARSCHUWING: Het commando shred vertrouwt op de aanname dat het " @@ -6493,12 +6672,10 @@ msgstr "" "de gegevens ter plekke overschrijft. Dit is de traditionele manier van " "doen, maar\n" "veel moderne bestandssystemen voldoen hier niet neer aan.\n" -"e following are examples of filesystems on which shred is\n" "Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6515,151 +6692,149 @@ msgstr "" "\n" "* bestandssystemen die redundante gegevens wegschrijven en zelfs doorgaan " "als het\n" -"schrijven fout gaat, zoals RAID-gebaseerde bestandssystemen\n" +" schrijven fout gaat, zoals RAID-gebaseerde bestandssystemen\n" "\n" "* bestandssystemen die snapshots maken, zoals de NFS-server van Network " "Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* bestandsesystemen die een cache gebruiken ofwel in tijdelijke locaties " -"iets opslaan,\n" -" zoals NFS version 3 clients\n" -"\n" -"* gecomprimeerde bestandssystemen\n" -"\n" -"Bovendien kunnen reservebestanden en spiegelbestanden op afstand kopieën\n" -"van het bestand bevatten die niet verwijderd kunnen worden zodat een " -"'shredded' bestand\n" -"later toch hersteld kan worden.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet" +msgstr "" +"%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fdatasync) mislukt" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet" +msgstr "%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fsync) mislukt" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: kan terugspoelen uitvoeren" +msgstr "%s: kan niet terugspoelen" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: fout tijdens schrijven bij offset %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet" +msgstr "%s: zoekopdracht (lseek) mislukt" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: bestand te groot" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "stat niet gelukt" +msgstr "%s: opvragen van bestandsstatus (fstat) mislukt" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ongeldig bestandstype" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fout bij inkorten" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet" +msgstr "%s: manipuleren van bestandsdescriptor (fcntl) mislukt" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "%s: kan een alleen-toevoegen beschrijver niet vernietigen" +msgstr "%s: kan een bestandseigenschap, alleen-toevoegen, niet vernietigen" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" -msgstr "verwijder %s" +msgstr "%s: bezig te verwijderen" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: hernoemd tot %s" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: bestand te groot" +msgstr "%s: verwijderen mislukt" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: verwijderd" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: bestand is te lang" +msgstr "%s: sluiten mislukt" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: bestand is te lang" +msgstr "%s: openen voor schrijven is mislukt" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ongeldig aantal passeergangen" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ongeldige bestandsgrootte" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6671,50 +6846,57 @@ msgid "" "point number.\n" "\n" msgstr "" -"Aanroep: %s NUMMER[ACHTERVOEGSEL]\n" +"Gebruik: %s NUMMER[ACHTERVOEGSEL]\n" " of: %s OPTIE\n" -"Pauseer voor NUMMER seconden. ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' voor \n" +"Pauzeer gedurende NUMMER seconden. ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' " +"voor \n" "seconden (standaard), 'm' voor minuten, 'h' voor uren en 'd' voor dagen " "zijn.\n" -"Anders dan de meeste implementaties mag NUMMER hier een willekeurig\n" -"drijvendekommagetal zijn.\n" +"Anders dan in de meeste implementaties mag NUMMER hier een willekeurig\n" +"drijvende kommagetal zijn.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ongeldig tijdinterval `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan de realtime klok niet lezen" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" -"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar standaard-" -"uitvoer.\n" +"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar " +"standaarduitvoer.\n" "\n" "Sorteeropties:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks negeer voorloop blanco ruimte\n" -" -d, --dictionary-order neem alleen blanco ruimte en alfanumerieke " +" -b, --ignore-leading-blanks negeer voorloop witruimte\n" +" -d, --dictionary-order neem alleen witruimte en alfanumerieke " "karakters mee\n" " -f, --ignore-case beschouw kleine letters als hoofdletters\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6733,12 +6915,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse draai de volgorde van de vergelijking om\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6749,20 +6932,20 @@ msgstr "" "\n" " -c, --check controleer of de invoer gesorteerd is; niet " "sorteren\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start the sleutel in POS1, ende op POS 2 (begin " +" -k, --key=POS1[,POS2] start de sleutel in POS1, einde op POS 2 (begin " "is 1)\n" " -m, --merge meng reeds gesorteerde bestanden; niet sorteren\n" " -o, --output=BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND in plaats van " -"standaard-uitvoer\n" +"standaarduitvoer\n" " -s, --stable stabiliseer het sorteren door het uitzetten van " -"de vergelijking \n" -" als niets werkt\n" +"de\n" +" vergelijking als niets werkt\n" " -S, --buffer-size=GROOTTE gebruik GROOTTE voor de hoofdgeheugenbuffer\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6771,23 +6954,25 @@ msgid "" " without -c, output only the first of an equal " "run\n" msgstr "" -" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-blanco naar " -"blanco overgang\n" -" -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, niet " -"$TMPDIR of %s;\n" -" meervoudige opties specificeren meervoudige " -"mappen\n" -" -u, --unique met -c, controleer op strikte ordening;\n" -" zonder -c, alleen de eerste van iets wat " -"gelijk is is uitvoer\n" +" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit " +"overgang\n" +" -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, " +"niet\n" +" $TMPDIR of %s; meervoudige opties " +"specificeren\n" +" meervoudige mappen\n" +" -u, --unique met -c, controleer op strikte ordening; zonder -" +"c,\n" +" alleen de eerste van iets wat gelijk is is " +"uitvoer\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -" -z, --zero-terminated beëindig regels met een 0 byte, niet met " +" -z, --zero-terminated beëindig regels met een 0 byte, niet met " "nieuweregel\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6800,16 +6985,16 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], waarin F een veldnummer is en C de tekenpositie in\n" -"het veld. OPTS bestaat uit één of meer enkele-letter opties voor het " +"het veld. OPTS bestaat uit één of meer enkele-letter opties voor het " "ordenen,\n" "die de globale ordening overstijgen. Indien geen sleutel gegeven is, wordt " "de\n" "hele regel gebruikt als sleutel.\n" "\n" -"SIZE mag gevolgd woorden door de volgende vermenigvuldigings " -"achtervoegsels:\n" +"GROOTTE mag gevolgd woorden door de volgende " +"vermenigvuldigingsachtervoegsels:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6824,133 +7009,118 @@ msgstr "" "% 1% van het geheugen, b 1, K 1024 (standaard), enzovoort voor M, G, T, P, " "E, Z, Y.\n" "\n" -"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n" +"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n" "\n" "*** WAARSCHUWING ***\n" -"De localisatie gespecificeerd door de omgeving beïnvloedt de " +"De lokalisatie gespecificeerd door de omgeving beïnvloedt de " "sorteervolgorde.\n" "Zet LC_ALL=C om de traditionele sorteervolgorde te verkrijgen die de gewone\n" "bytewaarde gebruikt.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" -msgstr "openen niet gelukt" +msgstr "openen mislukt" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "bestand doorspoelen" +msgstr "alles naar schijf wegschrijven (fflush) mislukt" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" -msgstr "fout bij sluiten bestand" +msgstr "sluiten mislukt" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" -msgstr "fout bij schrijven" +msgstr "schrijven mislukt" -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "kan %s niet verwijderen" +msgstr "waarschuwing: kan %s niet verwijderen" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" -msgstr "grootte voor sorteren" +msgstr "grootte van sorteren" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" -msgstr "stat niet gelukt" +msgstr "opvragen bestandsstatus (stat) mislukt" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" -msgstr "lezen niet gelukt" +msgstr "lezen mislukt" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "%s: %s:%s: storing: " +msgstr "%s: %s:%s: wanorde: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" -msgstr "standaard fout-uitvoer" +msgstr "standaardfoutuitvoer" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" -msgstr "ongeldig aantal na `-'" +msgstr "ongeldig getal na `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ongeldig getal na `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" -msgstr "ongeldig karakter in veldspecificatie" +msgstr "afwijkend karakter in veldspecificatie" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "ongeldig getal aan het begin van een veld" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "veldnummer is nul" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "karakter-offset is nul" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ongeldig getal na `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" -msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd" +msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "lege tab" - -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "meervoudig tab karakter `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "incompatibele tabs" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "extra operand `%s' niet toegestaan bij -c" +msgstr "overtollige operand %s niet toegestaan bij -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] [INVOER [VOORVOEGSEL]]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [INVOER [VOORVOEGSEL]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6958,12 +7128,13 @@ msgid "" "is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Bewaar stukjes van INVOER van een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n" -"VOORVOEGSELab, ...; standaard VOORVOEGSEL is `x'. Indien geen INVOER\n" -"is gegeven, of INVOER is -, wordt van de standaard-invoer gelezen.\n" +"Schrijf stukjes van INVOER met een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n" +"VOORVOEGSELab, ...; standaard grootte is 1000 regels en standaard\n" +"VOORVOEGSEL is `x'. Indien geen INVOER is gegeven, of INVOER is -, lees\n" +"van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6980,15 +7151,15 @@ msgstr "" "alfabetische\n" " -l, --lines=AANTAL uitvoerbestand bevat maximaal AANTAL regels\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -" --verbose print de status naar standaard-foutuitvoer vlak\n" +" --verbose print de status naar standaardfoutuitvoer vlak\n" " voor elk uitvoerbestand wordt geopend\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6996,18 +7167,18 @@ msgstr "" "\n" "N mag worden gevolgd door: b voor 512, k voor 1K, m voor 1 Meg.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" -msgstr "Achtervoegsels voor uitvoerbestanden uitgeput" +msgstr "Alle achtervoegsels voor uitvoerbestanden zijn verbruikt" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n" #: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen" +msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen" #: src/split.c:421 #, c-format @@ -7024,32 +7195,26 @@ msgstr "%s: ongeldig aantal bytes" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ongeldig aantal regels" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "regellengte optie -%s%c... is te groot" +msgstr "optie voor regellengte -%s%c... is te groot" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "`-%s'optie is verouderd; gebruik `-l %s'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ongeldig aantal regels: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan de informatie uit het filesysteem niet lezen voor %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] BESTAND...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND...\n" -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7058,42 +7223,44 @@ msgid "" " -L, --dereference follow links\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -"Laat de status van het bestand of het bestandssysteem zien.\n" +"Toon de status van een bestand of een bestandssysteem.\n" "\n" -" -f, --filesystem laat de status van het bestandssystem zien in plaats " -"van die van bestand\n" +" -f, --filesystem laat de status van een bestandssystem zien in " +"plaats\n" +" van die van een bestand\n" " -c --format=OPMAAK gebruik de gespecificeerde OPMAAK in plaats van de " "standaard\n" " -L, --dereference volg koppelingen\n" -" -t, --terse print de informatie in korte vorm\n" +" -t, --terse toon de informatie in korte vorm\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"De geldige opmaak specificaties voor bestanden (zonder --filesystem):\n" +"De geldige opmaakspecificaties voor bestanden (zonder --filesystem):\n" "\n" " %A Toegangsrechten in leesbare vorm\n" " %a Toegangsrechten in octale vorm\n" " %B De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door `%b'\n" " %b Aantal toegewezen blokken (zie %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Apparaatnummer in hex\n" " %d Apparaatnummer in decimaal\n" @@ -7102,16 +7269,17 @@ msgstr "" " %G Groepsnaam van gebruiker\n" " %g Groups-ID van gebruiker\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Aantal harde koppelingen\n" " %i Inode-nummer\n" @@ -7123,16 +7291,17 @@ msgstr "" " %T Onderapparaattype in hex\n" " %t Hoofdapparaattype in hex\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Gebruikersnaam van eigenaar\n" @@ -7145,7 +7314,7 @@ msgstr "" " %z Tijdstip van laatste verandering\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7163,14 +7332,16 @@ msgstr "" " %d Aantal vrije nodes in bestandssysteem\n" " %f Aantal vrije blokken in bestandssysteem\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Bestandssysteem-id in hex\n" " %l Maximale lengte van bestandsnamen\n" @@ -7179,22 +7350,22 @@ msgstr "" " %T Type in leesbare vorm\n" " %t Type in hex\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Waarschuwing: `-l' is verouderd; gebruik `-L'" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [INSTELLING]...\n" +"Gebruik: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [INSTELLING]...\n" " of: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [-a|--all]\n" " of: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7209,9 +7380,9 @@ msgstr "" "vorm\n" " -F, --file=APPARAAT open en gebruik het gespecificeerde APPARAAT in " "plaats\n" -" van standaard-invoer\n" +" van standaardinvoer\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7222,7 +7393,7 @@ msgstr "" "niet-POSIX instellingen. Het onderliggende systeem definieert welke\n" "instellingen beschikbaar zijn.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7234,10 +7405,10 @@ msgstr "" "Speciale karakters:\n" " * dsusp KAR KAR zendt een terminal stop signaal nadat invoer verwijderd " "is\n" -" eof KAR KAR zendt een einde van bestand (beëindig de invoer)\n" -" eol KAR KAR beëindigt de regel\n" +" eof KAR KAR zendt een einde van bestand (beëindig de invoer)\n" +" eol KAR KAR beëindigt de regel\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7249,7 +7420,7 @@ msgstr "" " intr KAR KAR zendt een interruptsignaal\n" " kill KAR KAR verwijdert de huidige regel\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7257,11 +7428,11 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" " * lnext KAR KAR zal het volgende KARakter aangehaald invoeren\n" -" quit KAR KAR zendt een beëindig-signaal\n" +" quit KAR KAR zendt een beëindig-signaal\n" " * rprnt KAR KAR herschrijft de huidige regel\n" " start KAR KAR herstart de uitvoer nadat deze is gestopt\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7273,7 +7444,7 @@ msgstr "" " * swtch KAR KAR schakelt naar een andere shell-laag\n" " * werase KAR KAR verwijdert het laatst getypte woord\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7287,7 +7458,7 @@ msgstr "" " * cols N laat de kernel weten dat de terminal N kolummen heeft\n" " * columns N zelfde als cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7301,7 +7472,7 @@ msgstr "" "leesopdracht\n" " ospeed N zet de uitvoersnelheid naar N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7314,7 +7485,7 @@ msgstr "" " speed toon de snelheid van de terminal\n" " time N met -icanon, zet lees-timeout op N tienden van een seconde\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7330,7 +7501,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts zet RTS/CTS handjeschudden aan\n" " csN zet de karaktergrootte op N bits, N is [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7347,7 +7518,7 @@ msgstr "" " verwacht pariteitsbit in invoer\n" " [-]parodd zet oneven pariteit aan (even met `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7357,13 +7528,13 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" "\n" -"Invoer instellingen:\n" -" [-]brkint break geeft eenn interrupt-signal\n" +"Invoerinstellingen:\n" +" [-]brkint break geeft een interrupt-signal\n" " [-]icrnl vertaal een 'carriage return' naar een nieuwregel\n" " [-]ignbrk negeer break-karakters\n" " [-]igncr negeer 'carriage return'\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7378,11 +7549,11 @@ msgstr "" " [-]inpck zet controle op invoerpariteit aan\n" " [-]istrip zet het hoogste (8ste) bit op nul van invoerkarakters\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" +msgstr " * [-]iutf8 invoerkarakters zijn UTF-8 gecodeerd\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7399,7 +7570,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk markeer pariteitsfouten (met een 255-0-karaktervolgorde)\n" " [-]tandem zelfde als [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7409,13 +7580,13 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" "\n" -"Uitvoer instellingen:\n" +"Uitvoerinstellingen:\n" " * bsN backspace-vertragingsstijl, N is [0..1]\n" " * crN 'carriage return'-vertragingsstijl, N in [0..3]\n" " * ffN 'form feed'-vertragingsstijl, N in [0..1]\n" " * nlN nieuweregel-vertragingsstijl, N in [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7433,7 +7604,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr zet nieuweregel om in 'carriage return'-nieuweregel\n" "* [-]onlret nieuweregel voert een 'carriage return' uit\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7449,7 +7620,7 @@ msgstr "" "* -tabs zelfde als tab3\n" "* vtN verticale tab vertragingsstijl, N is [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7465,7 +7636,7 @@ msgstr "" " * -crtkill verwijder de gehele regel door de echoctl and echok " "instellingen\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7473,13 +7644,13 @@ msgid "" " [-]echoe same as [-]crterase\n" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -" * [-]ctlecho echo controlekarakters in hoedjesnotatie (`^c')\n" +" * [-]ctlecho echo controlekarakters in dakjesnotatie (`^c')\n" " [-]echo echo invoerkarakters\n" " * [-]echoctl zelfde als [-]ctlecho\n" " [-]echoe zelfde als [-]crterase\n" " [-]echok echo een nieuweregel na een kill-karakter\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7489,14 +7660,14 @@ msgid "" msgstr "" " * [-]echoke zelfde als [-]crtkill\n" " [-]echonl echo nieuwregel zelfs als geen andere karakters worden " -"geëchood\n" +"geëchood\n" " * [-]echoprt echo verwijderde karakters achterwaards, tussen `\\' en " "'/'\n" " [-]icanon zet de speciale karakters voor erase, kill, werase, and " "rprnt\n" " [-]iexten zet niet-POSIX speciale karakters aan\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7507,14 +7678,14 @@ msgid "" msgstr "" " [-]isig zet speciale karakters voor interrupt, quit, en suspend " "aan\n" -" [-]noflsh zet het legen van de buffer na interrupt en quit speciala " +" [-]noflsh zet het legen van de buffer na interrupt en quit speciale " "karakters uit\n" " * [-]prterase zelfde als [-]echoprt\n" " * [-]tostop stop actergrondjobs die naar de terminal proberen te " "schrijven\n" " * [-]xcase met icanon, escape met `\\' voor hoofdletters\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7528,7 +7699,7 @@ msgstr "" " cbreak zelfde als -icanon\n" " -cbreak zelfde als icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7540,7 +7711,7 @@ msgstr "" " -cooked zelfde als raw\n" " crt zelfde als echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7554,7 +7725,7 @@ msgstr "" " ek erase en kill karakters op hun standaard waarden\n" " evenp zelfde als parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7570,7 +7741,7 @@ msgstr "" " nl zelfde als -icrnl -onlcr\n" " -nl zelfde als icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7584,7 +7755,7 @@ msgstr "" " pass8 zelfde als -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 zelfde als parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7596,8 +7767,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw zelfde als cooked\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7613,7 +7783,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speciale\n" " karakters op hun standaard waarden.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7622,66 +7792,67 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" "\n" -"Gebruik de tty lijn verbonden met standaard-invoer. Zonder argumenten,\n" -"toon baud rate, regel discipline en afleidingen van stty sane. Bij\n" -"instellingen, KAR wordt letterlijk gebruikt, of gecodeerd als in ^c,\n" -"0x37, 0177 of 127; speciale waarden ^- of undef gebruik om speciale\n" +"Gebruik de tty lijn verbonden met standaardinvoer. Zonder argumenten,\n" +"toon baudrate, regeldiscipline en afwijkingen van stty sane. Bij het\n" +"instellen wordt KAR letterlijk gebruikt, of gecodeerd als in ^c, 0x37,\n" +"0177 of 127; speciale waarden ^- of undef worden gebruikt om speciale\n" "karakters inactief te maken.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" -msgstr "slechts één apparaat mag gegeven worden" +msgstr "slechts één apparaat mag gegeven worden" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" -msgstr "de opties voor verbose en stty-leesbaar sluiten elkaar uit" +msgstr "" +"de opties voor verbose en stty-leesbare uitvoerstijlen sluiten elkaar uit" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "bij specificeren van een uitvoer stijl, worden modi niet ingesteld" +msgstr "bij specificeren van een uitvoerstijl, worden modussen niet ingesteld" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "ongeldig argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "ongeldig argument: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "ontbrekend argument voor `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "ongeldige veld specificatie: `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "ongeldige lijndiscipline: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "%s: kan niet alle gevraagde operaties uitvoeren" +msgstr "%s: kan niet alle gevraagde acties uitvoeren" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" -msgstr "new_mode: mode\n" +msgstr "new_mode: modus\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: geen grootte-informatie voor dit apparaat" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" -msgstr "ongeldige argument voor geheel getal `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "ongeldig argument voor geheel getal `%s'" #: src/su.c:265 msgid "Password:" @@ -7706,7 +7877,7 @@ msgstr "kan de gebruikers-id niet zetten" #: src/su.c:408 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG}...]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG}...]\n" #: src/su.c:409 msgid "" @@ -7749,7 +7920,7 @@ msgstr "onjuist wachtwoord" #: src/su.c:538 #, c-format msgid "using restricted shell %s" -msgstr "gebruik restricted shell %s" +msgstr "bezig beperkte shell %s te gebruiken" #: src/su.c:546 #, c-format @@ -7763,7 +7934,7 @@ msgid "" " -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" " -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" msgstr "" -"Print kontrolesom en aantal blokken voor elk BESTAND.\n" +"Print controlesom en aantal blokken voor elk BESTAND.\n" "\n" " -r verijdelt -s, gebruik BSD sommatie-algoritme, gebruik 1K " "blokken\n" @@ -7782,25 +7953,34 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "alle argumenten genegeerd" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" +msgstr " --help toon deze helptekst en beëindig programma\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" +msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Schrijf elk BESTAND naar de standaard-uitvoer, laatste regel eerst.\n" -"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n" +"Schrijf elk BESTAND naar de standaarduitvoer, laatste regel eerst.\n" +"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7811,40 +7991,35 @@ msgstr "" " -s, --separator=TEKST gebruik TEKST als scheider in plaats van " "nieuweregel\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: bestand te groot" +msgstr "record te groot" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken" +msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "kan %s niet openen om te lezen" +msgstr "kan %s niet openen om te schrijven" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "fout bij schrijven" +msgstr "%s: fout bij schrijven" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "standaard-invoer(stdin): fout bij lezen" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7852,14 +8027,13 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Kopieer de laatste %d regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n" +"Kopieer de laatste %d regels van elk BESTAND naar standaarduitvoer.\n" "Indien meerdere BESTANDen gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n" "bestand voorafgegaan door een kop met de bestandsnaam. Indien geen\n" -"BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaard-invoer gelezen.\n" +"BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7872,10 +8046,12 @@ msgstr "" "als het\n" " niet toegankelijk is als tail start of als het " "later\n" -" niet toegankelijk is -- alleen bruikbaar met -f\n" +" niet toegankelijk is -- alleen bruikbaar bij " +"volgen bij\n" +" naam , d.w.z. met --follow=name\n" " -c, --bytes=N toon de laatste N bytes\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7884,13 +8060,13 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" toon de toegevoegde gegevens als het bestand " +" toon de toegevoegde gegevens terwijl het bestand " "groeit;\n" " -f, --follow, and --follow=descriptor zijn " "equivalent\n" " -F zelfde als --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7906,10 +8082,10 @@ msgstr "" " met --follow=name, heropen een BESTAND die niet\n" " in grootte veranderd is na N (standaard %d) " "iteraties\n" -" om te zien of het ontkoppeld of hernoemd\n" +" om te zien of het ontkoppeld of hernoemd is\n" " (dit is gebruikelijk bij roterende logbestanden)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7917,13 +8093,13 @@ msgid "" " (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -" --pid=PID met -f, beëindig nadat process-ID, PID, stopt\n" +" --pid=PID met -f, beëindig nadat process-ID, PID, stopt\n" " -q, --quiet, --silent geen uitvoerkoppen met bestandsnamen\n" -" -s, --sleep-interval=S met -f, slaap voor ongeveer S seconden\n" +" -s, --sleep-interval=S met -f, slaap ongeveer S seconden\n" " (standaard 1.0) tussen iteraties.\n" " -v, --verbose altijd uitvoerkoppen met bestandsnamen\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7934,13 +8110,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Als het eerste karakter van N (het aantal bytes of regels) een `+' is,\n" -"toon, beginnend met het Nde item vanaf de start van elk bestand, anders,\n" -"toon de laatste N items in het bestand. N mag een " -"vermenigvuldigingsachtervoegsel\n" -"hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" +"toon alles vanaf het Nde item vanaf de start van elk bestand, anders,\n" +"toon de laatste N items in het bestand. N mag een vermenigvuldigings-\n" +"achtervoegsel hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7950,7 +8125,7 @@ msgstr "" "betekent dat zelfs wanneer een bestand hernoemd is, tail het einde van dat\n" "bestand blijft volgen. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7960,125 +8135,121 @@ msgid "" msgstr "" "Dit standaard gedrag is niet wenselijk als u echt de naam van een bestand " "wil\n" -"volgen en niet de 'file descriptor' (b.v., log rotatie).\n" +"volgen en niet de 'file descriptor' (b.v., logrotatie).\n" "Gebruik --follow=name in dat geval. Dat veroorzaakt dat tail het genoemde\n" "bestand periodiek opnieuw opent om te zien of het is verwijderd en\n" "opnieuw gemaakt door een of ander programma.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot de relatieve offset %s niet uitvoeren" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot einde-relatieve offset %s niet uitvoeren" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' is ontoegankelijk geworden" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -"`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; ik geef deze " -"naam op" +"`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met " +"deze naam" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' is toegankelijk geworden" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" -msgstr "" -"`%s' is tevoorschijn gekomen; ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen" - -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" -msgstr "`%s' is vervangen; ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "`%s' is beschikbaar; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:935 #, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "`%s' is vervangen; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen" + +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: bestand ingekort" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "geen bestanden meer over" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -"%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; ik geef deze naam op" - -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "veldnummer %s is te groot" +"%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; gestopt met deze naam" -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "nummer in `%s' is te groot" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "de --allow-missing optie is verouderd; gebruik --retry instead" +msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ongeldig procesnummer" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ongeldig aantal seconden" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" -msgstr "let op: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam" +msgstr "" +"waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -"let op: PROCES genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol wanneer gevolgd wordt" +"waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij " +"volgen" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "let op: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem" +msgstr "waarschuwing: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan %s niet via de naam volgen" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" -"waarschuwing: het volgen van standaard-invoer zonder beperking is niet " +"waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet " "effectief" #: src/tee.c:63 @@ -8088,119 +8259,66 @@ msgid "" " -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" " -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" msgstr "" -"Kopieer standaard-invoer naar elk BESTAND, en ook naar standaard-uitvoer.\n" +"Kopieer standaardinvoer naar elk BESTAND, en ook naar standaarduitvoer.\n" "\n" " -a, --append toevoegen aan opgegeven BESTAND, overschrijf " "niets\n" " -i, --ignore-interrupts negeer interrupt signalen\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, Lees dan van standaard-invoer.\n" +"Als een BESTAND - is, kopieer dan nog eens naar standaarduitvoer.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "ontbrekend argument voor `%s'" +msgstr "ontbrekend argument na %s" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: verwacht een integer expressie\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ongeldig nummer %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "verwacht ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "verwacht ')', vond %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: verwacht unaire operator\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "voor -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "na -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "voor -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "na -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "voor -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "na -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "voor -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "na -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt accepteert geen -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "voor -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "na -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "voor -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "na -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef accepteert geen -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" -msgstr "-ot accepteert -l niet\n" +msgstr "-ot accepteert geen -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "onbekende binaire operator\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "na -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: verwacht binaire operator\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8208,26 +8326,31 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" -"Aanroep: test EXPRESSIE\n" +"Gebruik: test EXPRESSIE\n" +" of: test\n" " of: [ EXPRESSIE ]\n" " of: [ OPTIE\n" -"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n" +"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"EXPRESSIE is waar of nietwaar en zet de eindstatus. Het is één van:\n" +"Een ontbrekende EXPRESSIE heeft de standaardwaarde onwaar. Anders is\n" +"EXPRESSIE waar of onwaar en zet de afsluitstatus. Het is één van:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8237,12 +8360,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " ( EXPRESSIE ) EXPRESSIE is waar\n" -" ! EXPRESSIE EXPRESSIE is nietwaar\n" -" EXPRESSIE1 -a EXPRESSIE2 beide EXPRESSIE1 en EXPRESSIE2 zijn waar\n" -" EXPRESSIE1 -o EXPRESSIE2 of EXPRESSIE1 of EXPRESSIE2 is waar\n" +" ! EXPRESSIE EXPRESSIE is onwaar\n" +" EXPRESSIE1 -a EXPRESSIE2 beide, EXPRESSIE1 en EXPRESSIE2, zijn waar\n" +" EXPRESSIE1 -o EXPRESSIE2 òf EXPRESSIE1 òf EXPRESSIE2 is waar\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8252,12 +8374,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] TEKST de lengte van TEKST is niet-nul\n" +" -n TEKST de lengte van TEKST is niet-nul\n" +" TEKST zelfde als -n TEKST\n" " -z TEKST de lengte of TEKST is nul\n" " TEKST1 = TEKST2 de teksten zijn gelijk\n" " TEKST1 != TEKST2 de teksten zijn niet gelijk\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8275,7 +8398,7 @@ msgstr "" " INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is kleiner dan INTEGER2\n" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is niet gelijk aan INTEGER2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8289,7 +8412,7 @@ msgstr "" "BESTAND2\n" " BESTAND1 -ot BESTAND2 BESTAND1 is ouder dan BESTAND2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8298,13 +8421,12 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" "\n" -" -b BESTAND BESTAND bestaat en is blok speciaal\n" -" -c BESTAND BESTAND bestaat en is karakter speciaal\n" +" -b BESTAND BESTAND bestaat en is blok-speciaal\n" +" -c BESTAND BESTAND bestaat en is karakter-speciaal\n" " -d BESTAND BESTAND bestaat en is een map\n" " -e BESTAND BESTAND bestaat\n" -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8314,14 +8436,13 @@ msgid "" msgstr "" " -f BESTAND BESTAND bestaat en is een gewoon BESTAND\n" " -g BESTAND BESTAND bestaat en heeft zet-groeps-ID\n" -" -h BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als " -"-L)\n" " -G BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve groeps-" "ID\n" +" -h BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als " +"-L)\n" " -k BESTAND BESTAND bestaat en heeft zijn sticky bit gezet\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8334,11 +8455,10 @@ msgstr "" " -O BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve " "gebruikers-ID\n" " -p BESTAND BESTAND bestaat en is een benoemde pijp\n" -" -r BESTAND BESTAND bestaat en is leesbaar\n" +" -r BESTAND BESTAND bestaat en mag gelezen worden\n" " -s BESTAND BESTAND bestaat en heeft een grootte groter dan nul\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8347,14 +8467,13 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S BESTAND BESTAND bestaat en is een socket\n" -" -t [FD] bestandsdescriptor FD (stdout is standaard) is geopend op " -"een terminal\n" +" -t FD 'file descriptor' FD is geopend op een terminal\n" " -u BESTAND BESTAND bestaat en zijn zet-gebruikers-ID bit is gezet\n" -" -w BESTAND BESTAND bestaat en is te beschrijven\n" -" -x BESTAND BESTAND bestaat en is uit te voeren\n" +" -w BESTAND BESTAND bestaat en er mag naar geschreven worden\n" +" -x BESTAND BESTAND bestaat en is uit te voeren (of er mag in gezocht " +"worden)\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8363,48 +8482,54 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Let op dat haakjes moet worden geescaped (b.v., door backslashes)\n" -"bij shells. INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n" +"Behalve bij -h en -L, volgen alle testen op BESTANDen de symbolische\n" +"koppelingen.\n" +"Let op dat haakjes moeten worden geescaped (b.v., door backslashes)\n" +"in shells. INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n" "lengte van TEKST.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" -msgstr "ontbrekend `]'\n" +msgstr "ontbrekende `]'\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "ongeldig argument: %s" +msgstr "overtollig argument: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "ongeldige opmaak voor datum %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "bezig %s aan te maken" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kan touch %s niet uitvoeren" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "bezig de tijden van %s te zetten" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -"Zet de toegangs- en wijzigingstijden van elk BESTAND tot de huidige tijd.\n" +"Zet de toegangs- en wijzigingstijden van elk BESTAND op de huidige tijd.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8419,8 +8544,7 @@ msgstr "" " -f (genegeerd)\n" " -m verander alleen de wijzigingstijd\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8432,37 +8556,40 @@ msgstr "" "huidige tijd\n" " -t STAMP gebruik [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in plaats van de " "huidige tijd\n" -" --time=WORD zet de tijd gegeven door WORD: access atime use " -"(zelfde als -a)\n" -" modify mtime (zelfde als -m)\n" +" --time=WORD zet de gegeven tijd:\n" +" WORD is access, atime of use: zelfde als -a\n" +" WORD is modify of mtime: zelfde als -m\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Let op dat de -d en -t optie verschillende tijd-datum opmaak accepteert.\n" +"Merk op dat de -d en -t optie een verschillende opmaak van tijd-datum " +"accepteert.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "kan de tijden niet uit meer dan één bron halen" +msgstr "kan de tijden niet uit meer dan één bron halen" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"waarschuwing: `touch %s' is verouderd; gebruik `touch -t %04d%02d%02d%02d%" +"waarschuwing: `touch %s' is verouderd; gebruik `touch -t %04ld%02d%02d%02d%" "02d.%02d'" #: src/tr.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8475,13 +8602,13 @@ msgid "" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" -"Vertaal, squeeze, en/of verwijder karakters vanuit standaard-invoer,\n" -"uitvoer naar standaard-uitvoer.\n" +"Vertaal, druk samen, en/of verwijder karakters vanuit standaardinvoer,\n" +"uitvoer naar standaarduitvoer.\n" "\n" " -c, --complement eerst SET1 complementeren\n" " -d, --delete verwijder karakters in SET1, niet vertalen\n" " -s, --squeeze-repeats vervang in de invoer een herhaling van karakters\n" -" uit SET1 door één enkel van hetzelfde karakter\n" +" uit SET1 door één enkel van hetzelfde karakter\n" " -t, --truncate-set1 verkort SET1 eerst tot de lengte van SET2\n" #: src/tr.c:307 @@ -8500,7 +8627,7 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" "\n" -"SETs worden gespecificeerd als strings of karakters. De meesten " +"SETs worden gespecificeerd als karakterreeksen. De meesten " "vertegenwoordigen\n" "zichzelf. Geinterpreteerde sequencies zijn:\n" "\n" @@ -8527,8 +8654,8 @@ msgid "" msgstr "" " \\v verticale tab\n" " CHAR1-CHAR2 alle karakters van CHAR1 tot CHAR2 in oplopende volgorde\n" -" [CHAR*] in SET2, kopieën van CHAR tot de lengte van SET1\n" -" [CHAR*REPEAT] REPEAT kopieën van CHAR, REPEAT is octaal als het start " +" [CHAR*] in SET2, kopieën van CHAR tot de lengte van SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT kopieën van CHAR, REPEAT is octaal als het start " "met 0\n" " [:alnum:] alle letters en cijfers\n" " [:alpha:] alle letters\n" @@ -8553,7 +8680,7 @@ msgstr "" " [:punct:] alle punctuatie karakters\n" " [:space:] alle horizontale of verticale witruimte\n" " [:upper:] alle hoofdletters\n" -" [:xdigit:] alle hexadecimale cijfers\n" +" [:xdigit:] alle hexadecimale karakters\n" " [=KAR=] alle karakters die overeenkomen met KAR\n" #: src/tr.c:342 @@ -8567,7 +8694,7 @@ msgstr "" "Vertaling treedt op als -d niet gegeven is en SET1 en SET2 beide voorkomen.\n" "-t mag alleen gebruikt worden bij vertaling. SET2 zal, indien nodig, " "verlengd\n" -"worden tot de lengte van SET1 door herhaling van het laatste karakater. " +"worden tot de lengte van SET1 door herhaling van het laatste karakter. " #: src/tr.c:348 msgid "" @@ -8592,14 +8719,13 @@ msgstr "" "squeezing SET2 na vertaling of verwijdering.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" -"waarschuwing: het dubbelzinnige octale teken \\%c%c%c wordt geïnterpreteerd " -"als\n" -"\tde twee bytes \\0%c%c, `%c'" +"waarschuwing: het octale teken \\%c%c%c is niet eenduidig en wordt\n" +"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, `%c'" #: src/tr.c:681 #, c-format @@ -8607,8 +8733,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "de eindpunten van het bereik `%s-%s' zijn in tegengestelde volgorde" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ongeldig herhalingsaantal `%s' in [c*n] konstruktie" #: src/tr.c:918 @@ -8617,38 +8743,37 @@ msgstr "ontbrekende naam van tekenklasse `[::]'" #: src/tr.c:921 msgid "missing equivalence class character `[==]'" -msgstr "onbrekend equivelent klasseteken `[==]'" +msgstr "ontbrekend teken in equivalentie-tekenklasse `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ongeldige tekenklasse `%s'" #: src/tr.c:955 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "%s: equivalente klasse operator moet een enkel teken zijn" +msgstr "%s: equivalente-klasse operand moet een enkel teken zijn" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "ongeldig karakter in veldspecificatie" +msgstr "te veel karakters in de set" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "de [c*] herhalingsconstructie mag niet voorkomen in tekst1" +msgstr "de [c*] herhalingsconstructie mag niet voorkomen in SET1" #: src/tr.c:1433 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "enkel een [c*] herhalings konstruktie mag voorkomen in tekst2" +msgstr "een enkele [c*] herhalingsconstructie mag voorkomen in SET2" #: src/tr.c:1441 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "[=c=] expressies mogen niet voorkomen in tekst2 tijdens vertalen" +msgstr "[=c=] expressies mogen niet voorkomen in SET2 bij vertalen" #: src/tr.c:1454 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "indien set1 niet ingekort wordt, mag tekst2 niet leeg zijn" +msgstr "als SET1 niet ingekort wordt, mag SET2 niet leeg zijn" #: src/tr.c:1463 msgid "" @@ -8656,53 +8781,66 @@ msgid "" "string2 must map all characters in the domain to one" msgstr "" "bij vertalen met complementaire tekenklassen,\n" -"moet tekst2 alle tekens in het domein naar één afbeelden" +"moet SET2 alle tekens in het domein naar één afbeelden" #: src/tr.c:1470 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" msgstr "" -"indien vertaald wordt, zijn alleen `upper' en `lower' toegestaan in\n" -"tekst2" +"bij vertalen, zijn alleen de tenklassen `upper' en `lower' toegestaan in\n" +"SET2" #: src/tr.c:1479 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "de [c*] mag alleen in tekst2 voorkomen tijdens vertaling" +msgstr "de [c*] constructie mag alleen in SET2 voorkomen tijdens vertaling" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "twee tekst-en nodig voor vertalen" +msgstr "Bij vertalen zijn twee tekenreeksen nodig." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"een tekst mag gegeven worden bij verwijderen zonder inkorting van herhalingen" +"Alleen één tekenreeks mag aanwezig zijn bij verwijderen zonder " +"samendrukkende herhalingen." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [genegeerde commandoregel argumenten]\n" +"Gebruik: %s NAAM\n" +" of: %s OPTIE\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op commandoregel]\n" " of: %s OPTIE\n" -"Eindig met een statuscode die succes aangeeft\n" +"Eindig met een statuscode die gelukt aangeeft.\n" "\n" "Deze optienamen mogen niet worden afgekort.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n" +" of: %s OPTIE\n" +"Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n" +"\n" +"Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8710,26 +8848,26 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]\n" +"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]\n" "Geef een totaal gesorteerde lijst, overeenkomstig de gedeeltelijke\n" "volgorde in BESTAND.\n" -"Zonder BESTAND of als BESTAND - is, lees van de standaard-invoer.\n" +"Zonder BESTAND of als BESTAND - is, lees van de standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: invoer bevat een oneven aantal tekens" +msgstr "%s: invoer bevat een oneven aantal tokens" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: invoer bevat een terugkoppeling:" +msgstr "%s: invoer bevat een rondkoppeling:" #: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n" #: src/tty.c:70 msgid "" @@ -8737,36 +8875,39 @@ msgid "" "\n" " -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" msgstr "" -"Toon de bestandsnaam van de terminal verbonden met standaard-invoer.\n" +"Toon de bestandsnaam van de terminal verbonden met standaardinvoer.\n" "\n" -" -s, --silent, --quiet toon niets, retourneer alleen de exit status\n" +" -s, --silent, --quiet toon niets, retourneer alleen de afsluitstatus\n" #: src/tty.c:125 msgid "not a tty" msgstr "geen tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -"Toon bepaalde systeem informatie. Zonder OPTIE, zelfde als -s.\n" +"Toon bepaalde systeeminformatie. Zonder OPTIE, zelfde als -s.\n" "\n" " -a, --all toon alle informatie in de volgende volgorde:\n" " -s, --kernel-name toon de naam van de kernel\n" " -n, --nodename toon naam van de node in het netwerk\n" " -r, --kernel-release toon de release van de kernel\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version toon de versie van de kernel\n" @@ -8775,50 +8916,49 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform toon het hardware platvorm\n" " -o, --operating-system toon het besturingssysteem\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden " -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Vervang spaties in elk BESTAND door tabs, uitvoer naar standaard-uitvoer.\n" -"Zonder BESTAND of BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n" +"Vervang witruimte in elk BESTAND door tabs, uitvoer naar standaarduitvoer.\n" +"Zonder BESTAND of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -" -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiele, " +" -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiële " "witruimte\n" -" --first-only vervang alleen de initiële witruimte (gaat boven -a " +" --first-only vervang alleen de initiële witruimte (gaat boven -a " "uit)\n" " -t, --tabs=NUMMER maak tabs NUMMER karakters breed in plaats van 8 (zet -" "a)\n" -" -t, --tabs=LIJST gebruik kommagescheidenlijst van tab posities (zet -" +" -t, --tabs=LIJST gebruik kommagescheidenLIJST van tab posities (zet -" "a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "tabs staan te ver van elkaar" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "`-LIST' optie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "tab-positie is te groot %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n" #: src/uniq.c:139 msgid "" @@ -8826,8 +8966,8 @@ msgid "" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" "\n" msgstr "" -"Verwijder op één na alle opeenvolgende identieke regels uit INVOER (of\n" -"standaard-invoer), schrijf naar UITVOER (of standaard-uitvoer).\n" +"Verwijder op één na alle opeenvolgende identieke regels uit INVOER (of\n" +"standaardinvoer), schrijf naar UITVOER (of standaarduitvoer).\n" "\n" #: src/uniq.c:147 @@ -8836,7 +8976,7 @@ msgid "" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "" " -c, --count zet het aantal gelijke regels vooraan de regel\n" -" -d, --repeated toon alleen dubbele regels\n" +" -d, --repeated toon alleen meervoudige regels\n" #: src/uniq.c:151 msgid "" @@ -8848,7 +8988,7 @@ msgid "" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] toon alle dubbele regels\n" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] toon alle meervoudige regels\n" " delimit-method={none(standaard),prepend,separate}\n" " Het aangeven (delimiting) wordt gedaan met blanco " "regels.\n" @@ -8869,35 +9009,29 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" "\n" -"Een veld is witruimte, dan niet-witruimte karakters.\n" -"Velden worden overgeslagen vòòr karakters.\n" +"Een veld is witruimte, daarna niet-witruimte karakters.\n" +"Velden worden overgeslagen vòòr karakters.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "teveel argumenten" +msgstr "te veel herhaalde regels" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ongeldig aantal velden om over te slaan" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ongeldig aantal bytes om over te slaan" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "ongeldig aantal bytes te vergelijken" - -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "`-%lu' optie is verouderd; gebruik `-f %lu'" +msgstr "ongeldig aantal bytes om te vergelijken" -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" -"het afdrukken van alle dubbele regels en het aantal keren dat een regel " +"het afdrukken van alle gelijke regels en het aantal keren dat een regel " "voorkomt is onzin" #: src/unlink.c:51 @@ -8906,7 +9040,7 @@ msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s BESTAND\n" +"Gebruik: %s BESTAND\n" " of %s OPTIE\n" #: src/unlink.c:54 @@ -8914,14 +9048,13 @@ msgid "" "Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" "\n" msgstr "" -"Roep de 'unlink' (ontkoppel) functie aan om het gespecificeerde BESTAND te " -"verwijderen.\n" +"Roep de 'unlink' functie aan om het gespecificeerde BESTAND te verwijderen.\n" "\n" #: src/unlink.c:92 #, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "kan %s niet ontkoppelen (unlink)" +msgstr "kan %s niet verwijderen" #: src/uptime.c:109 msgid "couldn't get boot time" @@ -8943,38 +9076,38 @@ msgstr "pm" #: src/uptime.c:123 #, c-format msgid " ??:???? up " -msgstr " ??:???? op " +msgstr " ??:???? in bedrijf " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? dagen ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagen" +msgstr[0] "%ld dag" +msgstr[1] "%ld dagen" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d gebruiker" -msgstr[1] "%d gebruikers" +msgstr[0] "%lu gebruiker" +msgstr[1] "%lu gebruikers" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", belastingsgemiddelde: %.2f" +msgstr ", belastinggemiddelde: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [ BESTAND ]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [ BESTAND ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8983,15 +9116,13 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"Toon de huidige tijd, de tijd dat het systeem op is, het aantal gebruikers " -"op\n" -"het systeem en het gemiddelde aantal jobs in de run-rij over de laatste 1, " -"5\n" -"en 15 minuten.\n" -"Als BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND common is.\n" +"Toon de huidige tijd, de tijd dat het systeem in bedrijf is, het\n" +"aantal gebruikers op het systeem en het gemiddelde aantal jobs in\n" +"de run-rij over de laatste 1, 5 en 15 minuten.\n" +"Als BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8999,10 +9130,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Uitvoer van who wordt op dit moment bijgehouden volgens BESTAND. Als\n" -"BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND common is.\n" +"BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -9011,14 +9142,15 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -"Print nieuwe-regel, het aantal woorden en bytes voor elk BESTAND, en een\n" -"totaalregel als meer dan een BESTAND is gegeven. Zonder BESTAND\n" -"of BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n" -" -c, --bytes, geef het aantal bytes\n" -" -m, --chars geef het aantal karakter\n" -" -l, --lines- geef het aantal nieuwe-regel\n" +"Toon het aantal nieuweregeltekens, woorden en bytes voor elk BESTAND, en " +"een\n" +"totaalregel als meer dan één BESTAND is gegeven. Zonder BESTAND\n" +"of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n" +" -c, --bytes, toon het aantal bytes\n" +" -m, --chars toon het aantal karakters\n" +" -l, --lines- toon het aantal (nieuwe)regels\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -9026,75 +9158,75 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length toon de lengte van de langste regel\n" " -w, --words toon het aantal woorden\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " oud " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "verandering in klok" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "run-niveau" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "laatste=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"# gebruikers=%u\n" +"aantal gebruikers=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NAAM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" -msgstr "REGEL" +msgstr "LIJN" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "TIJD" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" -msgstr "NIET ACTIEF" +msgstr "NIET-ACTIEF" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "COMMENTAAR" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "EXIT" #: src/who.c:635 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [ BESTAND | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [ BESTAND | ARG1 ARG2 ]\n" #: src/who.c:636 msgid "" @@ -9127,7 +9259,8 @@ msgid "" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" " --lookup probeer de echte hostnamen te vinden via DNS\n" -" -m alleen de hostnaam en gebruiker verbonden met 'stdin'\n" +" -m alleen de hostnaam en gebruiker verbonden met " +"standaardinvoer\n" " -p, --process toon de actieve processen gestart door init\n" #: src/who.c:653 @@ -9139,7 +9272,7 @@ msgid "" msgstr "" " -q, --count alle loginnamen en nummers van ingelogde gebruikers\n" " -r, --runlevel toon het huidige run-niveau\n" -" -s, --short toon alleen naam, regel, en tijd (standaard)\n" +" -s, --short toon alleen naam, lijn, en tijd (standaard)\n" " -t, --time toon de laatste wijziging in de systeemklok\n" #: src/who.c:659 @@ -9150,7 +9283,7 @@ msgid "" " --writable same as -T\n" msgstr "" " -T, -w, --mesg voeg de message-status van de gebruiker toe als +, - " -"or ?\n" +"of ?\n" " -u, --users toon de ingelogde gebruikers\n" " --message zelfde als -T\n" " --writable zelfde als -T\n" @@ -9163,7 +9296,8 @@ msgid "" "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" msgstr "" "\n" -"Als BESTAND niet gespecificeerd is, gebruik %s. %s als BESTAND common is.\n" +"Als BESTAND niet gespecificeerd is, gebruik %s. %s als BESTAND is " +"algemeen.\n" "Als ARG1 ARG2 zijn gegeven, dan is -m bedoeld: `am i' or `mom likes' zijn " "gebruikelijk.\n" @@ -9174,8 +9308,9 @@ msgstr "" "u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9186,8 +9321,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9195,7 +9330,7 @@ msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Aanroep: %s [TEKST]...\n" +"Gebruik: %s [TEKST]...\n" " of: %s OPTIE\n" #: src/yes.c:52 @@ -9206,3660 +9341,340 @@ msgstr "" "Schrijf herhaald een regel met alle gespecificeerde TEKSTen, of `y'.\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet verkrijgen" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "kan map %s niet openen" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING (1ste methode)\n" -#~ " of: %s [OPTIE]... BRON... MAP (2de methode)\n" -#~ " of: %s -d [OPTIE]... MAP... (3de methode)\n" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "kan map %s niet openen" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "kan %s niet verwijderen" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" #~ msgstr "" -#~ "Echo de TEKENREEKS(en) naar de standaard-uitvoer.\n" +#~ "Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n" #~ "\n" -#~ " -n verwijder de achteraan staande nieuwe-regel\n" -#~ " -e zet de interpretatie aan van de backslash-escaped " -#~ "karakters\n" -#~ " zoals onderaan weergegeven\n" -#~ " -E zet de interpretatie uit van zulke sequenties in " -#~ "TEKENREEKS(en)\n" - -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' ongeldige reeks van paginanummers: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' ongeldig startpaginanummer: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' ongeldig laatste paginanummer: `%s'" +#~ " -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet " +#~ "`nu'\n" +#~ " -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in " +#~ "DATUMBESTAND\n" +#~ " --iso-8601[=TIJDSPEC] toon datum/tijd in ISO 8601 formaat.\n" +#~ " TIJDSPEC=`date' alleen voor een datum (de " +#~ "standaard),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds' of `ns' voor " +#~ "datum en\n" +#~ " tijd in de aangegeven precisie.\n" -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" #~ msgstr "" -#~ "`--pages' paginanummer van de eerste pagina is groter dan van de laatste" - -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "beginpaginanummer is groter dan het totaal aantal pagina's: `%d'" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Pagina %d" +#~ "een opmaaktekenreeks mag niet aanwezig zijn bij de --rfc-2822 (-R) optie" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "te weinig argumenten" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "ongedefinieerd" -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "u kunt niet de groep wijzigen in de nul-groep" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "opgegeven positie buiten bereik" -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "groepsnummer" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "kan prioriteit niet verkrijgen" -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "ongeldig nummer van een groep %s" - -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "ongeldige modus-tekenreeks `%s'" +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "kan prioriteit niet zetten" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... EIGENAAR[:[GROEP]] BESTAND...\n" -#~ " of: %s [OPTIE]... :GROEP BESTAND...\n" -#~ " of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n" - -#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: gespecificeerde bestemmingsmap bestaat niet" - -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: gespecificeerd doel is geen map" - -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "meerdere bestanden kopiëren, maar het laatste argument %s is geen map" +#~ "Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n" +#~ " of: %s OPTIE\n" +#~ "Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n" +#~ "\n" +#~ "Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "te veel argumenten die geen optie zijn: %s%s" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "Bij het gebruik van --check mag slechts één operand gegeven worden." #~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "\tslechts één conversie uit {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" -#~ "\t {block,unblock}, {unblock,sync}" +#~ "Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de voorwaarden van\n" +#~ "kopiëren. Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of\n" +#~ "GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" #~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "" -#~ "BESTAND argumenten mogen niet gebruikt worden tezamen met een optie\n" -#~ "voor het tonen van dircolors' interne database" - -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "ongeldige breedte-optie: %s" - -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "bij meer dan één bestand installeren, moet het laatste argument %s een " -#~ "map zijn" - -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s is een map" - -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "te veel argumenten die geen optie zijn" - -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "te weinig argumenten die geen optie zijn" - -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Bestand bestaat" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary lees bestanden in binaire modus (standaard op " +#~ "DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check controleer %s sommen tegen de gegeven lijst\n" +#~ " -t, --text lees bestanden in 'text' modus (standaard)\n" +#~ "\n" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTEMMING [NAAM_KOPPELING]\n" -#~ " of: %s [OPTIE]... BESTEMMING... MAP\n" -#~ " of: %s [OPTIE]... --target-directory=MAP BESTEMMING...\n" - -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" #~ msgstr "" -#~ "bij het maken van meerdere verwijzingen moet het laatste argument een map " -#~ "zijn" - -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "Gebruikersnaam is te lang" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "bestand" - -#~ msgid "files" -#~ msgstr "bestanden" - -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "controlesom" - -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "controlesommen" - -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "de --string and --check opties sluiten elkaar uit" +#~ " --reply={yes,no,query} specificeer hoe te handelen bij een vraag " +#~ "over een\n" +#~ " bestaand bestemmingsbestand\n" +#~ " --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde " +#~ "slashes\n" +#~ " (schuine strepen) uit elk BRON argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke " +#~ "achtervoegsel voor een\n" +#~ " reservebestand\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "kan standaarduitvoer niet omleiden" -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "bij het gebruik van --string mogen geen bestanden opgegeven worden" - -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "te weinig argumenten" - -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "hoofd- en ondernummers zijn niet toegestaan bij fifo bestanden" - -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." #~ msgstr "" -#~ "bij het verplaatsen van meerdere bestanden moet het laatste argument een " -#~ "map zijn" +#~ "waarschuwing: --version-control (-V) is verouderd; ondersteuning\n" +#~ "ervoor zal in de toekomst verwijderd worden. Gebruik --backup=%s in\n" +#~ "plaats daarvan." -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "ongeldige optie `%s'" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "'%s' is te groot" -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "ongeldige prioriteit `%s'" - -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "oude stijl offset" - -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "ongeldige tweede operand in compatibilteits mode `%s'" - -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" #~ msgstr "" -#~ "in compatibiliteits mode moeten de laatste 2 argumenten offsets zijn" - -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "pad `%s' bevat niet-overdraagbaar karakter `%c'" - -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "`%s' is geen map" - -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "directory `%s' is niet doorzoekbaar" - -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "naam `%s' is %ld lang; overschrijdt limiet van %ld" - -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "pad `%s' is %lu lang; overschrijdt limiet van %ld" - -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" +#~ "* bestandssystemen die een cache gebruiken ofwel in tijdelijke locaties\n" +#~ " iets opslaan, zoals NFS version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* gecomprimeerde bestandssystemen\n" +#~ "\n" +#~ "Bovendien kunnen reservebestanden en spiegelbestanden op afstand kopieën\n" +#~ "van het bestand bevatten die niet verwijderd kunnen worden zodat een " +#~ "'shredded'\n" +#~ "bestand later toch hersteld kan worden.\n" -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: ongeldige directive" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ongeldig argument `%s'" -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Aanroep: %s formaat [argument...]\n" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "standaardinvoer(stdin): fout bij lezen" -#~ msgid "" -#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " -#~ "every\n" -#~ " component of the given path recursively\n" -#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose report error messages\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --canonicalize canonaliseer door iedere symbolische koppeling " -#~ "recursief\n" -#~ " te volgen in iedere component van het gegeven " -#~ "pad\n" -#~ " -n, --no-newline laat de nieuweregel aan het eind weg\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent onderdruk de meeste foutboodschappen\n" -#~ " -v, --verbose laat de foutboodschappen zien\n" - -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: ongeldig achtervoegsel in verouderde optie" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "te veel argumenten; Indien de verouderde syntax van tail (%s) wordt\n" -#~ "gebruikt, mag er niet meer dan een bestandsargument zijn. Gebruik in\n" -#~ "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c." +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "Let op: het gebruik van twee of meer bestandsargumenten met de\n" -#~ "verouderde syntax van tail (%s) is niet overdraagbaar. Gebruik in\n" -#~ "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: ongeldig maximum aantal opeenvolgende veranderingen in grootte" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen" -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "argument verwacht\n" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap" -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "teveel argumenten\n" +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "tab-positie is te groot %s" -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "bestandsargumenten ontbreken" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: verwacht een expressie met een geheel getal\n" -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "ongeldige backslash escape aan einde van string" +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "tab-positie is te groot %s" -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "ongeldige backslash escape `\\%c'" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "voor -lt" -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "twee tekst-en moeten gegeven zijn indien herhalingen naast verwijderd ook " -#~ "ingekort worden" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "na -lt" -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "minstens één tekst nodig voor het inkorten van herhalingen" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "voor -le" -#~ msgid "" -#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" -#~ msgstr "" -#~ "ongeldige identiteitsafbeelding; wanneer er vertaald wordt, moeten\n" -#~ "[:lower:] of [:upper:] constructies in tekst1 op de zelfde plek staan\n" -#~ "als een overeenkomstige constructie (respectievelijk [:upper:] of\n" -#~ "[:lower:]) in tekst2" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "na -le" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "slechts één argument mag gegeven worden" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "voor -gt" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "TAB-grootte bevat een ongeldig karakter" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "na -gt" -#, fuzzy -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "fout bij lezen" +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "voor -ge" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to restore permissions of %s" -#~ msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "na -ge" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "voor -ne" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file arguments" -#~ msgstr "te weinig argumenten" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "na -ne" -#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -#~ msgstr "%s: na een scheidingsteken werd een `+' of `-' verwacht" +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "voor -eq" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s" -#~ msgstr "kan niet naar map gaan, %s" +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "na -eq" -#, fuzzy -#~ msgid "\\%c: invalid escape" -#~ msgstr "%s: ongeldig patroon" +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "na -t" #~ msgid "" -#~ "when the starting value is larger than the limit,\n" -#~ "the increment must be negative" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" -#~ "als de begin waarde groter is dan de limiet, dan moet de stap negatief " -#~ "zijn" +#~ "\n" +#~ "Elke MODUS is één of meer letters `ugoa', één van de symbolen `+-=' en\n" +#~ "één of meer letters `rwxXstugo'.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n" -#~ "the increment must be positive" -#~ msgstr "het eerste veldnummer argument bij de `-k' optie moet positief zijn" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `-t LIJST'" -#~ msgid "invalid number" -#~ msgstr "ongeldig nummer" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "preserving permissions for %s" -#~ msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot lstat `.'" -#~ msgstr "kan datum niet instellen" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 1: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 2: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " -#~ msgstr "%s: map `%s' is beveiligd tegen schrijven; toch afdalen? " +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-l %s'" -#~ msgid "removing all entries of directory %s\n" -#~ msgstr "weghalen alle ingangen van map %s\n" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s-%c %'" -#~ msgid "continue? " -#~ msgstr "doorgaan? " +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIJST'" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "kan niet naar map gaan, %s" +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "`-%lu' optie is verouderd; gebruik `-f %lu'" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %lu\n" -#~ msgid " (might be nonempty)" -#~ msgstr " (is mogelijk niet leeg)" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "bezig standaarduitvoer te sluiten" -#, fuzzy -#~ msgid "removing the directory itself: %s\n" -#~ msgstr "let op: kan niet naar directory %s veranderen" +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s records in\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove current directory %s" -#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s records uit\n" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot fork" -#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "afgebroken records" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n" -#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n" -#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file." -#~ msgstr "" -#~ "FOUT: De map `%s' had eerst apparaat/inode nummers %lu/%lu, maar nu\n" -#~ "(na een chdir ernaar toe), de nummers voor `.' zijn %lu/%lu. Dat\n" -#~ "betekent dat terwijl rm bezig was, de map vervangen is met ofwel een\n" -#~ "andere map, of een koppeling naar een andere map." +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "aantal kolommen te groot" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n" -#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n" -#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory." +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" #~ msgstr "" -#~ "FOUT: De map `%s' had eerst apparaat/inode nummers %lu/%lu, maar nu\n" -#~ "(na een chdir ernaar toe), de nummers voor `.' zijn %lu/%lu. Dat\n" -#~ "betekent dat terwijl rm bezig was, de map vervangen is met ofwel een\n" -#~ "andere map, of een koppeling naar een andere map." +#~ " %z RFC-2822 stijl numerieke tijdzone (+0100) (een niet-standaard " +#~ "uitbreiding)\n" +#~ " %Z tijdzone (b.v., CET), of niets als er geen tijdzone is te bepalen\n" +#~ "\n" +#~ "Standaard zal 'date' de numerieke velden met nullen uitvullen. 'GNU " +#~ "date' herkent\n" +#~ "de volgende modifiers tussen `%' en een numerieke directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (minteken) vul het veld niet uit\n" +#~ " `_' (onderstreepteken) vul het veld uit met spaties\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n" -#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n" -#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n" -#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n" -#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy." -#~ msgstr "" -#~ "FOUT: De map `%s' had eerst apparaat/inode nummers %lu/%lu, maar nu\n" -#~ "(na een chdir ernaar toe), de nummers voor `.' zijn %lu/%lu. Dat\n" -#~ "betekent dat terwijl rm bezig was, de map vervangen is met ofwel een\n" -#~ "andere map, of een koppeling naar een andere map." +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "kan de tijd niet opvragen" -#, fuzzy -#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n" -#~ msgstr " of : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] BESTAND... (verouderend)\n" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: aantal bytes is groot" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" #~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" #~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" +#~ "Analyseer niet-overdraagbare constructies in NAAM.\n" #~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" +#~ " -p, --portability controleer voor alle POSIX systemen, niet alleen " +#~ "deze\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#~ msgid "" -#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " -#~ "rather\n" -#~ " than the symbolic link itself\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems that can change the\n" -#~ " ownership of a symlink)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n" -#~ " GROUP value\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verander de groep van elk BESTAND in GROEP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes zoals --verbose maar alleen als er iets " -#~ "verandert\n" -#~ " --dereference heeft effect op det doel van de symbolische\n" -#~ " koppeling, in plaats van de koppeling zelf.\n" -#~ " -h, --no-dereference heeft effect op de koppeling ipv. het doel\n" -#~ " (alleen beschikbaar op systemen met de lchown\n" -#~ " systeemfunctie)\n" -#~ " -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n" -#~ " --reference=RBESTAND gebruik de groep van RBESTAND in plaats van " -#~ "een\n" -#~ " GROEP waarde\n" -#~ " -R, --recursive verander bestand en mappen recursief\n" -#~ " -v, --verbose toon informatie voor elk bestand\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, " -#~ "rather\n" -#~ " than the symbolic link itself\n" -#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -#~ "file\n" -#~ " (available only on systems that can change the\n" -#~ " ownership of a symlink)\n" -#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -#~ " change the owner and/or group of each file only " -#~ "if\n" -#~ " its current owner and/or group match those " -#~ "specified\n" -#~ " here. Either may be omitted, in which case a " -#~ "match\n" -#~ " is not required for the omitted attribute.\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -#~ " the specified OWNER:GROUP values\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verander de eigenaar en/of groep van elk BESTAND in EIGENAAR en/of " -#~ "GROEP.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes toon veranderingen\n" -#~ " --dereference heeft effect op het doel van de symbolische\n" -#~ " koppeling, in plaats van de koppeling zelf\n" -#~ " -h, --no-dereference heeft effect op de symbolische koppeling zelf,\n" -#~ " in plaats van op het doel. (alleen " -#~ "beschikbaar\n" -#~ " op systemen die de eigenaar van een koppeling\n" -#~ " kunnen veranderen)\n" -#~ " --from=HUIDIGE_EIGENAAR:HUIDIGE_GROEP\n" -#~ " verander de eigenaar/groep van ieder bestand\n" -#~ " alleen als de huidige groep en eigenaar\n" -#~ " overeenkomen met deze. Een van beide mag\n" -#~ " worden weggelaten, in dat geval hoeft de\n" -#~ " eigenschap niet overeen te komen.\n" -#~ " -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n" -#~ " --reference=RBESTAND gebruik de eigenaar en groep van RBESTAND in\n" -#~ " plaats van expliciete EIGENAAR.GROEP waarden\n" -#~ " -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n" -#~ " -v, --verbose toon wat er gedaan wordt\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programm\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Als EIGENAAR ontbreekt wordt deze niet gewijzigd. De groep blijft\n" -#~ "onveranderd, maar wordt veranderd in de login groep als een `:'\n" -#~ "gegeven is. EIGENAAR en GROEP mogen numeriek en symbolisch zijn.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -l, --link link files instead of copying\n" -#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n" -#~ " -p same as --preserve=mode,ownership," -#~ "timestamps\n" -#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes " -#~ "(default:\n" -#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n" -#~ " additional attributes: links, all\n" -#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n" -#~ " -P same as `--no-dereference'\n" -#~ " -r copy recursively, non-directories as " -#~ "files\n" -#~ " WARNING: use -R instead when you might " -#~ "copy\n" -#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n" -#~ " --remove-destination remove each existing destination file " -#~ "before\n" -#~ " attempting to open it (contrast with --" -#~ "force)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopieer BRON naar BESTEMMING, of (meerdere) BRON(nen) naar MAP.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --archive zelfde als -dpR\n" -#~ " --backup[=METHODE] maak reservekopie van ieder bestaand " -#~ "bestand\n" -#~ " -b zoals --backup, maar accepeert geen " -#~ "argument\n" -#~ " -d, --no-dereference behoud verwijzingen\n" -#~ " -f, --force verwijder bestaande bestemmingen, vraag " -#~ "nooit\n" -#~ " -i, --interactive vraag bevestiging voordat overschreven " -#~ "wordt\n" -#~ " -l, --link maak koppelingen naar bestanden in plaats " -#~ "van\n" -#~ " kopieën\n" -#~ " -p, --preserve behoud bestandsattributen indien mogelijk\n" -#~ " -P, --parents voeg bronpad toe aan MAP\n" -#~ " -r kopieer recursief, niet-mappen als " -#~ "bestanden\n" -#~ " LET OP: gebruik -R als u speciale\n" -#~ " bestanden zoals FIFOs of /dev/zero\n" -#~ " kopieert\n" -#~ " --sparse=WHEN bestuur aanmaak van schaarse bestanden\n" -#~ " -R, --recursive kopieer mappen recursief\n" -#~ " --strig-trailing-slashes verwijder nakomende schuine strepen van\n" -#~ " ieder BRON argument\n" -#~ " -s, --symbolic-link maak symbolische koppelingen in plaats " -#~ "van\n" -#~ " kopieën\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel " -#~ "voor\n" -#~ " reservekopieen\n" -#~ " --target-directory=MAP verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n" -#~ " -u, --update kopieer alleen als BRON nieuwer is dan de\n" -#~ " bestemming of als de bestemming niet " -#~ "bestaat\n" -#~ " -v, --verbose toon wat gedaan wordt\n" -#~ " -x, --one-file-system blijf op dit bestandssysteem\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig " -#~ "programma\n" -#~ "\n" -#~ "Standaard worden schaarse BRON bestanden gevonden door een brute " -#~ "heuristiek\n" -#~ "en de corresponderende BESTEMMING wordt dan ook schaars. Dat is het " -#~ "gedrag\n" -#~ "bij --sparse=auto. Geef --sparse=always om een BESTEMMING te creëren " -#~ "als\n" -#~ "het BRON bestand genoeg achtereenvolgende nultekens bevat. Gebruik\n" -#~ "--sparse=never om creatie van schaarse bestanden tegen te gaan.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" -#~ "\n" -#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" -#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword " -#~ "list\n" -#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" -#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" -#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" -#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" -#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative " -#~ "suffixes:\n" -#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" -#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -#~ "Each KEYWORD may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n" -#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" -#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -#~ " lcase change upper case to lower case\n" -#~ " notrunc do not truncate the output file\n" -#~ " ucase change lower case to upper case\n" -#~ " swab swap every pair of input bytes\n" -#~ " noerror continue after read errors\n" -#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopieer een bestand terwijl het geconverteerd en opgemaakt wordt aan\n" -#~ "de hand van de gegeven opties.\n" -#~ "\n" -#~ " bs=BYTES forceer ibs=BYTES en obs=BYTES\n" -#~ " cbs=BYTES converteer BYTES bytes per keer\n" -#~ " conv=WOORDEN converteer het bestand volgens de WOORDEN\n" -#~ " count=BLOKKEN kopieer slechts BLOKKEN invoer\n" -#~ " ibs=BYTES lees BYTES bytes per keer\n" -#~ " if=BESTAND lees uit BESTAND in plaats van de standaard invoer\n" -#~ " obs=BYTES schrijf BYTES bytes per keer\n" -#~ " of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van de standaard " -#~ "uitvoer\n" -#~ " seek=BLOKKEN sla BLOKKEN blokken van grootte obs over aan het begin\n" -#~ " van de uitvoer\n" -#~ " skip=BLOKKEN sla BLOKKEN blokken van grootte ibs over aan het begin\n" -#~ " van de invoer\n" -#~ " --help toon deze hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Aan BYTES mag een letter toegevoegd worden:\n" -#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n" -#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, etc voor T, P, E, Z, Y.\n" -#~ "Een WOORD mag zijn:\n" -#~ "\n" -#~ " ascii van EBCDIC naar ASCII\n" -#~ " ebcdic van ASCII naar EBCDIC\n" -#~ " ibm van ASCII naar alternerend EBCDIC\n" -#~ " block vul records met een regeleinde op met spaties tot ze cbs " -#~ "groot zijn\n" -#~ " unblock verwijder achterafkomende spaties in records met grootte\n" -#~ " cbs met een regeleinde\n" -#~ " lcase verander hoofdletters in kleine letters\n" -#~ " ucase verander kleine letters in hoofdletters\n" -#~ " swab verwissel iedere twee bytes van de invoer\n" -#~ " noerror ga door bij een leesfout\n" -#~ " sync vul ieder invoerblok met nultekens op tot de grootte van ibs\n" - -#~ msgid "" -#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" -#~ "or all filesystems by default.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -#~ "(default)\n" -#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n" -#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n" -#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" -#~ " -T, --print-type print filesystem type\n" -#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type " -#~ "TYPE\n" -#~ " -v (ignored)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon informatie over het bestandssyteem waar ieder BESTAND staat. " -#~ "Standaard\n" -#~ "wordt informatie over alle bestandssystemen getoond.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all ook bestandssystemen met 0 blokken\n" -#~ " --block-size=GROOTTE gebruik blokken van GROOTTE bytes\n" -#~ " -h, --human-readable toon groottes op leesbare wijze (vb. 1K 234M " -#~ "2G)\n" -#~ " -H, --si zelfde, maar gebruik machten van 1000 ipv. " -#~ "1024\n" -#~ " -i, --inodes toon `inode' informatie in plaats van " -#~ "blokgebruik\n" -#~ " -k, --kilobytes zelfde als --block-size=1024\n" -#~ " -l, --local beperk gegevens tot lokale bestandssystemen\n" -#~ " -m, --megabytes zelfde als --block-size=1048576\n" -#~ " --no-sync synchroniseer niet eerst (standaard)\n" -#~ " -P, --portability gebruik de POSIX uitvoer opmaak\n" -#~ " --sync synchroniseer eerst voor het opvragen van de\n" -#~ " gegevenns\n" -#~ " -t, --type=TYPE beperk tot bestandssystemen van type TYPE\n" -#~ " -T, --print-type druk ook het type bestandssysteem af\n" -#~ " -x, --exclude-type=TYPE beperk tot bestandssystemen niet van type " -#~ "TYPE\n" -#~ " -v (wordt genegeerd)\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon hulp-tekst en beëindig programma\n" - -#~ msgid "" -#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -b, --bytes print size in bytes\n" -#~ " -c, --total produce a grand total\n" -#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n" -#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" -#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n" -#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" -#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " -#~ "FILE.\n" -#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n" -#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -#~ "all)\n" -#~ " only if it is N or fewer levels below the " -#~ "command\n" -#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -#~ " --summarize\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vat schijfgebruik van elk BESTAND samen, recursief voor mappen.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all toon aantallen voor alle bestanden, niet alleen\n" -#~ " voor mappen\n" -#~ " --block-size=GROOTTE gebruik blokken van GROOTTE bytes\n" -#~ " -b, --bytes toon grootte in bytes\n" -#~ " -c, --total geef ook het totaal\n" -#~ " -D, --dereference-args gebruik de referent indien PAD een symbolische\n" -#~ " koppeling is\n" -#~ " -h, --human-readable toon groottes op leesbare wijze (vb. 1K 234M 2G)\n" -#~ " -H, --si zelfde, maar gebruik machten van 1000 ipv. 1024\n" -#~ " -k, --kilobytes zelfde als --block-size=1024\n" -#~ " -l, --count-links tel meerdere keren indien harde koppeling\n" -#~ " -L, --dereference gebruik de referenten van symbolische " -#~ "koppelingen\n" -#~ " -m, --megabytes zelfde als --block-size=1048576\n" -#~ " -S, --separate-dirs toon niet de grootte van subdirectories\n" -#~ " -s, --summarize toon alleen een totaal voor elk argument\n" -#~ " -x, --one-file-system sla mappen op andere bestandssystemen over\n" -#~ " -X BEST, --exclude-from=BEST Sluit bestanden uit BESTAND uit\n" -#~ " --exclude=PATROON Sluit bestanden uit die overeenkomen met PATROON\n" -#~ " --max-depth=N geef totalen voor een map (of bestand, met --" -#~ "all)\n" -#~ " alleen als het N of minder niveaus onder het\n" -#~ " argument zit; --max-depth=0 is het zelfde als\n" -#~ " --summarize\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#~ msgid "" -#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n" -#~ " -c (ignored)\n" -#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -#~ " components of the specified directories\n" -#~ " -D create all leading components of DEST except the " -#~ "last,\n" -#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st " -#~ "format\n" -#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -#~ "group\n" -#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-" -#~ "xr-x\n" -#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -#~ "files\n" -#~ " to corresponding destination files\n" -#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bij de eerste twee methoden, kopieer BRON naar BESTEMMING of meerdere " -#~ "BRONNEN\n" -#~ "naar MAP, onderwijl de permissies mode en eigenaar/groep instellende.\n" -#~ "Bij de derde methode, maak alle componenten van de gegeven MAP(pen).\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=METHODE] maak reserve-kopie voor verwijdering\n" -#~ " -b zoals --backup maar accepteert geen argumenten\n" -#~ " -c (wordt genegeerd)\n" -#~ " -d, --directory beschouw alle argumenten als namen van mappen; " -#~ "creëer\n" -#~ " alle tussenliggende mappen\n" -#~ " -D maak alle voorgaande mappen van BESTEMMING aan " -#~ "behalve de\n" -#~ " laatste, kopieer vervolgens BRON naar BESTEMMING; " -#~ "dit\n" -#~ " is vooral nuttig bij methode 1\n" -#~ " -g, --group=GROEP stel groep in, in plaats van huidige proces groep\n" -#~ " -m, --mode=MODE stel permissie in (als `chmod'), in plaats van rwxr-" -#~ "xr-x\n" -#~ " -o, --owner=EIGENAAR stel eigenaar in (alleen voor systeembeheerder)\n" -#~ " -p, --preserve-timestamps kopieer ook de toegangs/verander tijden\n" -#~ " -s, --strip verwijder symbooltabellen, alleen bij methode 1 en " -#~ "2\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX gebruik SUFFIX ipv. gebruikelijk achtervoegsel " -#~ "voor\n" -#~ " reservekopieën\n" -#~ " --verbose geef de naam van iedere map die aangemaakt wordt\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" -#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" -#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n" -#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" -#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" -#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must " -#~ "exist.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -#~ "file\n" -#~ " -b like --backup but does not accept an " -#~ "argument\n" -#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n" -#~ " -f, --force remove existing destination files\n" -#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" -#~ " directory as if it were a normal file\n" -#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -#~ "create\n" -#~ " the links\n" -#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maak een koppeling naar opgegeven BESTEMMING, eventueel KOPPELING\n" -#~ "genoemd. Indied KOPPELING ontbreekt, wordt een koppeling gemaakt met\n" -#~ "de zelfde naam als BESTEMMING in de huidige map. Bij de tweede vorm\n" -#~ "met meerdere BESTEMMINGen, moet het laatste argument een map zijn;\n" -#~ "maak koppelingen in MAP naar iedere BESTEMMING. Standaard worde harde\n" -#~ "koppelingen gemaakt, symbolische met --symbolic. Als harde\n" -#~ "koppelingen worden gemaakt moet BESTEMMING bestaan.\n" -#~ "\n" -#~ " --backup[=METHODE] maak reserve-kopieën van bestemmingen die al " -#~ "bestonden\n" -#~ " -b zoals --backup, maar accepteert geen argumenten\n" -#~ " -d, -F, --directory harde koppeling van mappen (alleen voor " -#~ "systeembeheerder)\n" -#~ " -f, --force verwijder bestaande bestemming\n" -#~ " -n, --no-dereference behandel bestemming (een symbolische koppeling " -#~ "naar\n" -#~ " een map) als een gewoon bestand\n" -#~ " -i, --interactive vraag bevestiging voor het verwijderen van " -#~ "bestemmingen\n" -#~ " -s, --symbolic maak symbolische koppelingen in plaats van harde\n" -#~ " -S, --suffix=SUFFIX gebruik SUFFIX ipv. het gebruikelijke " -#~ "achtervoegsel\n" -#~ " voor reservekopieën\n" -#~ " --target-directory=MAP geef de MAP op waarin de koppelingen\n" -#~ " gemaakt worden\n" -#~ " -v, --verbose toon voor aanmaken van de koppeling de " -#~ "bestandsnaam\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n" -#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic " -#~ "characters\n" -#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -#~ "last\n" -#~ " modification of file status information)\n" -#~ " with -l: show ctime and sort by name\n" -#~ " otherwise: sort by ctime\n" -#~ " -C list entries by columns\n" -#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " -#~ "file\n" -#~ " types. WHEN may be `never', `always', or " -#~ "`auto'\n" -#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n" -#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired " -#~ "mode\n" -#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" -#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -" -#~ "l,\n" -#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon informatie over BESTAND(en) (de huidige map is standaard).\n" -#~ "Sorteer ingangen alfabetisch als de opties -cftuSUX of --sort ontbreken.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all toon ingangen beginnende met .\n" -#~ " -A, --almost-all toon . en .. niet\n" -#~ " -b, --escape toon octale escapes voor niet-grafische " -#~ "karakters\n" -#~ " --block-size=GROOTTE gebruik blokken van GROOTTE bytes\n" -#~ " -B, --ignore-backups toon ingangen eindigend op ~ niet\n" -#~ " -c sorteer volgens bestands-aanpassings-tijd;\n" -#~ " met -l: toon deze aanpassings-tijd\n" -#~ " -C toon ingangen in kolommen\n" -#~ " --color=WANNEER bestuur het gebruik van kleur. WANNEER mag\n" -#~ " een van `never', `always' of `auto' zijn\n" -#~ " -d, --directory geef de mappen zelf ipv. hun inhoud\n" -#~ " -D, --dired genereer uitvoer die geschikt is voor de " -#~ "dired\n" -#~ " mode van Emacs\n" -#~ " -f sorteer niet, sta -aU toe, en -lst niet\n" -#~ " -F, --classify voeg een teken (een van */=@|) toe om het " -#~ "type\n" -#~ " weer te geven (bestandstype-indicator)\n" -#~ " --format=WOORD kolommen -x, met komma's -m, horizontaal -" -#~ "x,\n" -#~ " uitgebreid -l, één-koloms -1, verticaal -" -#~ "C\n" -#~ " --full-time geef uitgebreide tijd en datum\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -g like -l, but do not list owner\n" -#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n" -#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K " -#~ "234M 2G)\n" -#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command " -#~ "line\n" -#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -#~ "names:\n" -#~ " none (default), classify (-F), file-type (-" -#~ "p)\n" -#~ " -i, --inode print index number of each file\n" -#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -#~ "PATTERN\n" -#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n" -#~ " -l use a long listing format\n" -#~ " -L, --dereference when showing file information for a " -#~ "symbolic\n" -#~ " link, show information for the file the " -#~ "link\n" -#~ " references rather than for the link " -#~ "itself\n" -#~ " -m fill width with a comma separated list of " -#~ "entries\n" -#~ msgstr "" -#~ " -g (wordt genegeerd)\n" -#~ " -G, --no-group voorkom weergave van groep info\n" -#~ " -h, --human-readable geef groottes in leesbaar formaat\n" -#~ " (bijv. 1K 234M 2G)\n" -#~ " -H, --si zelfde, maar gebruik machten van 1000 ipv. " -#~ "1024\n" -#~ " --indicator-style=WOORD voeg een bestandstype-indicator toe van " -#~ "WOORD:\n" -#~ " none (standaard), classify (-F), file-type " -#~ "(-p)\n" -#~ " -i, --inode geef index nummer van ieder bestand\n" -#~ " -I, --ignore=PATROON negeer ingangen die met overeenkomen met " -#~ "het\n" -#~ " gegeven PATROON\n" -#~ " -k, --kilobytes zelfde als --block-size=1024\n" -#~ " -l gebruik een uitgebreid formaat\n" -#~ " -L, --dereference gebruik de referenten van symbolische " -#~ "koppelingen\n" -#~ " -m vul schermbreedte met een lijst ingangen,\n" -#~ " gescheiden door komma's\n" -#~ " -n, --numeric-uid-gid geef UIDs en GIDs numeriek ipv. met namen " -#~ "weer\n" -#~ " -N, --literal geef de echte namen van ingangen (behandel " -#~ "bijv.\n" -#~ " stuurtekens niet speciaal)\n" -#~ " -o uitgebreide formaat zonder groep info\n" -#~ " -p, --file-type voeg een teken toe om het type weer te " -#~ "geven\n" -#~ " -q, --hide-control-chars geef een ? ipv. niet-grafische karakters\n" -#~ " --show-control-chars geef niet-grafische karakters weer " -#~ "(standaard)\n" -#~ " -Q, --quote-name vat ingangen in dubbele aanhalingstekens\n" -#~ " --quoting-style=WOORD gebruik aanhaal-stijl WOORD: literal, " -#~ "shell,\n" -#~ " shell-always, c, escape\n" -#~ " -r, --reverse sorteer in omgekeerde volgorde\n" -#~ " -R, --recursive geef mappen recursief weer\n" -#~ " -s, --size geef grootte van elk bestand, in blokken\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -S sort by file size\n" -#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -#~ " version -v\n" -#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use " -#~ "-u\n" -#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification " -#~ "time:\n" -#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n" -#~ " specified time as sort key if --sort=time\n" -#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n" -#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n" -#~ " -t sort by modification time\n" -#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -#~ " with -l: show access time and sort by " -#~ "name\n" -#~ " otherwise: sort by access time\n" -#~ " -U do not sort; list entries in directory " -#~ "order\n" -#~ " -v sort by version\n" -#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current " -#~ "value\n" -#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n" -#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n" -#~ " -1 list one file per line\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" -#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" -#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" -#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is " -#~ "connected\n" -#~ "to a terminal (tty).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S sorteer op bestandsgrootte\n" -#~ " --sort-WOORD Sorteer op WOORD ipv. de bestandsnaam:\n" -#~ " extension (extensie) -X, none (niet) -U,\n" -#~ " size (grootte) -S, time (tijd) -t,\n" -#~ " version (versie) -v, status -c,\n" -#~ " atime/use (toegangstijd) -u\n" -#~ " --time=WOORD Laat tijd als WOORD zien ipv. verandertijd:\n" -#~ " atime/access/use (toegangstijd) of\n" -#~ " ctime/status (aanmaaktijd); gebruik " -#~ "gegeven\n" -#~ " tijd als sorteersleutel indien --" -#~ "sort=time\n" -#~ " -t sorteer op verandertijd\n" -#~ " -T, --tabsize=KOL neem aan dat er een tabstop staat op iedere " -#~ "KOL\n" -#~ " kolommen ipv. 8\n" -#~ " -u sorteer op toegangstijd; in combinatie met -" -#~ "l:\n" -#~ " geef toegangstijd\n" -#~ " -U ongesorteerd; geef ingangen zoals ze in de " -#~ "map\n" -#~ " voorkomen\n" -#~ " -v sorteer op versie\n" -#~ " -w, --width=KOL neem een schermbreedte van KOL kolommen aan " -#~ "ipv.\n" -#~ " de huidige waarde\n" -#~ " -x toon ingangen per regel ipv. per kolom\n" -#~ " -X sorteer alfabetisch op extensie\n" -#~ " -1 toon één ingang per regel\n" -#~ " --help toon deze hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig " -#~ "programma\n" -#~ "\n" -#~ "Standaard wordt geen kleur gebruikt om onderscheid te maken tussen\n" -#~ "bestandstypen. Dat is equivalent met het gebruik van --color=none.\n" -#~ "Gebruik van de --color optie zonder het optionele WANNEER argument is\n" -#~ "equivalent met het gebruik van --color=always.\n" -#~ "Met --color=auto worden de kleurcodes alleen gebruikt als de uitvoer met " -#~ "een\n" -#~ "terminal (tty) verbonden is.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -#~ "\n" -#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" -#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n" -#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" -#~ " -v, --verbose show progress\n" -#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" -#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -#~ " - shred standard output\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version print version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to " -#~ "remove\n" -#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -#~ "and those files usually should not be removed. When operating on " -#~ "regular\n" -#~ "files, most people use the --remove option.\n" -#~ "\n" -#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" -#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" -#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" -#~ "not effective:\n" -#~ "\n" -#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" -#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS " -#~ "server\n" -#~ "\n" -#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -#~ " version 3 clients\n" -#~ "\n" -#~ "* compressed filesystems\n" -#~ "\n" -#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -#~ "to be recovered later.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verwijder een bestand op een veilige manier, door de inhoud eerst te\n" -#~ "overschrijven.\n" -#~ "\n" -#~ " -f, --force verander de rechten om te kunnen schrijven indien nodig\n" -#~ " -n, --iterations=N overschrijf N keer ipv het standaard aantal (%d)\n" -#~ " -s, --size=N overschrijf N bytes (k, M, of G als achtervoegsel " -#~ "geldig)\n" -#~ " -u, --remove kap het bestand af en verwijder het na overschrijven\n" -#~ " -v, --verbose laat de voortgang zien (-vv om de voortgang te laten " -#~ "staan)\n" -#~ " -x, --exact rond de groottes niet af op het volgende volle blok\n" -#~ " -z, --zero overschijf nog een keer met nullen om de vernietiging " -#~ "te\n" -#~ " verbergen\n" -#~ " - vernietig de standaard invoer\n" -#~ " --help toon deze hulp en beëindig\n" -#~ " --version toon versie informatie en beëindig\n" -#~ "\n" -#~ "FIXME." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current " -#~ "time.\n" -#~ "\n" -#~ " -a change only the access time\n" -#~ " -c, --no-create do not create any files\n" -#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -#~ " -f (ignored)\n" -#~ " -m change only the modification time\n" -#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current " -#~ "time\n" -#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same " -#~ "as -a)\n" -#~ " modify mtime (same as -m)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t " -#~ "options\n" -#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verander de toegangs- en aanpassingstijd van elk BESTAND in de huidige " -#~ "tijd.\n" -#~ "\n" -#~ " -a verander alleen de toegangstijd\n" -#~ " -c, --no-create maak geen bestanden aan\n" -#~ " -d, --date=STRING gebruik STRING in plaats van huidige tijd\n" -#~ " -f (wordt genegeerd)\n" -#~ " -m verander alleen de aanpassingstijd\n" -#~ " -r, --reference=BESTAND gebruik de tijden van BESTAND ipv. de huidige " -#~ "tijd\n" -#~ " -t TIJD gebruik [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ipv. de huidige " -#~ "tijd\n" -#~ " --time=WORD access/atime/use (toegang) -a, mtime/modify\n" -#~ " (aanpassing) -m\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Merk op dat de drie tijd/datum formaten voor de -d en -t opties en voor\n" -#~ "het verouderende argument allemaal anders zijn.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid "" -#~ "when creating character special files, major and minor device\n" -#~ "numbers must be specified" -#~ msgstr "" -#~ "bij het aanmaken van byteapparaatbestanden moeten hoofd- en subnummers\n" -#~ "gespecificeerd worden" - -#~ msgid "group of %s changed to %s\n" -#~ msgstr "groep van %s veranderd in %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "ownership of %s changed to " -#~ msgstr "eigenaar van %s veranderd in " - -#, fuzzy -#~ msgid "you are not a member of group %s" -#~ msgstr "u bent geen lid van groep `%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot make fifo %s" -#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change permissions for %s" -#~ msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove old link to %s" -#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" - -#~ msgid "virtual memory exhausted" -#~ msgstr "geen geheugen meer beschikbaar" - -#~ msgid "Memory exhausted" -#~ msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot create directory `%s'" -#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot remove `%s'" -#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory" -#~ msgstr "`%s' bestaat maar is geen map" - -#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file" -#~ msgstr "`%s' en `%s' zijn het zelfde bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot backup `%s'" -#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot un-backup `%s'" -#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" - -#~ msgid "cannot chmod %s" -#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%s' exists but is not a directory" -#~ msgstr "`%s' bestaat maar is geen map" - -#~ msgid "--version-control" -#~ msgstr "--version-control" - -# urrk programmeerfout: dit soort ongein is niet te vertalen... -#~ msgid "create %s %s to %s" -#~ msgstr "maak %s %s naar %s" - -#~ msgid "hard link" -#~ msgstr "harde koppeling" - -#~ msgid "link" -#~ msgstr "koppeling" - -#~ msgid "%s -> %s (backup)\n" -#~ msgstr "%s -> %s (reservekopie)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "starting directory" -#~ msgstr "`%s' bestaat maar is geen map" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n" -#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot rename `.' or `..'" -#~ msgstr "kan hostname niet achterhalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is closed" -#~ msgstr "standaard invoer is gesloten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error seeking `%s'" -#~ msgstr "fout bij lezen %s" - -#~ msgid "(Did you remember to open stdin read/write with \"<>file\"?)\n" -#~ msgstr "" -#~ "(Heeft u er aan gedacht om stdin voor lezen en schrijven te openen met " -#~ "\"<>bestand\"?)\n" - -#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K" -#~ msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error syncing `%s'" -#~ msgstr "fout bij lezen %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't fstat file `%s'" -#~ msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n" - -#~ msgid "`%s' is not a regular file: use -d to enable operations on devices" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' is geen gewoon bestand: gebruik -d om operaties op apparaten toe te " -#~ "staan" - -#~ msgid "unable to allocate storage for %lu passes" -#~ msgstr "kan geen ruimte maken voor %lu sessies" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: deleting" -#~ msgstr "bestand ingekort" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: deleted" -#~ msgstr "bestand ingekort" - -#~ msgid "sparse type" -#~ msgstr "schaars type" - -#~ msgid "time type" -#~ msgstr "tijd type" - -#~ msgid "format type" -#~ msgstr "formaat type" - -#~ msgid "colorization criterion" -#~ msgstr "voorwaarde voor kleurgebruik" - -#~ msgid "indicator style" -#~ msgstr "stijl van bestandstype-indicatie" - -#~ msgid "quoting style" -#~ msgstr "aanhaalstijl" - -#~ msgid "time selector" -#~ msgstr "tijdmarkering" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "dagen" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "gebruikers" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon de huidige tijd in het gegeven FORMAAT, of stel de systeemdatum in.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING toon tijd zoals beschreven door STRING, niet " -#~ "`now'\n" -#~ " -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date voor iedere regel van " -#~ "DATUMBESTAND\n" -#~ " -r, --reference=BESTAND toon de laastste wijzinging tijd van BESTAND\n" -#~ " -R, --rfc-822 toon RFC-822 compliant datum string\n" -#~ " -s, --set=STRING stel tijd in zoals beschreven door STRING\n" -#~ " -u, --utc, --universal toon of stel in volgens Coordinated Universal " -#~ "Time\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" -#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% a literal %%\n" -#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" -#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-" -#~ "99]\n" -#~ " %%d day of month (01..31)\n" -#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n" -#~ " %%h same as %%b\n" -#~ " %%H hour (00..23)\n" -#~ " %%I hour (01..12)\n" -#~ " %%j day of year (001..366)\n" -#~ " %%k hour ( 0..23)\n" -#~ " %%l hour ( 1..12)\n" -#~ " %%m month (01..12)\n" -#~ " %%M minute (00..59)\n" -#~ " %%n a newline\n" -#~ " %%p locale's AM or PM\n" -#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" -#~ " %%S second (00..60)\n" -#~ " %%t a horizontal tab\n" -#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" -#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" -#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" -#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n" -#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n" -#~ " %%Y year (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is " -#~ "determinable\n" -#~ "\n" -#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" -#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "FORMAAT bepaalt de uitvoer. De enige juiste voor de tweede vorm\n" -#~ "specificeert Coordinated Universal Time. Mogelijke reeksen zijn:\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% een letterlijk %%\n" -#~ " %%a locale's afgekorte weekdagnaam (zon..zat)\n" -#~ " %%A locale's volledige weekdagnaam, variabele lengte (zondag.." -#~ "zaterdag)\n" -#~ " %%b locale's afgekorte maandnaam (jan..dec)\n" -#~ " %%B locale's volledige maandnaam, variabele lengte (januari.." -#~ "december)\n" -#~ " %%c locale's datum en tijd (zat nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" -#~ " %%d dag van de maand (01..31)\n" -#~ " %%D datum (mm/dd/yy)\n" -#~ " %%e dag van de maand, met voorvoegspatie ( 1..31)\n" -#~ " %%h zelfde als %%b\n" -#~ " %%H uur (00..23)\n" -#~ " %%I uur (01..12)\n" -#~ " %%j dag van het jaar (001..366)\n" -#~ " %%k uur ( 0..23)\n" -#~ " %%l uur ( 1..12)\n" -#~ " %%m maand (01..12)\n" -#~ " %%M minuut (00..59)\n" -#~ " %%n een nieuwe regel\n" -#~ " %%p locale's AM of PM\n" -#~ " %%r tijd, 12-uurs (hh:mm:ss [AP]M)\n" -#~ " %%s seconden sedert 00:00:00, Jan 1, 1970 (een GNU extra'tje)\n" -#~ " %%S seconden (00..61)\n" -#~ " %%t een horizontale tab\n" -#~ " %%T tijd, 24-uurs (hh:mm:ss)\n" -#~ " %%U weeknummer van het jaar met zondag als eerste dag van de week " -#~ "(00..53)\n" -#~ " %%V weeknummer van het jaar met maandag als eerste dag van de week " -#~ "(01..52)\n" -#~ " %%w dag van de week (0..6); 0 representeert zondag\n" -#~ " %%W weeknummer van het jaar met maandag als eerste dag van de week " -#~ "(00..53)\n" -#~ " %%x locale's datum representatie (mm/dd/yy) (FIXME)\n" -#~ " %%X locale's tijd representatie (%%H:%%M:%%S) (FIXME)\n" -#~ " %%y laatste twee cijfers van jaartal (00..99)\n" -#~ " %%Y jaartal (1970...)\n" -#~ " %%z RFC-822 stijl numerieke tijdzone (-0500) (een niet standaard " -#~ "extra)\n" -#~ " %%Z tijdzone (b.v., EDT), of niets als tijdzone niet te achterhalen " -#~ "is\n" -#~ "\n" -#~ "Standaard, worden numerieke velden voorafgegaan door nullen. GNU date\n" -#~ "herkent de volgende wijzigers tussen `%%' en een numeriek directief.\n" -#~ "\n" -#~ " `-' (afbreekstreepje) geen voorafgaande nullen of spaties\n" -#~ " `_' (underscore) vooraf laten gaan door spaties\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n" -#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n" -#~ "\n" -#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c suppress trailing newline\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon de STRING(s) via standaard uitvoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -n laat de bekindigende nieuwe regel achterwege\n" -#~ " -e (niet gebruikt)\n" -#~ " -E disable interpolation of some sequences in STRINGs\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma (enige optie)\n" -#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma (enige " -#~ "optie)\n" -#~ "\n" -#~ "Zonder -E, worden de volgende reeksen herkent en geonterpoleerd:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN het karakter waarvan de ASCII code NNN (octal) is\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alarm (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c onderdruk bekindigende nieuwe regel\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n nieuwe regel\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontale tab\n" -#~ " \\v verticale tab\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or " -#~ "0\n" -#~ " length STRING length of STRING\n" -#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is " -#~ "a\n" -#~ " keyword like `match' or an operator like " -#~ "`/'\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon de waarde van EXPRESSIE via standaard uitvoer. Een lege regel\n" -#~ "scheidt de toenemende `precedence' groepen. EXPRESSIE mag zijn:\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 als het nog null nog 0 is, anders ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argument null of 0 zijn, anders 0\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is kleiner dan ARG2\n" -#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is kleiner dan of gelijk aan ARG2\n" -#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is gelijk aan ARG2\n" -#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is ongelijk aan ARG2\n" -#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is groter dan of gelijk aan ARG2\n" -#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is groter dan ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 + ARG2 arithmetische som van ARG1 en ARG2\n" -#~ " ARG1 - ARG2 arithmetisch verschil tussen ARG1 en ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " ARG1 * ARG2 arithmetisch product van ARG1 en ARG2\n" -#~ " ARG1 / ARG2 arithmetisch quotient van ARG1 gedeeld door ARG2\n" -#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetisch rest van ARG1 gedeeld door ARG2\n" -#~ "\n" -#~ " STRING : REGEXP anchored pattroon overeenkomst van REGEXP in STRING\n" -#~ "\n" -#~ " match STRING REGEXP zelfde als STRING : REGEXP\n" -#~ " substr STRING POS LENGTH substring van STRING, POS geteld vanaf 1\n" -#~ " index STRING CHARS index in STRING waar CHARS zijn gevonden, of " -#~ "0\n" -#~ " length STRING lengte van STRING\n" -#~ " quote TEKEN interpreteer TEKEN als string, zelfs als het " -#~ "een\n" -#~ " sleutelwoord is zoals `match' of een " -#~ "operator is\n" -#~ " zoals `/'\n" -#~ "\n" -#~ " ( EXPRESSIE ) waarde van EXPRESSIE\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" double quote\n" -#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alert (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c produce no further output\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" -#~ "\n" -#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" -#~ " %%%% a single %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" -#~ "\n" -#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon ARGUMENT(en) volgens het FORMAAT.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAAT bepaalt de uitvoer als in C printf. Geonterpreteerde reeksen " -#~ "zijn:\n" -#~ "\n" -#~ " \\\" dubbele kwoot\n" -#~ " \\0NNN karakter met octale waarde NNN (0 tot 3 cijfers)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a alarm (BEL)\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\c produce no further output\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n nieuwe regel\n" -#~ " \\r carriage return\n" -#~ " \\t horizontale tab\n" -#~ " \\v verticale tab\n" -#~ " \\xNNN character net hexadecimale waarde NNN (1 tot 3 cijfers)\n" -#~ "\n" -#~ " %%%% een enkel %%\n" -#~ " %%b ARGUMENT als een string met geonterpreteerde `\\' escapes\n" -#~ "\n" -#~ "en alle C formaat specificaties eindigend met een van `diouxXfeEgGcs',\n" -#~ "met ARGUMENT(en) converterend naar `proper type first'. Er wordt\n" -#~ "rekening gehouden met variabele breedte.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the full filename of the current working directory.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special characters:\n" -#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input " -#~ "flushed\n" -#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n" -#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n" -#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Speciale karakters:\n" -#~ "* dsusp CHAR CHAR zal een terminal stop signaal zenden na flushen " -#~ "invoer\n" -#~ " eof CHAR CHAR zal een einde bestand teken zenden (afsluiten " -#~ "invoer)\n" -#~ " eol CHAR CHAR zal een einde regel teken zenden\n" -#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -#~ " erase CHAR CHAR zal het laatst getypte karakter wissen\n" -#~ " intr CHAR CHAR zal een interrupt signaal zenden\n" -#~ " kill CHAR CHAR zal de huidige regel wissen\n" -#~ "* lnext CHAR CHAR zal het volgende karakter kwoteren\n" -#~ " quit CHAR CHAR zal een stop signaal zenden\n" -#~ "* rprnt CHAR CHAR zal de huidige regel open laten zien\n" -#~ " start CHAR CHAR zal de uitvoeren herstarten na stoppen\n" -#~ " stop CHAR CHAR zal de uitvoer stoppen\n" -#~ " susp CHAR CHAR zal een terminal stop signaal zenden\n" -#~ "* swtch CHAR CHAR zal veranderen naar een andere shell layer\n" -#~ "* werase CHAR CHAR zal het laatst getypte woorde wissen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Special settings:\n" -#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n" -#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -#~ " * columns N same as cols N\n" -#~ " ispeed N set the input speed to N\n" -#~ " * line N use line discipline N\n" -#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -#~ "read\n" -#~ " ospeed N set the output speed to N\n" -#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -#~ " * size print the number of rows and columns according to the " -#~ "kernel\n" -#~ " speed print the terminal speed\n" -#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Special instellingen:\n" -#~ " N zet de invoer- en uitvoersnelheid op N bauds\n" -#~ "* cols N vertel de kernel dat de terminal N kolomen heeft\n" -#~ "* columns N zelfde als cols N\n" -#~ " ispeed N zet de invoersnelheid op N\n" -#~ "* line N gebruik regel discipline N\n" -#~ " min N met -icanon, zet N karakterminimum voor complete read\n" -#~ " ospeed N zet de uitvoersnelheid op N\n" -#~ "* rows N vertel de kernel dat de terminal N rijen heeft\n" -#~ "* size toon het aantal rijen en kolomen volgens de kernel\n" -#~ " speed toon de terminalsnelheid\n" -#~ " time N met -icanon, zet lees timeout op N tienden van een " -#~ "seconde\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Input settings:\n" -#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n" -#~ " [-]igncr ignore carriage return\n" -#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a " -#~ "character\n" -#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -#~ " [-]inpck enable input parity checking\n" -#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start " -#~ "character\n" -#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Invoer instellingen:\n" -#~ " [-]brkint breaks veroorzaken een interrupt signaal\n" -#~ " [-]icrnl zet carriage return om in newline\n" -#~ " [-]ignbrk negeer break karakters\n" -#~ " [-]igncr negeer carriage return\n" -#~ " [-]ignpar negeer karakters met pariteitsfouten\n" -#~ "* [-]imaxbel bel en flush een volle invoerbuffer niet op een " -#~ "karakter??\n" -#~ " [-]inlcr zet newline om in carriage return\n" -#~ " [-]inpck zet invoer pariteits kontrolle aan\n" -#~ " [-]istrip maak hoge (8e) bit schoon van de invoer karakters\n" -#~ "* [-]iuclc zet hoofdletters om in kleine letters\n" -#~ "* [-]ixany laat elk karakter de uitvoer herstarten, niet alleen " -#~ "het \n" -#~ " start karakter\n" -#~ " [-]ixoff zet zenden van start/stop karakters aan\n" -#~ " [-]ixon zet XON/XOFF flow kontrolle aan\n" -#~ " [-]parmrk markeer pariteitsfouten (met een 255-0-karakter reeks)\n" -#~ " [-]tandem zelfde als [-]ixoff\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Local settings:\n" -#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" -#~ " [-]echo echo input characters\n" -#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n" -#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n" -#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n" -#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special " -#~ "characters\n" -#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -#~ "characters\n" -#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Lokale instellingen:\n" -#~ " [-]crterase toon wis karakters als backspace-space-backspace\n" -#~ "* crtkill dood alle regels door obeying the echoprt and echoe " -#~ "settings\n" -#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -#~ "* [-]ctlecho toon kontolle karakters in dakje notatie (`^c')\n" -#~ " [-]echo toon invoer karakters\n" -#~ "* [-]echoctl zelfde als [-]ctlecho\n" -#~ " [-]echoe zelfde als [-]crterase\n" -#~ " [-]echok toon een newline na een kill karakter\n" -#~ "* [-]echoke zelfde als [-]crtkill\n" -#~ " [-]echonl toon newline zelfs als andere karakters niet getoond " -#~ "worden\n" -#~ "* [-]echoprt toon gewiste karakers achterwaards, tussen `\\' en '/'\n" -#~ " [-]icanon zet wissen aan, kill, werase, en rprnt speciale " -#~ "karakters\n" -#~ " [-]iexten zet niet-POSIX speciale karakters aan\n" -#~ " [-]isig zet interrupt aan, stop, en suspend speciale karakters\n" -#~ " [-]noflsh zet flushing uit na interrupt en quit speciale karakters\n" -#~ "* [-]prterase zelfde als [-]echoprt\n" -#~ "* [-]tostop stop achtergrond jobs die naar de terminal schrijven\n" -#~ "* [-]xcase met icanon, escape met `\\' voor hoofdletters\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Combination settings:\n" -#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -#~ " cbreak same as -icanon\n" -#~ " -cbreak same as icanon\n" -#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n" -#~ " -cooked same as raw\n" -#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -#~ " ek erase and kill characters to their default values\n" -#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp same as -parenb cs8\n" -#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp same as -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity same as [-]evenp\n" -#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw same as cooked\n" -#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" -#~ " characters to their default values.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gecombineerde instellingen:\n" -#~ "* [-]LCASE zelfde als [-]lcase\n" -#~ " cbreak zelfde als -icanon\n" -#~ " -cbreak zelfde als icanon\n" -#~ " cooked zelfde als brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -#~ " icanon, eof en eol karakters en hun standaard waarden\n" -#~ " -cooked zelfde als raw\n" -#~ " crt zelfde als echoe echoctl echoke\n" -#~ " dec zelfde als echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase " -#~ "0177\n" -#~ " kill ^u\n" -#~ "* [-]decctlq zelfde als [-]ixany\n" -#~ " ek erase and kill karakters en hun standaard waarden\n" -#~ " evenp zelfde als parenb -parodd cs7\n" -#~ " -evenp zelfde als -parenb cs8\n" -#~ "* [-]lcase zelfde als xcase iuclc olcuc\n" -#~ " litout zelfde als -parenb -istrip -opost cs8\n" -#~ " -litout zelfde als parenb istrip opost cs7\n" -#~ " nl zelfde als -icrnl -onlcr\n" -#~ " -nl zelfde als icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#~ " oddp zelfde als parenb parodd cs7\n" -#~ " -oddp zelfde als -parenb cs8\n" -#~ " [-]parity zelfde als [-]evenp\n" -#~ " pass8 zelfde als -parenb -istrip cs8\n" -#~ " -pass8 zelfde als parenb istrip cs7\n" -#~ " raw zelfde als -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" -#~ "istrip\n" -#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" -#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" -#~ " -raw zelfde als cooked\n" -#~ " sane zelfde als cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -#~ " -ixoff -iucl -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" -#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" -#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speciale\n" -#~ " karakters en hun standaard waarden\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode " -#~ "numbers\n" -#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -#~ "\n" -#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n" -#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n" -#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n" -#~ " -e FILE FILE exists\n" -#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n" -#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -#~ "terminal\n" -#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n" -#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " BESTAND1 -ef BESTAND2 BESTAND1 en BESTAND2 hebben het zelfde device\n" -#~ " en inode nummer\n" -#~ " BESTAND1 -nt BESTAND2 BESTAND1 is nieuwer (wijzigingsdatum) dan " -#~ "BESTAND2\n" -#~ " BESTAND1 -ot BESTAND2 BESTAND1 is ouder dan BESTAND2\n" -#~ "\n" -#~ " -b BESTAND BESTAND bestaat en is speciaal blokbestand\n" -#~ " -c BESTAND BESTAND bestaat en is karakter speciaal\n" -#~ " -d BESTAND BESTAND bestaat en is een directory\n" -#~ " -e BESTAND BESTAND bestaat\n" -#~ " -f BESTAND BESTAND bestaat en is een gewoon BESTAND\n" -#~ " -g BESTAND BESTAND bestaat en is set-group-ID\n" -#~ " -G BESTAND BESTAND bestaat en is eigendom van de effectieve group " -#~ "ID\n" -#~ " -k BESTAND BESTAND bestaat en het sticky bit staat aan\n" -#~ " -L BESTAND BESTAND bestaat en is a symbolische koppeling\n" -#~ " -O BESTAND BESTAND bestaat en is eigendom van de effectieve " -#~ "gebruiker ID\n" -#~ " -p BESTAND BESTAND bestaat en is a named pipe\n" -#~ " -r BESTAND BESTAND bestaat en is leesbaar\n" -#~ " -s BESTAND BESTAND bestaat en is groter dan nul bytes\n" -#~ " -S BESTAND BESTAND bestaat en is een socket\n" -#~ " -t [FD] BESTAND beschrijver FD (standaard stdout) is geopend via \n" -#~ " een terminal\n" -#~ " -u BESTAND BESTAND bestaat en its set-user-ID bit is set\n" -#~ " -w BESTAND BESTAND bestaat en is beschrijfbaar\n" -#~ " -x BESTAND BESTAND bestaat en is uitvoerbaar\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -#~ " -b, --boot time of last system boot\n" -#~ " -d, --dead print dead processes\n" -#~ " -H, --heading print line of column headings\n" -#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -#~ " (deprecated, use -u)\n" -#~ " --login print system login processes\n" -#~ " (equivalent to SUS -l)\n" -#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n" -#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n" -#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n" -#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n" -#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n" -#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -#~ " -t, --time print last system clock change\n" -#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -#~ " -u, --users lists users logged in\n" -#~ " --message same as -T\n" -#~ " --writable same as -T\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -H, --heading toon regel van kolom kop\n" -#~ " -i, -u, --idle voeg gebruikers `idle' tijd toe als UREN:MINUTEN, . " -#~ "of oud\n" -#~ " -m alleen hostname en gebruiker geassocieerd met stdin\n" -#~ " -q, --count alle login namen en nummer van ingelogde gebruikers\n" -#~ " -s (genegeerd)\n" -#~ " -T, -w, --mesg voeg gebruikers melding status toe als +, - or ?\n" -#~ " --message zelfde als -T\n" -#~ " --writable zelfde als -T\n" -#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Als BESTAND niet gegeven is, gebruik uses %s. %s als BESTAND common is.\n" -#~ "Indien ARG1 ARG2 gegeven zijn, veronderstel -m: `am i' of `mom likes'\n" -#~ "zijn gebruikelijk.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#~ msgid "cannot get processor type" -#~ msgstr "kan geen processor type vinden" - -#~ msgid "USER" -#~ msgstr "GEBRUIKER" - -#~ msgid "MESG " -#~ msgstr "MELDING " - -#~ msgid "LOGIN-TIME " -#~ msgstr "LOGIN-TIJD " - -#~ msgid "FROM\n" -#~ msgstr "UIT\n" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [-v]\n" -#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n" -#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one " -#~ "of\n" -#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n" -#~ "Indien meerdere bestanden gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n" -#~ "bestand voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND\n" -#~ "gegeven is, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=GROOTTE print eerste GROOTTE bytes\n" -#~ " -n, --lines=AANTAL print eerste AANTAL regels in plaats van " -#~ "eerste 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent print nooit bestandsnamen als headers\n" -#~ " -v, --verbose print altijd bestandsnamen als headers\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "GROOTTE mag een achtervoegsel hebben om aan te geven waarmee het\n" -#~ "vermenigvuldigd moet worden: b voor 512, k voor 1 Kilobyte, m voor 1\n" -#~ "Megabyte. Als -GROOTTE de eerste OPTIE is, lees -c GROOTTE wanneer\n" -#~ "een van de vermunigvuldigingsachtervoegsels bkm volgt, ander lees -n\n" -#~ "GROOTTE.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'" -#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'" -#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " -#~ "(origin 0)\n" -#~ " Warning: this option is obsolete\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vergelijk gesorteerde bestanden BESTAND1 en BESTAND2 regel voor regel.\n" -#~ "\n" -#~ " -1 onderdruk regels die alleen in BESTAND1 voorkomen\n" -#~ " -2 onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n" -#~ " -3 onderdruk regels die slechts in één van beide " -#~ "bestanden\n" -#~ " voorkomen\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'" -#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead" -#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verander tabs in elk BESTAND naar spaties, de uitvoer gaat naar de\n" -#~ "standaard uitvoer. Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -,\n" -#~ "wordt de standaard invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial converteer TABs alleen na een witte ruimte\n" -#~ " -t, --tabs=NUMMER gebruik TABs van NUMMER posities, niet 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIJST gebruik TAB-posities uit LIJST, door\n" -#~ " komma's gescheiden\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "In plaats van -t NUMMER of -t LIJST, kan -NUMMER of -LIJST worden\n" -#~ "gebruikt.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verander tabs in elk BESTAND naar spaties, de uitvoer gaat naar de\n" -#~ "standaard uitvoer. Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -,\n" -#~ "wordt de standaard invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -i, --initial converteer TABs alleen na een witte ruimte\n" -#~ " -t, --tabs=NUMMER gebruik TABs van NUMMER posities, niet 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIJST gebruik TAB-posities uit LIJST, door\n" -#~ " komma's gescheiden\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "In plaats van -t NUMMER of -t LIJST, kan -NUMMER of -LIJST worden\n" -#~ "gebruikt.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" -#~ "standard output.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -#~ " -s, --spaces break at spaces\n" -#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vul invoer regels uit van elk BESTAND (standaard is de standaard " -#~ "invoer),\n" -#~ "de uitvoer gaat naar de standaard uitvoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes tel bytes in plaats van kolommen\n" -#~ " -s, --spaces breek af op spaties\n" -#~ " -w, --width=BREEDTE gebruik BREEDTE kolommen in plaats van 80\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in " -#~ "parallel\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Schrijf regels welke sequentieel corresponderende regels bevatten vanuit\n" -#~ "BESTAND, gescheiden door TABs, naar standaard-uitvoer.\n" -#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --delimiters=LIJST hergebruik karakters uit LIJST in plaats van " -#~ "TABs\n" -#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in " -#~ "parallel\n" -#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n" -#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" -#~ " before each output file is opened\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bewaar stukjes van de INVOER van een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n" -#~ "VOORVOEGSELab, ...; standaard VOORVOEGSEL is `x'. Indien geen INVOER\n" -#~ "is gegeven, of INVOER is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes=N uitvoerbestanden zijn maximaal N bytes groot\n" -#~ " -C, --line-bytes=N uitvoerbestanden zijn maximaal N bytes aan\n" -#~ " hele regels groot\n" -#~ " -l, --lines=N uitvoerbestand bevat maximaal N regels\n" -#~ " -GROOTTE zelfde als -l GROOTTE\n" -#~ " --verbose geef een diagnose op de standaard\n" -#~ " fout-uitvoer vlak voor een uitvoerbestand\n" -#~ " geopend wordt\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "N mag worden gevolgd door: b voor 512, k voor 1K, m voor 1 Meg.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n" -#~ msgstr "" -#~ "Print elk BESTAND naar standaard uitvoer, de laatste regel als eerste.\n" -#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --before plaats scheider voor i.p.v. achter de regel\n" -#~ " -r, --regex interpreteer de scheider als reguliere " -#~ "expressie\n" -#~ " -s, --separator=STRING gebruik STRING als scheider (nieuwe regel)\n" -#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" -#~ " inaccessible when tail starts or if it " -#~ "becomes\n" -#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n" -#~ "Indien meerdere bestanden gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n" -#~ "bestand voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND\n" -#~ "gegeven is, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=GROOTTE print eerste GROOTTE bytes\n" -#~ " -n, --lines=AANTAL print eerste AANTAL regels in plaats van " -#~ "eerste 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent print nooit bestandsnamen als headers\n" -#~ " -v, --verbose print altijd bestandsnamen als headers\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "GROOTTE mag een achtervoegsel hebben om aan te geven waarmee het\n" -#~ "vermenigvuldigd moet worden: b voor 512, k voor 1 Kilobyte, m voor 1\n" -#~ "Megabyte. Als -GROOTTE de eerste OPTIE is, lees -c GROOTTE wanneer\n" -#~ "een van de vermunigvuldigingsachtervoegsels bkm volgt, ander lees -n\n" -#~ "GROOTTE.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vervang spaties in elk BESTAND door tabs, uitvoer naar standaard-" -#~ "uitvoer.\n" -#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiele, " -#~ "witruimte\n" -#~ " -t, --tabs=NUMMER maak tabs NUMMER character breed in plaats van 8\n" -#~ " -t, --tabs=LIJST gebruik komma gesepereerde lijst van tab posities\n" -#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "In plaats van -t NUMMER of -t LIJST, kan -NUMMER of -LIJST gebruikt " -#~ "worden.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', " -#~ "`xx02', ...,\n" -#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n" -#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" -#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" -#~ "\n" -#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of " -#~ "times\n" -#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as " -#~ "possible\n" -#~ "\n" -#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maak deelbestanden `xx01', `xx02', ... van BESTAND, gescheiden op\n" -#~ "basis van PATROON, en geef het aantal bytes voor ieder deel weer naar\n" -#~ "de standaard-uitvoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --suffix-format=FORMAAT gebruik sprintf-FORMAAT in plaats van %%d\n" -#~ " -f, --prefix=VOORVOEGSEL gebruik VOORVOEGSEL in plaats van `xx'\n" -#~ " -k, --keep-files bewaar uitvoerbestanden bij fouten\n" -#~ " -n, --digits=N gebruik N cijfers in plaats van 2\n" -#~ " -s, --quiet, --silent geen informatie over de grootte van de\n" -#~ " uitvoer-bestanden\n" -#~ " -z, --elide-empty-files verwijder lege uitvoer-bestanden\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig " -#~ "programma\n" -#~ "\n" -#~ "Indien BESTAND een - is, wordt de standaard-invoer gelezen. Patronen\n" -#~ "mogen het volgende zijn:\n" -#~ "\n" -#~ " GEHEEL GETAL kopieer tot regelnummer GEHEEL GETAL\n" -#~ " /REGEXP/[OFFSET] kopieer tot de regel die overeenkomt met REGEXP\n" -#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] negeer alles tot aan de regel die overeenkomt\n" -#~ " {GEHEEL GETAL} herhaal het voorgaande patroon GEHEEL GETAL maal\n" -#~ " {*} herhaal het voorgaande patroon zo vaak mogelijk\n" -#~ "\n" -#~ "Een regel-OFFSET is een verplichte `+' of `-' gevolgd door een\n" -#~ "positief geheel getal.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" -#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n" -#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" -#~ " that contains no delimiter character, unless\n" -#~ " the -s option is specified\n" -#~ " -n (ignored)\n" -#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -#~ " the default is to use the input delimiter\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -#~ "\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar\n" -#~ "standaard-uitvoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --bytes=LIJST laat alleen deze bytes zien\n" -#~ " -c, --characters=LIJST toon alleen deze tekens\n" -#~ " -d, --delimiter=SCHEID gebruik SCHEID in plaats van TAB als " -#~ "veldscheiding\n" -#~ " -f, --fields=LIJST toon alleen deze velden\n" -#~ " -n (wordt genegeerd)\n" -#~ " -s, --only-delimited negeer de regels zonder scheidingstekens\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Gebruik precies één van -b, -c of -f. Elke LIJST is opgebouwd uit één\n" -#~ "of meerdere bereiken, gescheiden door komma's. Elk bereik is als\n" -#~ "volgt:\n" -#~ "\n" -#~ " N Nde byte, teken of veld, geteld vanaf 1\n" -#~ " N- vanaf de Nde byte, teken of veld, tot aan het einde van de regel\n" -#~ " N-M vanaf Nde tot en met de Mde byte, teken of veld\n" -#~ " -M vanaf de eerste tot en met de Mde byte, teken of veld\n" -#~ "\n" -#~ "Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n" -#~ "invoer gelezen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n" -#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard " -#~ "input.\n" -#~ "\n" -#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" -#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" -#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" -#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" -#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -#~ "separated by CHAR.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geef een regel uitvoer voor ieder paar invoerregels met identieke\n" -#~ "samenvoegregels naar de standaard uitvoer. Het standaard\n" -#~ "samenvoegveld is het eerste, afgesloten door een ruimteteken. Indien\n" -#~ "BESTAND1 of BESTAND2 (nooit allebei) - is, wordt de standaard invoer\n" -#~ "gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -a ZIJDE geef de niet samenvoegbare regels uit bestand ZIJDE\n" -#~ " -e LEEG vervang de ontbrekende invoervelden met LEEG\n" -#~ " -i, --ignore-case negeer verschillen tussen hoofd- en kleine letters\n" -#~ " -j VELD (verouderd) equivalent met `-1 VELD -2 VELD'\n" -#~ " -j1 VELD (verouderd) equivalent met `-1 VELD'\n" -#~ " -j2 VELD (verouderd) equivalent met `-2 VELD'\n" -#~ " -o FORMAAT gebruik FORMAAT bij het samenstellen van de\n" -#~ " uitvoerregels\n" -#~ " -t TEKEN gebruik TEKEN als scheidingsteken in invoer en\n" -#~ " uitvoer\n" -#~ " -v VIJDE zelfde als -a ZIJDE, maar onderdruk gecombineerde\n" -#~ " uitvoerregels\n" -#~ " -1 VELD combineer op dit VELD uit bestand 1\n" -#~ " -2 VELD combineer op dit VELD uit bestand 2\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Tenzij -t TEKEN gegeven is, worden voorgaande ruimtes en losstaande\n" -#~ "velden genegeerd, anders worden de velden gescheiden door TEKEN.\n" -#~ "Ieder VELD is een veldnummer geteld vanaf 1. FORMAAT is een of\n" -#~ "meerdere specificaties gescheiden door een komma of ruimteteken, een\n" -#~ "specificatie is `ZIJDE.VELD' of `0'. Standaard FORMAAT geeft het\n" -#~ "samenvoegveld, de overgebleven velden uit BESTAND1, de overgebleven\n" -#~ "velden uit BESTAND2, allemaal gescheiden door TEKEN.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" -#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -#~ "Windows)\n" -#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" -#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" -#~ "\n" -#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" -#~ " --status don't output anything, status code shows " -#~ "success\n" -#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" -#~ "\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n" -#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' " -#~ "for\n" -#~ "text), and name for each FILE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n" -#~ " of: %s [OPTIE] --check [BESTAND]\n" -#~ "Toon of controleer MD5 controlegetallen.\n" -#~ "Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n" -#~ "invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --binary lees bestanden in binaire mode (standaard in\n" -#~ " DOS/Windows)\n" -#~ " -c, --check controleer MD5 sommen a.d.h. een lijst\n" -#~ " -t, --text lees bestanden in tekst mode (standaard)\n" -#~ "\n" -#~ "De volgende twee opties zijn van nut bij het verifiëren van\n" -#~ "controlesommen:\n" -#~ " --status geen uitvoer, de statuscode geeft succes aan\n" -#~ " -w, --warn waarschuw in geval van onjuist opgemaakte\n" -#~ " regels met MD5 controlegetallen\n" -#~ "\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "De sommen worden berekend zoals beschreven in RFC 1321. Bij controle\n" -#~ "moet de invoer de uitvoer zijn van dit programma. Standaard wordt een\n" -#~ "regel gegeven met de kontrolesom, een karakter representatief voor het\n" -#~ "bestandstype (`*' is binair, ` ' is tekst) en de naam van elk BESTAND.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" -#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -#~ "one\n" -#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to " -#~ "FORMAT\n" -#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " -#~ "pages\n" -#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line " -#~ "number\n" -#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" -#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" -#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" -#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " a number all lines\n" -#~ " t number only nonempty lines\n" -#~ " n number no lines\n" -#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAT is one of:\n" -#~ "\n" -#~ " ln left justified, no leading zeros\n" -#~ " rn right justified, no leading zeros\n" -#~ " rz right justified, leading zeros\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stuur elk BESTAND naar standaard-uitvoer, regels voorafgegaan door\n" -#~ "regelnummers. Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -b, --body-numbering=STIJL gebruik STIJL voor nummering " -#~ "bodyregels\n" -#~ " -d, --section-delimiter=CC gebruik CC voor seperatie logische " -#~ "pagina's\n" -#~ " -f, --footer-numbering=STIJL gebruik STIJL voor nummering " -#~ "voetregels\n" -#~ " -h, --header-numbering=STIJL gebruik STIJL voor nummering " -#~ "hoofdregels\n" -#~ " -i, --page-increment=NUMMER regelnummer toename bij elke regel\n" -#~ " -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt voor " -#~ "een\n" -#~ " -n, --number-format=FORMAAT voeg regelnummers in volgens FORMAAT\n" -#~ " -p, --no-renumber geen hernummering bij logische " -#~ "pagina's\n" -#~ " -s, --number-separator=STRING voeg STRING toe na (mogelijk) " -#~ "regelnummer\n" -#~ " -v, --first-page=NUMMER eerste regelnummer op elke logische " -#~ "pagina\n" -#~ " -w, --number-width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen voor " -#~ "regelnummers\n" -#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Standaard opties: -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC zijn\n" -#~ "twee begrenzingskarakters voor onderscheiden logisch pagina's, een " -#~ "missend\n" -#~ "tweede karakter impliceert:. Gebruik \\\\ voor \\. STIJL is een van:\n" -#~ "\n" -#~ " a nummer alle regels\n" -#~ " t nummer alle niet lege regels\n" -#~ " n number geen enkele regel\n" -#~ " pREGEXP nummer de regels welke een REGEXP bevatten\n" -#~ "\n" -#~ "FORMAAT is een van:\n" -#~ "\n" -#~ " ln links uitgelijnd, geen voorloopnullen\n" -#~ " rn rechts uitgelijnd, geen voorloopnullen\n" -#~ " rz rechts uitgelijnd, voorloopnullen\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" -#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -#~ "chars\n" -#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" -#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n" -#~ " -a same as -t a, select named characters\n" -#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n" -#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" -#~ " -f same as -t fF, select floats\n" -#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n" -#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n" -#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n" -#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geef een ondubbelzinnige representatie van BESTAND naar de standaard\n" -#~ "uitvoer. Standaard is dit met octale bytes. Indien geen BESTAND is\n" -#~ "gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --address-radix=GETAL beslis over hoe de offset in het bestand\n" -#~ " gegeven wordt\n" -#~ " -j, --skip-bytes=BYTES sla BYTES invoer bytes over bij elk\n" -#~ " bestand\n" -#~ " -N, --read-bytes=BYTES beperk de dump tot BYTES invoer bytes\n" -#~ " per bestand\n" -#~ " -s, --strings[=N] geef tekst van ten minste N afdrukbare\n" -#~ " tekens\n" -#~ " -t, --format=TYPE selekteer uitvoerformaat of -formaten\n" -#~ " -v, --output-duplicates gebruik geen * om regelonderdrukking te\n" -#~ " markeren\n" -#~ " -w, --width[=BYTES] geef maximaal BYTES bytes per\n" -#~ " uitvoerregel\n" -#~ " --traditional accepteer argumenten in pre-POSIX vorm\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig " -#~ "programma\n" -#~ "\n" -#~ "Pre-POSIX specificaties voor de opmaak mogen door elkaar gebruikt worden, " -#~ "ze \n" -#~ " -a zelfde als -t a, selecteer genoemde tekens\n" -#~ " -b zelfde als -t oC, selecteer octale bytes\n" -#~ " -c zelfde als -t c, selecteer ASCII tekens of aangahaald met " -#~ "backslash\n" -#~ " -d zelfde als -t u2, selecteer positief decimaal kort\n" -#~ " -f zelfde als -t fF, selecteer drijvende komma\n" -#~ " -h zelfde als -t x2, selecteer hexadecimaal kort\n" -#~ " -i zelfde als -t d2, selecteer decimaal kort\n" -#~ " -l zelfde als -t d4, selecteer decimaal lang\n" -#~ " -o zelfde als -t o2, selecteer octaal kort\n" -#~ " -x zelfde als -t x2, selecteer hexadecimaal kort\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" -#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" -#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" -#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n" -#~ "\n" -#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -#~ "\n" -#~ " a named character\n" -#~ " c ASCII character or backslash escape\n" -#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" -#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -#~ "\n" -#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" -#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -#~ "\n" -#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" -#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n" -#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix " -#~ "to\n" -#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" -#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies " -#~ "32.\n" -#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Voor de oudere syntax (formaat van de tweede ronde), betekent OFFSET\n" -#~ "-j OFFSET. LABEL is het pseudo-addres vanaf eerste gegeven byte,\n" -#~ "oplopend naarmate de dump vordert. Voor OFFSET en LABEL geeft een 0x\n" -#~ "of 0X voorvoegsel aan dat het in hexadecimaal is, met misschien een\n" -#~ "achtervoegsel. Vermenigvuldig met 512 voor octaal en b.\n" -#~ "\n" -#~ "TYPE is samengesteld uit een of meer van de volgende specificaties:\n" -#~ "\n" -#~ " a teken met naam\n" -#~ " c ASCII teken of aangehaald met backslash\n" -#~ " d[GROOTTE] decimaal met teken, GROOTTE bytes per getal\n" -#~ " f[GROOTTE] drijvende komma, GROOTTE bytes per getal\n" -#~ " o[GROOTTE] octaal, GROOTTE bytes per getal\n" -#~ " u[GROOTTE] positief decimaal, GROOTTE bytes per getal\n" -#~ " x[GROOTTE] hexadecimaal, GROOTTE bytes per getal\n" -#~ "\n" -#~ "GROOTTE is een nummer. Als TYPE één van [doux] is, mag GROOTTE C zijn\n" -#~ "voor grootte(teken), S voor grootte(kort), I voor grootte(getal) of L\n" -#~ "voor grootte(lang). Als TYPE f is, mag GROOTTE F zijn voor\n" -#~ "groote(drijvend), D voor grootte(dubbel drijvend) of L voor\n" -#~ "grootte(lang drijvend).\n" -#~ "\n" -#~ "GROND is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal of n voor\n" -#~ "niets. BYTES is hexadecimaal met 0x of 0X voorvoegsel,\n" -#~ "vermenigvuldigd met 512 als b het achtervoegsel is, 1024 met k en\n" -#~ "1048576 bij m. Toevoeging van z achtervoegsel bij een soort zorgt\n" -#~ "voor de toevoeging van de afdrukbare tekens achteraan een regel\n" -#~ "invoer. -s zonder een nummer betekent 3. -w zonder nummer is\n" -#~ "hetzelfde als 32. Standaard gebruik od -A o -t d2 -w 16.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n" -#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -#~ " columns on each page.\n" -#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -#~ " with -COLUMN\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " double space the output\n" -#~ " -D, --date-format=FORMAT\n" -#~ " use FORMAT for the header date\n" -#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -#~ " and trailer without -F)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maak BESTAND(en) op voor afdrukken.\n" -#~ "\n" -#~ " +EERSTE_PAGINA[:LAATSTE_PAGINA], --pages=EERSTE_PAGINA[:" -#~ "LAATSTE_PAGINA]\n" -#~ " begin [beëindig] printen bij pagina EERSTE_[LAATSTE_]" -#~ "PAGINA\n" -#~ " -KOLOM, --columns=KOLOM\n" -#~ " maak een uitvoer die KOLOM kolommen breed is, en\n" -#~ " druk de kolommen naar beneden af, tenzij -a\n" -#~ " gebruikt wordt. Balanceer het aantal regels in een\n" -#~ " kolom op alle pagina's.\n" -#~ " -a, --across druk de kolommen overdwars af in plaats van naar\n" -#~ " beneden, gebruik samen met -KOLOM\n" -#~ " -c, --show-control-chars\n" -#~ " gebruik dakjes (^G) en octale notatie met\n" -#~ " backslashes\n" -#~ " -d, --double-space\n" -#~ " verdubbel de ruimte in de uitvoer\n" -#~ " -e[TEKEN[BREEDTE]], --expand-tabs[=TEKEN[BREEDTE]]\n" -#~ " verander TEKENs in de invoer (TABs) naar tab\n" -#~ " BREEDTE (8)\n" -#~ " -F, -f, --form-feed\n" -#~ " gebruik paginadoorvoer in plaats van nieuwe regels\n" -#~ " om twee pagina's te scheiden (met een kop van 3\n" -#~ " regels met -F of een kop- en voettekst van 5\n" -#~ " regels zonder -F)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n" -#~ " use a centered HEADER instead of filename in page " -#~ "header,\n" -#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -#~ "column\n" -#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n" -#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" -#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" -#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -#~ " truncate lines, but join lines of full length with -" -#~ "J\n" -#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -#~ " default counting starts with 1st line of input file\n" -#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" -#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" -#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -#~ " -r, --no-file-warnings\n" -#~ " omit warning when a file cannot be opened\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h KOP, --header=KOP\n" -#~ " gebruik een gecentreerde KOP inplaats van\n" -#~ " bestandsnaam in de koptekst op een pagina, lange\n" -#~ " kopteksten kunnen aan de linker kant afgekapt\n" -#~ " worden, -h \"\" geeft een lege regel, gebruik -h " -#~ "\"\"\n" -#~ " niet.\n" -#~ " -i[TEKEN[BREEDTE]], --output-tabs[=TEKEN[BREEDTE]]\n" -#~ " vervang spaties door TEKENs (TABs) tot aan de\n" -#~ " tabbreedte (8)\n" -#~ " -J, --join-lines voeg volle regels samen, zet de -W regelafbreking\n" -#~ " uit, geen kolomuitlijning, -S[TEKST] geeft de\n" -#~ " scheiding\n" -#~ " -l PAGINALENGTE, --length=PAGINALENGTE\n" -#~ " stelt de paginalengte in op PAGINALENGTE (66)\n" -#~ " regels (standaard aantal regels is 56, en met -F\n" -#~ " 63)\n" -#~ " -m, --merge druk alle bestanden parallel af, een in iedere\n" -#~ " kolom, kap regels af, maar voeg volle regels samen\n" -#~ " met -J\n" -#~ " -n[SCHEID[CIJFERS]], --number-lines[=SCHEID[CIJFERS]]\n" -#~ " nummer regels, met CIJFERS (5) cijfers, dan een\n" -#~ " SCHEID (TAB), standaard begint het tellen bij de\n" -#~ " eerste regel van de invoer\n" -#~ " -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n" -#~ " begin met tellen bij NUMMER op de eerste regel van\n" -#~ " de eerste pagina (zie +EERSTE_PAGINA)\n" -#~ " -o MARGE, --indent=MARGE\n" -#~ " begin iedere regel met MARGE (0) spaties, geen\n" -#~ " effect op -w of -W, MARGE wordt toegevoegd aan\n" -#~ " PAGINABREEDTE\n" -#~ " -r, --no-file-warnings\n" -#~ " geef geen waarschuwing als een bestand niet\n" -#~ " gelezen kan worden\n" - -#~ msgid "" -#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -#~ " separate columns by a single character, default for " -#~ "CHAR\n" -#~ " is the character without -w and 'no char' with -" -#~ "w\n" -#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" -#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n" -#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S" -#~ "\"\"),\n" -#~ " without -S: Default separator with -J and " -#~ "\n" -#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -#~ "options\n" -#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" -#~ " -T, --omit-pagination\n" -#~ " omit page headers and trailers, eliminate any " -#~ "pagination\n" -#~ " by form feeds set in input files\n" -#~ " -v, --show-nonprinting\n" -#~ " use octal backslash notation\n" -#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" -#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off " -#~ "(72)\n" -#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -#~ " truncate lines, except -J option is set, no " -#~ "interference\n" -#~ " with -S or -s\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" -#~ "FILE is -, read standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -s[TEKEN], --separator[=TEKEN]\n" -#~ " scheid kolommen door een enkel teken, stardaard\n" -#~ " TEKEN is het teken zonder -w en `geen' met\n" -#~ " -w. -s[TEKEN] zet de regelafkapping uit voor alle\n" -#~ " drie de kolomopties (-KOLOM|-a KOLOM|-m) tenzij -w\n" -#~ " gegeven is\n" -#~ " -t, --omit-header geen kop- en voetteksten\n" -#~ " -T, --omit-pagination\n" -#~ " geen kop- en voetteksten, en geen paginadoorvoer\n" -#~ " door pagina-eindes in de invoerbestanden\n" -#~ " -v, --show-nonprinting\n" -#~ " gebruik octale nummers met backslashes\n" -#~ " -w PAGINABREEDTE, --width=PAGINABREEDTE\n" -#~ " stel de paginabreedte in op PAGINABREEDTE (72)\n" -#~ " tekens alleen voor meerkolomse uitvoer, -s[teken]\n" -#~ " zet het uit (72)\n" -#~ " -W PAGINABREEDTE, --page-width=PAGINABREEDTE\n" -#~ " stel de paginabreedte altijd in op PAGINABREEDTE\n" -#~ " (72) tekens, tenzij -J gegeven, dit heeft geen\n" -#~ " invloed op -S of -s\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n" -#~ "\n" -#~ "-l nn betekent -T indien nn <= 10 of <= 3 met -F. Indien geen BESTAND\n" -#~ "is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input " -#~ "files.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -A, --auto-reference output automatically generated " -#~ "references\n" -#~ " -C, --copyright display Copyright and copying " -#~ "conditions\n" -#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" -#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line " -#~ "truncations\n" -#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" -#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -" -#~ "w\n" -#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for " -#~ "sorting\n" -#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output " -#~ "fields\n" -#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n" -#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -#~ "excluded\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte\n" -#~ "opties.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " -A, --auto-reference automatisch gegerereerde referenties\n" -#~ " -C, --copyright geef Copyright en " -#~ "distributievoorwaarden\n" -#~ " -G, --traditional gedrag volgens System V `ptx'\n" -#~ " -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST om regelafkappingen te\n" -#~ " markeren\n" -#~ " -M, --macro-name=TEKST macro om te gebruiken in plaats van " -#~ "`xx'\n" -#~ " -O, --format=roff genereer uitvoer als roff opdrachten\n" -#~ " -R, --right-side-refs zet referenties aan de rechter kant,\n" -#~ " niet geteld met -w\n" -#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP voor het einde van regels of zinnen\n" -#~ " -T, --format=tex genereer uitvoer als TeX opgrachten\n" -#~ " -W, --word-regexp=REGEXP gebruik REGEXP om sleutelwoorden te\n" -#~ " vinden\n" -#~ " -b, --break-file=BESTAND woordafbreektekens in dit BESTAND\n" -#~ " -f, --ignore-case maak hoofdletters van kleine letters\n" -#~ " voor sorteren\n" -#~ " -g, --gap-size=AANTAL gatgrootte in kolommen tussen\n" -#~ " uitvoervelden\n" -#~ " -i, --ignore-file=BESTAND lees een lijst met te negeren woorden\n" -#~ " uit BESTAND\n" -#~ " -o, --only-file=BESTAND lees een lijst met woorden die alleen\n" -#~ " gebruikt mogen worden uit BESTAND\n" -#~ " -r, --references eerste veld van iedere regel is een\n" -#~ " verwijzing\n" -#~ " -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n" -#~ " -w, --width=AANTAL uitvoerbreedte in kolommen, exclusief\n" -#~ " de verwijzingen\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n" -#~ "\n" -#~ "Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n" -#~ "invoer gelezen. `-F /' is standaard.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Other options:\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin " -#~ "1)\n" -#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard " -#~ "output\n" -#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -#~ "comparison\n" -#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " -#~ "transition\n" -#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" -#~ "s\n" -#~ " multiple options specify multiple " -#~ "directories\n" -#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n" -#~ " otherwise: output only the first of an " -#~ "equal run\n" -#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " -#~ "(origin 0)\n" -#~ " Warning: this option is obsolescent\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Schrijf gesorteerde samenvoeging van BESTAND(en) naar standaard\n" -#~ "uitvoer.\n" -#~ "\n" -#~ " +POS1 [-POS2] begin een sorteersleutel bij POS1 en eindig *voor*\n" -#~ " POS2(verouderd). Veldnummers en tekenoffsets\n" -#~ " worden geteld vanaf nul (tegengesteld aan -k)\n" -#~ " -b negeer voorafgaande spaties in gesorteerde velden\n" -#~ " of sleutels\n" -#~ " -c controleer of bestanden gesorteerd zijn, sorteer ze\n" -#~ " niet\n" -#~ " -d verwacht enkel de tekens [a-zA-Z0-9 ] in sleutels\n" -#~ " -f verander kleine letters in hoofdletter in sleutels\n" -#~ " -g vergelijk volgens numerieke waarde, impliceert -b\n" -#~ " -i verwacht enkel de tekens [\\040-\\0176] in sleutels\n" -#~ " -k POS1[,POS2] begin een sleutel op POS1, en eindig *op* POS2.\n" -#~ " Veldnummers en tekenoffsets worden geteld vanaf één\n" -#~ " (+POS-vorm telt vanaf nul)\n" -#~ " -m voeg reeds gesorteerde bestanden samen, sorteer niet\n" -#~ " -M vergelijk (onbekend) < `JAN' < ... < `DEC',\n" -#~ " betekent -b\n" -#~ " -n vergelijk volgens de numerieke waarde van de tekst,\n" -#~ " betekent -b\n" -#~ " -o BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND i.p.v. de standaard\n" -#~ " uitvoer\n" -#~ " -r draai het resultaat van de vergelijking om\n" -#~ " -s stabiliseer de sortering door het uitschakelen van\n" -#~ " de `last resort' vergelijking\n" -#~ " -t SCHEID gebruik SCHEIDing i.p.v. de overgang van tekens\n" -#~ " naar lege ruimte\n" -#~ " -T MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, niet $TMPDIR\n" -#~ " of %s\n" -#~ " -u met -c, controleer voor strikte volgorde;\n" -#~ " met -m, geef alleen de eerste van een opeenvolging\n" -#~ " van gelijken\n" -#~ " -z eindig regels met een nulteken, i.v.m find -print0\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n" -#~ " inaccessible when tail starts or if it " -#~ "becomes\n" -#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n" -#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" -#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -#~ " output appended data as the file grows;\n" -#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -#~ " equivalent\n" -#~ " -F same as --follow=name --retry\n" -#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %" -#~ "d\n" -#~ " --max-unchanged-stats=N\n" -#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has " -#~ "not\n" -#~ " changed size after N (default %d) iterations\n" -#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n" -#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n" -#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n" -#~ " (default 1) seconds\n" -#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Geef de laatste %d regels van ieder BESTAND weer op de standaard\n" -#~ "uitvoer. Indien meer dan een BESTAND is gegeven, wordt iedere uitvoer\n" -#~ "voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND is gegeven, of\n" -#~ "BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n" -#~ "\n" -#~ " --retry blijf proberen het bestand te openen, zelfs\n" -#~ " als het ontoegankelijk is als tail opstart,\n" -#~ " of als het later ontoegankelijk wordt --\n" -#~ " alleen nuttig met -f\n" -#~ " -c, --bytes=N geef de laatste N bytes\n" -#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] geef toegevoegde gegevens naarmate\n" -#~ " het bestand groter wordt; -f, --follow, en\n" -#~ " --follow=descriptor zijn equivalent\n" -#~ " -n, --lines=N geef de laatste N regels in plaats van de\n" -#~ " laatste %d\n" -#~ " --max-unchanged-stats=N zie de texinfo documentatie\n" -#~ " (standaard %d)\n" -#~ " --max-consecutive-size-changes=N zie de texinfo documentatie\n" -#~ " (standaard %d)\n" -#~ " --pid=PID met -f, stop indien proces PID verdwijnt\n" -#~ " -q, --quiet, --silent geef nooit de bestandsnaam weer\n" -#~ " -s, --sleep-interval=S met -f, wacht S seconden tussen herhalingen\n" -#~ " -v, --verbose geef altijd een kopregel met de bestandsnaam\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n" -#~ "\n" -#~ "Indien het eerste teken van N (het aantal bytes of regels) een `+' is,\n" -#~ "begint het afdrukken bij de Nde byte of regel vanaf het begin van het\n" -#~ "bestand, anders vanaf het einde. N mag een achtervoegsel hebben om\n" -#~ "aan te geven waarmee het vermenigvuldigd moet worden: b voor 512, k\n" -#~ "voor 1024, m voor 1048576 (1 Meg). Een eerste optie +WAARDE of\n" -#~ "-WAARDE wordt gezien als -n +WAARDE of -n WAARDE tenzij WAARDE een van\n" -#~ "de vermenigvuldigingsachtervoegsels [bkm] heeft, want dan wordt het\n" -#~ "beschouwd als -c +WAARDE of -c WAARDE.\n" -#~ "\n" -#~ "Met --follow (-f) wordt de bestandsbeschrijver in de gaten gehouden,\n" -#~ "wat inhoudt dat tail het einde van een bestand kan volgen, zelfs als\n" -#~ "het hernoemd wordt. Dit gedrag is niet gewenst als u echt de naam van\n" -#~ "het bestand bedoelt (bijv. met logwisseling). Gebruik in dat geval\n" -#~ "--follow=name. Dat zorgt ervoor dat tail het bestand in de gaten\n" -#~ "houdt door het periodiek te openen om te zien of het verwijderd en\n" -#~ "opnieuw aangemaakt is door iemand.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -#~ "Interpreted sequences are:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a audible BEL\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n new line\n" -#~ " \\r return\n" -#~ " \\t horizontal tab\n" -#~ " \\v vertical tab\n" -#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -#~ " [:alnum:] all letters and digits\n" -#~ " [:alpha:] all letters\n" -#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n" -#~ " [:cntrl:] all control characters\n" -#~ " [:digit:] all digits\n" -#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n" -#~ " [:lower:] all lower case letters\n" -#~ " [:print:] all printable characters, including space\n" -#~ " [:punct:] all punctuation characters\n" -#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -#~ " [:upper:] all upper case letters\n" -#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SETs zijn gespecificeerd als strings van karakters. De meeste stellen\n" -#~ "zichzelf voor. De volgende wijken daarvan af en worden geinterpreteerd:\n" -#~ "\n" -#~ " \\NNN karakter met octaal nummer NNN (1 tot 3 octale " -#~ "getallen)\n" -#~ " \\\\ backslash\n" -#~ " \\a hoorbare BEL\n" -#~ " \\b backspace\n" -#~ " \\f form feed\n" -#~ " \\n nieuwe regel\n" -#~ " \\r return\n" -#~ " \\t horizontale tab\n" -#~ " \\v verticale tab\n" -#~ " CHAR1-CHAR2 alle karakters van CHAR1 tot CHAR2 in oplopende " -#~ "volgorde\n" -#~ " [CHAR1-CHAR2] zelfde als CHAR1-CHAR2, als SET1 en SET2 dit gebruiken\n" -#~ " [CHAR*] in SET2, kopieer CHAR tot lengte van SET1\n" -#~ " [CHAR*HERHAAL] HERHAAL kopieen van CHAR, HERHAAL octaal als gestart " -#~ "met 0\n" -#~ " [:alnum:] alle letters en cijfers\n" -#~ " [:alpha:] alle letters\n" -#~ " [:blank:] alle horizontal witruimte\n" -#~ " [:cntrl:] alle controle karakters\n" -#~ " [:digit:] alle cijfers\n" -#~ " [:graph:] alle printbare karakters, uitgezonderd spatie\n" -#~ " [:lower:] alle kleine letters\n" -#~ " [:print:] alle printbare karakters, inklusief spatie\n" -#~ " [:punct:] alle interpunctie karakters\n" -#~ " [:space:] alle horizontale of verticale witruimte\n" -#~ " [:upper:] alle hoofdletters\n" -#~ " [:xdigit:] alle hexadecimale cijfers\n" -#~ " [=CHAR=] alle karakters equivalent aan CHAR\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" -#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" -#~ "\n" -#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n" -#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n" -#~ " Delimiting is done with blank lines.\n" -#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -#~ " -u, --unique only print unique lines\n" -#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -#~ " -N same as -f N\n" -#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" -#~ "Fields are skipped before chars.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Negeer alle opeenvolgende zelfde regels op één na uit de INVOER (of\n" -#~ "standaard invoer), en schrijf dat naar UITVOER (of standaard uitvoer).\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --count zet voor de regel het aantal keren dat die\n" -#~ " voorkomt\n" -#~ " -d, --repeated geef alleen de vaker voorkomende regels\n" -#~ " -D, --all-repeated geef alle vaker voorkomende regels\n" -#~ " -f, --skip-fields=N voorkom vergelijking van de eerste N velden\n" -#~ " -i, --ignore-case beschouw hoofd- en kleine letters als dezelfde\n" -#~ " -s, --skip-chars=N voorkom vergelijking van de eerste N tekens\n" -#~ " -u, --unique toon alleen de unieke regels\n" -#~ " -w, --check-chars=N vergelijk niet meer dan N tekens per regel\n" -#~ " -N zelfde als -f N\n" -#~ " +N zelfde als -s N\n" -#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Een veld is een of meerdere lege ruimtes gevolgd door niet-ruimte\n" -#~ "tekens. Velden worden overgeslagen voor tekens.\n" - -#~ msgid "" -#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n" -#~ "the +POS specifier must come first" -#~ msgstr "" -#~ "bij gebruik van oude-stijl +POS en -POS zoeksleutel,\n" -#~ "dient de +POS sleutel als eerste gegeven te worden" - -#~ msgid "option `-k' requires an argument" -#~ msgstr "optie `-k' vereist een argument" - -#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" -#~ msgstr "" -#~ "de eerste veld specificatie bevat een `.' maar mist een teken-offset" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be " -#~ "positive" -#~ msgstr "" -#~ "de teken-offset voor het beginveld als argument van de `-k' optie moet\n" -#~ "positief zijn" - -#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec" -#~ msgstr "" -#~ "de veldspecificatie bevat een `,' maar een volgende specificatie ontbreekt" - -#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive" -#~ msgstr "" -#~ "het nummer van het laatste veld als argument van de `-k' optie moet " -#~ "positief zijn" - -#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset" -#~ msgstr "einde veld specifikatie heeft `.' maar mist karakter offset" - -#~ msgid "option `-o' requires an argument" -#~ msgstr "optie `-o' heeft een argument nodig" - -#, fuzzy -#~ msgid "option `-S' requires an argument" -#~ msgstr "optie `-k' vereist een argument" - -#~ msgid "option `-t' requires an argument" -#~ msgstr "optie `-t' heeft een argument nodig" - -#~ msgid "option `-T' requires an argument" -#~ msgstr "optie `-T' heeft een argument nodig" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" -#~ msgstr "%s: onbekende optie `-%c'\n" - -#~ msgid "%s%*s%s%*sPage" -#~ msgstr "%s%*s%s%*sPagina" - -#~ msgid "" -#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n" -#~ "representable value of type `long'" -#~ msgstr "" -#~ "opgegeven aantal bytes `%s' is groter dan de maximale waarde van een\n" -#~ "type `long'" - -#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file" -#~ msgstr "%s: kan het einde van niet-regulier bestand niet volgen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to ." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Meld fouten via bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu" - -#~ msgid "`+' requires a numeric argument" -#~ msgstr "`+' benodigd een numeriek argument" - -#~ msgid "%s: extra characters in the argument to the `-%c' option: `%s'\n" -#~ msgstr "%s: extra argument karakters bij de `-%c' optie: `%s'\n" - -#~ msgid "" -#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -#~ "\n" -#~ " +PAGE begin printing with page PAGE\n" -#~ " -COLUMN produce COLUMN-column output and print columns down\n" -#~ " -F, -f simulate formfeed with newlines on output\n" -#~ " -a print columns across rather than down\n" -#~ " -b balance columns on the last page\n" -#~ " -c use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -#~ " -d double space the output\n" -#~ " -e[CHAR[WIDTH]] expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -h HEADER use HEADER instead of filename in page headers\n" -#~ " -i[CHAR[WIDTH]] replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -#~ " -l PAGE_LENGTH set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -#~ " -m print all files in parallel, one in each column\n" -#~ " -n[SEP[DIGITS]] number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB)\n" -#~ " -o MARGIN offset each line with MARGIN spaces (do not affect -" -#~ "w)\n" -#~ " -r inhibit warning when a file cannot be opened\n" -#~ " -s[SEP] separate columns by character SEP (TAB)\n" -#~ " -t inhibit 5-line page headers and trailers\n" -#~ " -v use octal backslash notation\n" -#~ " -w PAGE_WIDTH set page width to PAGE_WIDTH (72) columns\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "-t implied by -l N when N < 10. Without -s, columns are separated by\n" -#~ "spaces. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pagineer of kolomneer BESTAND(en) voor printen.\n" -#~ "\n" -#~ " +PAGINA begin met pagina PAGINA\n" -#~ " -KOLOM produce COLUMN-column output and print columns down\n" -#~ " -F, -f simuleer formfeed met nieuwe regels in uitvoer\n" -#~ " -a print columns across rather than down\n" -#~ " -b balance columns on the last page\n" -#~ " -c gebruik dakje notatie (^G) en octale backslash " -#~ "notatie\n" -#~ " -d dubbele regelafstand in uitvoer\n" -#~ " -e[CHAR[BREEDTE]] expandeer invoer CHARs (TABs) naar tab BREEDTE (8)\n" -#~ " -h HOOFD gebruik HOOFD i.p.v.\\ bestandsnaam in pagina hoofd\n" -#~ " -i[CHAR[BREEDTE]] vervang spaties met CHARs (TABs) naar tab BREEDTE " -#~ "(8)\n" -#~ " -l PAGINALENGTE stel paginalengte in op PAGINALENGTE (66) regels\n" -#~ " -m print alle bestanden tegelijkertijd, een in elke " -#~ "kolom\n" -#~ " -n[SEP[DIGITS]] nummer regels, gebruik DIGITS (5) digits, dan SEP " -#~ "(TAB)\n" -#~ " -o MARGE offset elke regel met MARGE spaties (geen invloed op -" -#~ "w)\n" -#~ " -r inhibit waarschuwing wanneer een bestand niet kan\n" -#~ " worden geopend\n" -#~ " -s[SEP] scheid kolomen door karakter SEP (TAB)\n" -#~ " -t inhibit 5-regel pagina hoofden en voeten\n" -#~ " -v gebruik octale backslash notatie\n" -#~ " -w PAGINABREEDTE stel paginabreedte in op PAGINABREEDTE (72) kolomen\n" -#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "-t implied door -l N wanneer N < 10. Zonder -s, worden kolomen " -#~ "gescheiden\n" -#~ "door spaties. Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Print last 10 lines of each FILE to standard output.\n" -#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " -#~ "name.\n" -#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" -#~ " -f, --follow output appended data as the file grows\n" -#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of last 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n" -#~ " --help display this help and exit\n" -#~ " --version output version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" -#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, " -#~ "otherwise,\n" -#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n" -#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n" -#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n" -#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n" -#~ "or -c +VALUE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Print laatste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n" -#~ "Bij meer dan een BESTAND, uitvoer vooraf laten gaan door bestandsnaam.\n" -#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --bytes=N print eerste N bytes\n" -#~ " -f, --follow print toegevoegde data als bestand groeit\n" -#~ " -n, --lines=N print eerste N regels i.p.v. eerste 10\n" -#~ " -q, --quiet, --silent print nooit bestandsnamen als hoofd\n" -#~ " -v, --verbose print altijd bestandsnamen als hoofd\n" -#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n" -#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n" -#~ "\n" -#~ "Als het eerste karakter van N (het aantal bytes of regels) een `+' is,\n" -#~ "begin printen bij het N'de item vanaf het begin van elk bestand, anders,\n" -#~ "print de laatste N items van het bestand. N mag gevolgd wordten door:\n" -#~ "b voor 512, k voor 1024, m voor 1048576 (1 Meg). Een eerste OPTIE als\n" -#~ "+WAARDE is equivalent met -n WAARDE of -n +WAARDE tenzij WAARDE gevolgd\n" -#~ "wordt door [bkm], in welke geval het gelijk is aan -c WAARDE of -c " -#~ "+WAARDE.\n" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=KOLOM' ongeldig aantal kolommen: `%s'" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index bd69ee1704..e08abfd8a6 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "ugyldig type-streng msgid "Valid arguments are:" msgstr "begrens argument" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "feil ved skriving" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "" @@ -95,6 +95,82 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "feil ved skriving" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo-filer er ikke støttet" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo-filer er ikke støttet" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo-filer er ikke støttet" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "feil ved skriving" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -150,58 +226,72 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "flagget «-k» trenger et argument" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "" @@ -227,57 +317,88 @@ msgstr "" msgid "^[nN]" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 #, fuzzy msgid "invalid user" msgstr "ugyldig antall" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 #, fuzzy msgid "invalid group" msgstr "ugyldig antall" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n" +"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n" +"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n" +"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n" +"\n" +"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n" +"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n" +"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n" +"for flere detaljer.\n" +"\n" +"Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n" +"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "" @@ -285,7 +406,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -295,7 +416,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -305,7 +426,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -315,7 +436,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -325,7 +446,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -336,7 +457,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -347,7 +468,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -355,48 +476,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -422,25 +537,34 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -449,36 +573,35 @@ msgstr "" "\n" "Rapportér feil til ." -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 #, fuzzy msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" @@ -508,7 +631,7 @@ msgstr "" "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " "inn.\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 #, fuzzy msgid "" " -t equivalent to -vT\n" @@ -534,52 +657,46 @@ msgstr "" "Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard " "inn.\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: innfil er utfil" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "standard inn" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "standard ut" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -588,7 +705,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -599,7 +716,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -607,13 +724,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -623,7 +740,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -637,79 +754,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "verken symbolsk link %s eller referant har blitt endret\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "beskyttelse for %s endret til %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "klarte ikke å endre beskyttelse for %s til %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "feil ved skriving" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -720,7 +851,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n" " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -728,13 +859,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -755,79 +886,78 @@ msgstr "" "Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n" "+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "klarte ikke å endre eier av %s til " -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "eier av %s beholdt som " -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "gruppe til %s beholdt som %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "eier av %s beholdt som " -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s" @@ -882,6 +1012,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -911,30 +1051,30 @@ msgstr "kan ikke utf msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "fil trunkert" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n" @@ -967,243 +1107,243 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "bevarer tider for %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: overskrive «%s», uten hensyn til beskyttelse %04o?" -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skrivefeil" -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "«%s» og «%s» er samme fil" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog med annet enn filkatalog" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke flyttet" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke kopiert" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "kan ikke gjøre sikkerhetskopi av «%s»" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: ukjent filtype" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "bevarer tider for %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "bevarer eierrettigheter for %s" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1214,24 +1354,24 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n" " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1243,30 +1383,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1280,8 +1426,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1317,7 +1461,7 @@ msgstr "" "null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n" "\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1326,7 +1470,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1349,7 +1493,7 @@ msgstr "" " --version vis programversjon og avslutt\n" "\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1392,7 +1536,7 @@ msgstr "" "null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1411,7 +1555,7 @@ msgstr "" " ellers enkle\n" " never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1429,7 +1573,7 @@ msgstr "" " ellers enkle\n" " never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1441,85 +1585,83 @@ msgstr "" "force og backup er gitt, og KILDE og MÅL er samme navn for en eksisterende,\n" "vanlig fil.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "accessing %s" msgstr "sletter %s\n" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "«%s» er ikke en katalog" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "hopp over argument" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "feltliste mangler" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "«%s» er ikke en katalog" -#: src/cp.c:640 +#: src/cp.c:634 #, fuzzy -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "når søkestien skal beholdes, må siste argument være en filkatalog" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "symbolske linker er ikke støttet på dette systemet" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan ikke lage både harde og symbolske linker" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "lesefeil" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "input forsvant" @@ -1530,7 +1672,7 @@ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" #: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: «%d»: linjenummer utenfor tillatte verdier" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1539,116 +1681,116 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " ved %d. repetisjon\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "skrivefeil for «%s»" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, fuzzy, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %lu" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1656,20 +1798,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1681,10 +1823,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" @@ -1747,38 +1889,38 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1786,15 +1928,15 @@ msgstr "" "fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n" "\tmed felt" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "feltliste mangler" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "posisjonsliste mangler" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1803,72 +1945,59 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [+FORMAT]\n" " eller: %s [FLAGG] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n" -"\n" -" -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n" -" -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n" -" -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n" -" -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n" -" -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n" -" -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal Time»\n" -" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1876,7 +2005,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1884,78 +2013,98 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standard inn" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "flaggene for å skrive ut og sette tiden kan ikke brukes sammen" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -1963,38 +2112,23 @@ msgstr "" "når man bruker et flagg for å spesifisere dato(er) må eventuelle\n" "andre typer argumenter bestå av en format-streng som begynner med «+»" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "udefinert" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "kan ikke sette dato" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2005,7 +2139,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2017,7 +2151,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2028,7 +2162,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2038,7 +2172,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2052,7 +2186,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2060,38 +2194,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2100,227 +2243,225 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s blokker inn\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s blokker ut\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "forkortet blokk" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "forkortede blokker" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "forkortet blokk" +msgstr[1] "forkortet blokk" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "sletter %s\n" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, fuzzy, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "sletter %s\n" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2329,7 +2470,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2338,7 +2479,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2348,23 +2489,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer" @@ -2416,29 +2557,29 @@ msgstr "%s: ukjent flagg msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "flaggene for fyldig og stty-lesbar utskrift utelukker hverandre" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen shell-type spesifisert med flagg" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2452,7 +2593,16 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2461,13 +2611,13 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2481,7 +2631,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2495,7 +2645,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2506,7 +2656,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2519,44 +2669,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig." -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" @@ -2634,60 +2796,55 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "fil trunkert" -#: src/expand.c:431 -#, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2698,7 +2855,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2709,14 +2866,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2725,7 +2882,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2736,7 +2893,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2744,7 +2901,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2760,7 +2917,7 @@ msgstr "" "returnerer strengen som passet mønstret mellom \\( og \\) eller null.\n" "Hvis \\( og \\) ikke brukes returneres antall tegn som passet eller 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2768,50 +2925,54 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "stdin: lesefeil" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "advarsel: ikke-portabel BRE(Basic Regular Expression): «%s»: \n" "bruk av «^» som første tegn av et vanlig regulært uttrykk er ikke\n" "portabelt; «^» ignoreres" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "feil i søk med regulært uttrykk" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "begrens argument" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "Skriv ut faktorene til hvert TALL; les fra standard inn dersom ingen\n" "argumenter er gitt.\n" @@ -2822,32 +2983,15 @@ msgstr "" " Skriv ut primtalls-faktorene til alle spesifiserte heltall TALL. Hvis \n" " ingen argumenter er angitt på kommandolinjen leses de fra standard inn.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "fil trunkert" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall" +msgid "%s is too large" +msgstr "" -#: src/false.c:32 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bruk: %s [NAVN]\n" -" eller: %s FLAGG\n" -"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n" -"\n" -" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -2926,31 +3070,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ugyldig antall kolonner: «%s»" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -2974,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2984,92 +3123,82 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "feil ved lesing av %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "antall bytes" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "antall linjer" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "antall bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/head.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" - #: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3100,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" #: src/hostname.c:106 @@ -3111,12 +3240,12 @@ msgstr "kan ikke sette vertsnavnet; dette systemet mangler funksjonaliteten" msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan ikke bestemme vertsnavnet" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3142,104 +3271,109 @@ msgstr "" "\n" "Uten noen FLAGG, skriv ut et nyttig utvalg av identifisert informasjon.\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "kan ikke skrive ut bare navn eller virkelige IDer i forvalgt format" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Ingen slik bruker" -#: src/id.c:214 +#: src/id.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n" "med lik bredde" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n" "med lik bredde" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating directory %s" +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" +msgid "creating directory %s" +msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/install.c:535 +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" +msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "kan ikke kjøre %s" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "feil ved skriving" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3251,7 +3385,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n" " eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3259,7 +3393,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3268,7 +3402,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3280,7 +3414,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3293,7 +3427,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3313,7 +3447,7 @@ msgstr "" " ellers enkle\n" " never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3324,7 +3458,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3332,7 +3466,7 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3347,7 +3481,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3360,42 +3494,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "begge filene kan ikke være standard inn" @@ -3437,35 +3578,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ugyldig mønster" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3487,22 +3628,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "«%s» er ikke en katalog" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: overskrive «%s»? " @@ -3580,7 +3721,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "«%s» er ikke en katalog" @@ -3601,86 +3742,86 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ukjent flagg «-%c»" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3688,7 +3829,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3699,7 +3840,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3711,16 +3852,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3766,19 +3908,19 @@ msgstr "" " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3788,17 +3930,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3838,14 +3981,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n" " -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3857,7 +4000,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3871,7 +4014,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3880,7 +4023,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3888,51 +4031,76 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" +"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]\n" +"Skriv en fullstendig sortert liste konsistent med den delvise sorteringen\n" +"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n" +"\n" +" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" +" --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3942,48 +4110,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "for mange argumenter" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert MD5 sjekksumlinje" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "FEIL" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n" msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3991,37 +4159,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens" msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4038,12 +4201,12 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -4070,16 +4233,16 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-filer er ikke støttet" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "ugyldig antall" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -4125,48 +4288,48 @@ msgstr "" " c, u opprett en tegn spesiell fil (ubufret) \n" " p opprett en FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "ved oppretting av blokk-spesielle filer, må major og minor enhetsnummer\n" "spesifiseres" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "tegn-spesielle filer er ikke støttet" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" @@ -4184,21 +4347,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4223,20 +4382,19 @@ msgstr "" " --version vis programversjon og avslutt\n" "\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Kjør KOMMANDO med en justert behandlingsprioritet.\n" "Uten noen KOMMANDO, skriv ut nåværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n" @@ -4248,24 +4406,24 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "en kommando må bli gitt med en justering" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" +msgid "cannot get niceness" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "kan ikke sette dato" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4339,70 +4497,65 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "ugyldig antall" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "standard ut" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s" @@ -4411,11 +4564,11 @@ msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4426,7 +4579,7 @@ msgstr "" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" " eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4436,17 +4589,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4457,7 +4610,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4467,7 +4620,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4477,7 +4630,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4493,7 +4646,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4502,7 +4655,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4511,7 +4664,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4521,90 +4674,85 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "ugyldig type-streng «%s»;\n" "dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "hopp over argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "begrens argument" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimal strenglengde" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "breddespesifikasjon" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" @@ -4613,7 +4761,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standard inn er lukket" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4621,115 +4769,120 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Sjekker om filNAVN er portable.\n" -"\n" -" -p, --portability sjekk for alle POSIX-systemer, ikke bare dette\n" -" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" -" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Login name: " msgstr "%s: ikke noe login-navn\n" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "am" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4739,7 +4892,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4748,7 +4901,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4756,99 +4909,89 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "fil trunkert" +msgid "page range" +msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "«--pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]» mangler argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "«-l SIDE_LENGDE» igyldig antall linjer: «%s»" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "«-N TALL» ugyldig start-linjenummer: «%s»" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "«-o MARG» ugyldig linje-offset: «%s»" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "«-w SIDE_BREDDE» igyldig antall tegn: «%s»" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "«-W SIDE_BREDDE» ugyldig antall tegn: «%s»" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Kan ikke spesifisere antall kolonner når det skrives i parallell." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan ikke spesifisere både skriving i kryss og skriving i parallell" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "«-%c» ekstra tegn eller ugyldig tall i argumentet: «%s»" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "sidebredde for smal" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4858,7 +5001,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4868,7 +5011,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4880,7 +5023,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4893,7 +5036,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4902,7 +5045,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4912,7 +5055,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4921,7 +5064,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4931,11 +5074,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4944,7 +5087,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4958,7 +5101,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -4975,7 +5118,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4995,26 +5138,26 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5024,7 +5167,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5032,7 +5175,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5040,14 +5183,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5057,55 +5200,55 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ventet en numerisk verdi" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: verdi ikke fullstendig konvertert" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "manglende heksadesimal-tall i beskyttet tegnsekvens" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (for regexp «%s»)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5114,14 +5257,14 @@ msgstr "" "Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n" "eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5129,7 +5272,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5138,7 +5281,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5148,7 +5291,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5156,13 +5299,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -5185,7 +5328,7 @@ msgstr "" "dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5194,12 +5337,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n" "endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n" @@ -5215,7 +5358,7 @@ msgstr "" "dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" @@ -5226,27 +5369,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter" @@ -5265,15 +5408,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5283,68 +5426,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "kan ikke kjøre %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: slette «%s»? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "sletter %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5358,21 +5501,26 @@ msgstr "" "MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n" "Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5395,15 +5543,23 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5414,7 +5570,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5423,17 +5579,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5442,11 +5598,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5516,7 +5672,7 @@ msgstr "ugyldig startlinjenummer: #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" #: src/seq.c:399 @@ -5535,9 +5691,9 @@ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5561,19 +5717,19 @@ msgstr "kan ikke sette gruppe-id" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5581,7 +5737,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5590,7 +5746,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5602,17 +5758,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5624,134 +5781,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "kan ikke kjøre %s" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "feil ved skriving til %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "fil trunkert" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "fil trunkert" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing" msgstr "sletter %s\n" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: lesefeil" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "fil trunkert" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: slette «%s»? " -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "fil trunkert" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "fil trunkert" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5770,32 +5935,36 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5805,12 +5974,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5818,10 +5987,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5831,11 +6000,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5847,7 +6016,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5860,134 +6029,121 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "oppdaterer filen" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "feil ved skriving" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%d: uorden: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "stdin: lesefeil" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "ugyldig antall bytes" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, fuzzy, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [INPUT [PREFIKS]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -5996,7 +6152,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6023,25 +6179,25 @@ msgstr "" "STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n" " m for 1 Meg.\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "lager filen «%s»\n" #: src/split.c:371 @@ -6063,32 +6219,27 @@ msgstr "%s: ugyldig antall bytes" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ugyldig antall linjer" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "ugyldig antall linjer" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6098,53 +6249,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6155,22 +6306,23 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6178,7 +6330,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6199,14 +6351,14 @@ msgstr "" "innstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende systemet\n" "definerer hvilke innstillinger som er tilgjengelige.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6215,7 +6367,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6223,7 +6375,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6231,7 +6383,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6239,7 +6391,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6248,7 +6400,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6257,7 +6409,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6266,7 +6418,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6276,7 +6428,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6299,7 +6451,7 @@ msgstr "" " lesing\n" " [-]parodd sett ulik paritet (lik med «-»)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6309,7 +6461,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6318,11 +6470,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6332,7 +6484,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6342,7 +6494,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6371,7 +6523,7 @@ msgstr "" "* -tabs samme som tab3\n" "* vtN vertikal tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6381,7 +6533,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6390,7 +6542,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6399,7 +6551,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6408,7 +6560,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6418,7 +6570,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6427,7 +6579,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6435,7 +6587,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6444,7 +6596,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6454,7 +6606,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6463,7 +6615,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6471,7 +6623,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6481,7 +6633,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6495,61 +6647,61 @@ msgstr "" "TEGN bokstavelig eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; spesielle\n" "verdier, ^- eller undef brukes for å slå av spesielle tegn\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "kun ett argument kan spesifiseres" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "når en stil for utdata spesifiseres kan ikke modi settes" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "standard inn: ikke i stand til å utføre alle forespurte operasjoner" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: modus\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "ingen informasjon om størrelse for denne enheten" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»" #: src/su.c:265 @@ -6657,7 +6809,16 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "for mange argumenter" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6666,7 +6827,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6675,14 +6836,14 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -6699,40 +6860,36 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "feil ved lukking av filen" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "fil trunkert" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "feil ved skriving" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: lesefeil" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "separatoren kan ikke være tom" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6756,7 +6913,7 @@ msgstr "" "Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n" "multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6766,7 +6923,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6775,7 +6932,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6786,7 +6943,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6795,7 +6952,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6805,14 +6962,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6821,117 +6978,112 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "lukker %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "«%s» har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil. Kan ikke følge etter " "slutten av ikke-vanlig fil" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "fil trunkert" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "ingen filer igjen" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom " "kall til open()" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ugyldig nummer" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ugyldig antall sekunder" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6956,107 +7108,54 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ugyldig antall" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "«)» forventet\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "«)» forventet, fant %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: unær operator forventet\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "før -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "etter -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "før -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "etter -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "før -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "etter -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "før -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "etter -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "før -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "etter -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "før -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "etter -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef aksepterer ikke -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 #, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "ukjent binær operator" -#: src/test.c:629 -#, fuzzy -msgid "after -t" -msgstr "etter -lt" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: binær operator forventet\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7064,11 +7163,15 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" -msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" +msgstr "" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7080,7 +7183,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7089,7 +7192,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7099,7 +7202,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7128,7 +7231,7 @@ msgstr "" " HELTALL1 -lt HELTALL2 HELTALL1 er mindre enn HELTALL2\n" " HELTALL1 -ne HELTALL2 HELTALL1 er ulikt HELTALL2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7136,7 +7239,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7145,7 +7248,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7154,7 +7257,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7163,7 +7266,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7172,7 +7275,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7186,42 +7289,46 @@ msgstr "" "for shell. HELTALL kan også være -l STRENG, som evalueres til lengden\n" "av STRENGen.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "manglende «]»\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "ugyldig type-streng «%s»" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "lager filen «%s»\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "bevarer tider for %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7230,7 +7337,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7239,18 +7346,20 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7370,10 +7479,10 @@ msgstr "" "sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n" "\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»" @@ -7384,8 +7493,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon" #: src/tr.c:918 @@ -7398,8 +7507,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»" #: src/tr.c:955 @@ -7459,19 +7568,31 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon" -#: src/true.c:32 +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Bruk: %s [NAVN]\n" +" eller: %s FLAGG\n" +"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n" "\n" +" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Bruk: %s [NAVN]\n" " eller: %s FLAGG\n" @@ -7480,7 +7601,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7495,12 +7616,12 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:\n" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:\n" @@ -7533,7 +7654,8 @@ msgstr "ikke en tty" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -7550,21 +7672,21 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7585,7 +7707,7 @@ msgstr "" "\n" "Istedet for -t ANTALL eller -t LISTE, kan -ANTALL eller -LISTE brukes\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7593,14 +7715,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 +#: src/unexpand.c:513 #, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7642,32 +7764,27 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "for mange argumenter" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ugyldig antall felt å hoppe over: «%s»" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ugyldig antall bytes å hoppe over: «%s»" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" -#: src/uniq.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "å skrive alle dupliserte linjer *og* gjentagelsesantall er meningsløst" @@ -7735,12 +7852,12 @@ msgstr[1] "ugyldig antall" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", snittlast: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7755,7 +7872,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7768,7 +7885,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7788,7 +7905,7 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vid programversjon og avslutt\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7799,35 +7916,35 @@ msgstr "" " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" " --version vis programversjon og avslutt\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " gammel " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7836,32 +7953,32 @@ msgstr "" "\n" "# brukere=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LINJE" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "FEIL" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -7924,7 +8041,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -7936,7 +8053,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" #: src/yes.c:46 @@ -7952,6 +8069,265 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n" +#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n" +#~ " -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n" +#~ " -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n" +#~ " -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n" +#~ " -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal " +#~ "Time»\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "udefinert" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: %s [NAVN]\n" +#~ " eller: %s FLAGG\n" +#~ "Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "standard ut" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "fil trunkert" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: lesefeil" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "før -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "etter -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "før -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "etter -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "før -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "etter -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "før -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "etter -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "før -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "etter -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "før -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "etter -eq" + +#, fuzzy +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "etter -lt" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "standard ut" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s blokker inn\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s blokker ut\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "forkortede blokker" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "fil trunkert" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "antall bytes" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "fil trunkert" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sjekker om filNAVN er portable.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability sjekk for alle POSIX-systemer, ikke bare dette\n" +#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n" +#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 77077143af..06aa1d1baa 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 00:30+0200\n" "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Prawid³owe argumenty to:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "b³±d zapisu" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Nieznany b³±d systemu" @@ -102,6 +102,83 @@ msgstr "obiekt w pami msgid "weird file" msgstr "dziwny plik" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "b³±d zapisu" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany b³±d systemu" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -157,58 +234,72 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "rozmiar bloku" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika i/lub grupy %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "brak pamiêci" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -234,54 +325,77 @@ msgstr "^[yYtT]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "nie mo¿na u¿yæ funkcji iconv" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "funkcja iconv nie jest dostêpna" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "znak spoza zakresu" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "b³êdny u¿ytkownik" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "b³êdna grupa" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ grupy identyfikatora numerycznego UID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ten program jest darmowy; mo¿na go rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ\n" +"przestrzegaj±c warunków Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n" +"Licence) opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub, do\n" +"wyboru, dowolnej po¼niejszej.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisany przez %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Autorzy: %s i %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n" @@ -289,7 +403,7 @@ msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -301,7 +415,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -313,7 +427,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -325,7 +439,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -337,7 +451,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -351,7 +465,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -365,7 +479,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -376,51 +490,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s i inni.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n" -"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n" -"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "b³êdny argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "nie uda³o siê porównanie ³añcuchów znaków" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Ustaw LC_ALL='C' ¿eby obej¶æ problem" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Porównywane ³añcuchy znaków do %s i %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -445,25 +550,34 @@ msgstr "" "Je¶li jest podany, usuwa równie¿ PRZYROSTEK.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -472,36 +586,35 @@ msgstr "" "\n" "Raporty o b³êdach wysy³aj do %s .\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "brakuj±cy argument plikowy" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadmiarowy argument `%s'" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -521,7 +634,7 @@ msgstr "" " -n, --number numerowanie wszystkich linii na wyj¶ciu\n" " -s, --squeeze-blank nigdy wiêcej ni¿ jedna pusta linia\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -533,7 +646,7 @@ msgstr "" " -u (ignorowane)\n" " -v, --show-nonprinting u¿ycie zapisu ^ i M-, oprócz LFD i TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -542,44 +655,39 @@ msgstr "" "Je¿eli nie zosta³ podany PLIK albo PLIK to -, czytane jest standardowe " "wej¶cie.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary pisanie na konsolê w trybie binarnym.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyj¶cie" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: plik wej¶ciowy jest plikiem wyj¶ciowym" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "zamkniêcie standardowego wej¶cia" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "zamkniêcie standardowego wyj¶cia" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "b³êdna grupa %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -588,7 +696,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n" " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -606,7 +714,7 @@ msgstr "" " --dereference zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych przez\n" " dowi±zania symboliczne, a nie samych dowi±zañ\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -619,7 +727,7 @@ msgstr "" " umiej± zmieniæ w³a¶ciciela dowi±zania " "symbolicznego)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -628,7 +736,7 @@ msgstr "" " (domy¶lnie)\n" " --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -643,7 +751,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n" " -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -666,79 +774,93 @@ msgstr "" "(domy¶lnie)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "brakuj±cy argument `%s'" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "nie uda³o siê odczytaæ atrybutów %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "pobranie nowych atrybutów %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" "nie zosta³o zmienione ani dowi±zanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "uprawnienia do %s zmienione na %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "nie uda³o siê zmieniæ uprawnieñ do %s na %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "uprawnienia do %s zachowane jako %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "nie ma dostêpu do %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nie mo¿na przeczytaæ katalogu %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "b³±d fts_read" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -749,7 +871,7 @@ msgstr "" " albo: %s [OPCJA]... UPRAWN_ÓS PLIK...\n" " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -760,7 +882,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes jak -v, ale podanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -769,7 +891,7 @@ msgstr "" " (domy¶lnie)\n" " --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -783,82 +905,78 @@ msgstr "" "UPRAWN\n" " -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Ka¿de uprawnienie jest oznaczane jedn± z liter ugoa, jednym z symboli +-=\n" -"i jedn± lub wiêcej z liter rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "b³êdne uprawnienia %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "w³a¶ciciel %s zmieniony na %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "grupa %s zmieniona na %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela na %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "nie uda³o siê zmieniæ grupy z %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany jako %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "grupa %s zachowana jako %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany jako %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "nie mo¿na usun±æ %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "zmiana w³a¶ciciela %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "nie mo¿na zmieniæ grupy %s" @@ -944,6 +1062,16 @@ msgstr "" "jak\n" "symbolicznie.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -979,17 +1107,17 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu root" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "nie mo¿na uruchomic polecenia %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: za d³ugi plik" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -998,13 +1126,13 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [PLIK]...\n" " albo: %s [OPCJA]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "Wypisanie sumy CRC i liczby bajtów ka¿dego PLIKU.\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n" @@ -1037,247 +1165,247 @@ msgstr "" " -2 bez pokazania linii, które s± tylko w PLIKU2\n" " -3 bez pokazania linii, które s± w obu plikach\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "plik %s zosta³ ominiêty, bo zosta³ zmieniony w trakcie kopiowania" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "nie mo¿na usun±æ %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ zwyk³ego pliku %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "czytanie %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "nie mo¿na wykonaæ lseek na %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "zapis %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "zachowanie czasu %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "nie uda³o siê zachowaæ w³asno¶ci %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "zamykanie %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: zamazanie %s, obej¶æ uprawnienia %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: zamazaæ %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "katalog %s zosta³ pominiêty" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "uwaga: plik ¼ród³owy %s pojawi³ siê wiêcej ni¿ raz" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s i %s to ten sam plik" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "nie mo¿na zamazaæ nie-katalogu %s katalogiem %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "nie mo¿na zamazaæ w³a¶nie utworzonego %s plikiem %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "nie mo¿na zamazaæ katalogu %s nie-katalogiem" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "nie mo¿na zamazaæ katalogu %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "nie mo¿na przenie¶æ katalogu do nie-katalogu: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ " "przeniesiony" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ skopiowany" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (kopia zapasowa: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "nie mo¿na skopiowaæ katalogu %s do siebie samego %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do katalogu %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do w³asnego podkatalogu %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "nie uda³o siê przeniesienie miêdzy urz±dzeniami: %s do %s; nie uda³o siê " "usunaæ pliku docelowego" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "nie mo¿na skopiowaæ cyklicznego dowi±zania symbolicznego %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: mo¿na zrobiæ tylko wzglêdne dowi±zanie symboliczne w bie¿±cym katalogu" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s do %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku specjalnego %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "nie mo¿na przeczytaæ dowi±zania symbolicznego %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "nie uda³o siê zachowaæ w³asno¶ci %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s to nieznany typ pliku" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "zachowanie czasu %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "nie uda³o siê znale¼æ pliku %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "nie uda³o siê zachowaæ autorstwa %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "nie mo¿na przywróciæ kopii zapasowej %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1288,7 +1416,7 @@ msgstr "" " albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n" " albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG ¬RÓD£O...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1296,19 +1424,19 @@ msgstr "" "Skopiowanie ¬RÓD£A do CELU lub ¬RÓD£A/¬RÓDE£ do KATALOGU.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1329,9 +1457,9 @@ msgstr "" " przypadku rekursji\n" " -d to samo co --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1344,10 +1472,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n" " -H rozwi±zywanie argumentów - dowi±zañ symb.\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1365,11 +1502,11 @@ msgstr "" " atrybutów: links (dowi±zania), all " "(wszystkie))\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=LISTA_ATR bez zachowania podanych atrybutów\n" " --parents dodanie ¶cie¿ki ¼ród³owej do KATALOGU\n" @@ -1388,9 +1525,8 @@ msgstr "" " przed prób± jego otwarcia (por. z --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1402,7 +1538,7 @@ msgstr "" "z\n" " nazw argumentów ¬RÓD£OWYCH\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1416,7 +1552,7 @@ msgstr "" " --target-directory=KATALOG przeniesienie wszystkich ¬RÓDE£ do " "KATALOGU\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1430,7 +1566,7 @@ msgstr "" " -x, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plików\n" "\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1450,7 +1586,7 @@ msgstr "" "U¿yj --sparse=never (nigdy) ¿eby zakazaæ tworzenia plików rzadkich.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1466,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Mo¿liwe warto¶ci:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1480,7 +1616,7 @@ msgstr "" " existing, nil numerowane je¿eli takie ju¿ istniej±, je¿eli nie - proste\n" " simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1492,86 +1628,83 @@ msgstr "" "opcje force i backup, a ¬RÓD£O i CEL s± t± sam± nazw± istniej±cego pliku\n" "zwyk³ego\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "nie uda³o siê zachowaæ czasu %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "nie uda³o siê zachowaæ uprawnieñ do %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "dostêp do %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "podany cel %s nie jest katalogiem" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "brakuj±cy argument plikowy" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "brakuj±cy plik docelowy" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: podany katalog docelowy nie jest katalogiem" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "je¿eli s± zachowane ¶cie¿ki, ostatni argument musi byæ katalogiem" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarza³a i zostanie usuniêta\n" -"w jednej z nastêpnych wersji. U¿ywaj --backup=%s ." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ten system nie ma dowi±zañ symbolicznych" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nie mo¿na zrobiæ dowi±zania symbolicznego i zwyk³ego równocze¶nie" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "rodzaj kopii zapasowej" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "b³±d czytania" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "dane wej¶ciowe zniknê³y" @@ -1581,8 +1714,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: numer linii spoza zakresu" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': numer linii spoza zakresu" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1591,107 +1724,107 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " przy powtórzeniu %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': nie pasuje" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "b³±d pisania dla `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: po ograniczniku powinna byæ liczba ca³kowita" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' jest wymagany w liczniku powtórzeñ" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: miêdzy `{' a `}' musi byæ liczba ca³kowita" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: brak zamykaj±cego ogranicznika `%c'" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: b³êdne wyra¿enie regularne: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: b³êdny wzorzec" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: numer linii musi byæ wiêkszy od zera" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "numer linii `%s' jest mniejszy ni¿ numer linii poprzedzaj±cej, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "uwaga: numer linii `%s' jest taki sam jak numer linii poprzedzaj±cej" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "b³êdna szeroko¶æ formatu" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "b³±d specyfikacja precyzji w formacie" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "brak okre¶lenia konwersji w rozszerzeniu" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "za du¿o okre¶leñ konwersji %% w rozszerzeniu" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "brak okre¶lenia konwersji %% w rozszerzeniu" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: b³êdna liczba" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK WZORZEC...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1703,7 +1836,7 @@ msgstr "" "..., i podanie liczby bajtów w ka¿dym kawa³ku na standardowym wyj¶ciu.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1715,7 +1848,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files bez kasowania plików wyj¶ciowych w razie " "b³êdów\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1726,7 +1859,7 @@ msgstr "" "wyj¶ciowych\n" " -z, --elide-empty-files usuniêcie pustych plików wyj¶ciowych\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1734,7 +1867,7 @@ msgstr "" "\n" "Je¿eli PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie. Mo¿liwe WZORCE:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1759,10 +1892,10 @@ msgstr "" "\n" "PRZESUNIÊCIE linii musi siê sk³adaæ z `+' albo `-' oraz liczby ca³kowitej.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" @@ -1848,37 +1981,37 @@ msgstr "" "Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe " "wej¶cie.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "b³êdna lista bajtów lub pól" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "przesuniêcie najtowe %s jest za du¿e" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "numer pola %s jest za du¿y" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "mo¿na podaæ tylko jeden typ listy" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "ogranicznik musi byæ pojedynczym znakiem" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "musisz podaæ listê bajtów, znaków albo pól" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "ogranicznik mo¿e byæ podany tylko dla operacji na polach" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1886,15 +2019,15 @@ msgstr "" "blokowanie wy¶wietlania linii bez ograniczników jest sensowne\n" "\ttylko dla operacji na polach" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "brakuj±ca lista pól" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "brakuj±ca lista pozycji" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1903,35 +2036,22 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [+FORMAT]\n" " albo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDggmm[[CC]RR][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Wy¶wietla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia datê systemow±.\n" -"\n" -" -d, --date=£AÑCUCH wy¶wietla czas podany w £AÑCUCHU, nie aktualny\n" -" -f, --file=PLIKDAT jak --date dla ka¿dej linii PLIKU DAT\n" -" -ICZAS, --iso-8601[=CZAS] wy¶wietla czas w formacie zgodnym z ISO-" -"8601,\n" -" je¶li CZAS=`date' (data) - wy¶wietla tylko datê,\n" -" je¶li `hours' (godziny), `minutes' (minuty) lub\n" -" `seconds' (sekundy) - datê oraz czas z ¿±dan±\n" -" precyzj±\n" -" Brak parametru CZAS oznacza to samo co `date'.\n" - -#: src/date.c:136 +msgstr "" + +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1940,14 +2060,15 @@ msgstr "" " -s, --set=£AÑCUCH ustawia czas podany w £AÑCUCHU\n" " -u, --utc, --universal wy¶wietla lub ustawia czas uniwersalny\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMAT okre¶la wyj¶cie. Jako druga opcja mo¿e siê pojawiaæ jedynie\n" @@ -1956,24 +2077,26 @@ msgstr "" " %% literalny znak procenta %\n" " %a lokalny skrót nazwy dnia tygodnia (pon...nie)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A lokalna pe³na nazwa dnia tygodnia (poniedzia³ek...niedziela)\n" " %b lokalny skrót nazwy miesi±ca (sty...gru)\n" " %B lokalna pe³na nazwa miesi±ca (styczeñ...grudzieñ)\n" " %c lokalna data i czas (pon sty 04 12:02:33 CET 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C stulecie (rok podzielony przez 100 i obciêty do liczby ca³kowitej) " "[00-99]\n" @@ -1981,17 +2104,18 @@ msgstr "" " %D data (mm/dd/rr)\n" " %e dzieñ miesi±ca uzupe³niony spacjami ( 1...31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F to samo co %Y-%m-%d\n" " %g 2-cyfrowy rok odpowiadaj±cy numerowi tygodnia %V\n" " %G 4-cyfrowy rok odpowiadaj±cy numerowi tygodnia %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2003,7 +2127,7 @@ msgstr "" " %I godzina (01...12)\n" " %j dzieñ roku (001...366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2015,15 +2139,16 @@ msgstr "" " %m miesi±c (01...12)\n" " %M minuta (00...59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n znak nowej linii\n" " %N nanosekundy (000000000..999999999)\n" @@ -2033,23 +2158,25 @@ msgstr "" " %R czas w formacie 24-godzinnym (gg:mm)\n" " %s liczba sekund od 00:00:00, 1 stycznia 1970 (rozszerzenie GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S sekunda (00...60); 60 oznacza sekundê przestêpn±\n" " %t tabulator poziomy\n" " %T czas w formacie 24-godzinnym (gg:mm:ss)\n" " %u dzieñ tygodnia (1..7); 1 to poniedzia³ek\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U numer tygodnia w roku, niedziela zaczyna tydzieñ (00...53)\n" @@ -2057,63 +2184,75 @@ msgstr "" " %w numer dnia tygodnia (0...6), 0 oznacza niedzielê\n" " %W numer tygodnia w roku, poniedzia³ek zaczyna tydzieñ (00...53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x lokalna reprezentacja daty (rrrr.mm.dd)\n" " %X lokalna reprezentacja czasu (%H:%M:%S)\n" " %y dwie ostatnie cyfry roku (00...99)\n" " %Y rok (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z strefa czasowa w formacie RFC-2822 (-0500) (rozszerzenie " -"niestandardowe)\n" -" %Z strefa czasowa (np. EDT) lub nic, je¶li nie mo¿na ustaliæ\n" -"\n" -"Domy¶lnie date dope³nia pola numeryczne zerami. GNU date rozpoznaje\n" -"poni¿sze modyfikatory pomiêdzy `%' a dyrektyw± numeryczn±:\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (kreska) nie dope³nia zerami\n" -" `_' (pokre¶lenie) dope³nia spacjami\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standardowe wej¶cie" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "b³êdna data: `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "opcje specyfikuj±ce daty do wy¶wietlenia wzajemnie siê wykluczaj±" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "opcje wy¶wietlaj±ce i ustawiaj±ce czas nie mog± byæ u¿ywane razem" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2121,29 +2260,16 @@ msgstr "" "Je¶li u¿yto opcji okre¶laj±cych datê/y, ka¿dy argument nie bêd±cy\n" "opcj± musi byæ ³añcuchem formatuj±cym i zaczynaæ siê od `+'" -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "nie mo¿na podawaæ formatu, je¿eli u¿yta jest opcja --rfc-2822 (-R)" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "niezdefiniowane" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "nie mo¿na pobraæ aktualnego czasu" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "czas %s jest spoza zakresu" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2152,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [£AÑCUCH]\n" " albo: %s OPCJA\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2172,7 +2298,7 @@ msgstr "" " count=BLOKÓW skopiowanie tylko tyle BLOKÓW z wej¶cia\n" " ibs=BAJTÓW czytanie tylu BAJTÓW naraz\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2190,7 +2316,7 @@ msgstr "" " seek=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wyj¶ciu\n" " skip=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wej¶ciu\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2208,7 +2334,7 @@ msgstr "" "Ka¿de S£OWO_KL mo¿e byæ:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2227,7 +2353,7 @@ msgstr "" " nowej linii\n" " lcase zamiana wielkich liter na ma³e\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2248,7 +2374,7 @@ msgstr "" " sync dope³nienie ka¿dego bloku wej¶ciowego zerami do rozmiaru ibs,\n" " je¿eli u¿yte z block albo unblock, dope³nienie spacjami\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2256,39 +2382,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 -#, fuzzy +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2306,112 +2440,110 @@ msgstr "" " 10899206+0 records in\n" " 10899206+0 records out\n" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "obciêty rekord" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "obciête rekordy" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "obciêty rekord" +msgstr[1] "obciêty rekord" +msgstr[2] "obciêty rekord" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "zamykanie pliku wej¶ciowego %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zamkniêcie pliku wyj¶ciowego %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "zapis do %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "nierozpoznana opcja %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "b³êdna konwersja: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "b³êdna nazwa grupy %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "b³êdna nazwa grupy %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "nierozpoznana opcja %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "b³êdna liczba %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2420,107 +2552,110 @@ msgstr "" "uwaga: ominiêcie b³êdu dzia³ania lseek w j±drze dla pliku (%s)\n" " o mt_type=0x%0lx - zobacz listê typów w " -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: nie mo¿na skasowaæ pliku" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "uwaga: plik ¼ród³owy %s pojawi³ siê wiêcej ni¿ raz" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "ustawienie czasu %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "otwieranie %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "zmiana d³ugo¶ci na %s bajtów w pliku wyj¶ciowym %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "System plików Typ" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "System plików " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " iwêz³y u¿yteI wolneI %%u¿.I" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿." -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿." -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " bl.%4s-B u¿yte dostêpne pojemno¶æ" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " bl.%4s B u¿yte dostêpne %%u¿." -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " zamont. na\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych bie¿±cego katalogu (obecnie %s)" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2532,7 +2667,7 @@ msgstr "" "o wszystkich systemach plików.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2546,7 +2681,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable rozmiary w formacie dla ludzi (np. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2561,7 +2696,7 @@ msgstr "" " --no-sync bez wywo³ania sync przed pobraniem informacji o\n" " systemach plików (domy¶lnie)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2578,7 +2713,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n" " -v (ignorowane)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2589,16 +2724,16 @@ msgstr "" "przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 itd. dla G, T, P,\n" "E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Uwaga: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snie mo¿na przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików" @@ -2651,7 +2786,7 @@ msgstr "%s:%lu: nierozpoznane s msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2659,15 +2794,15 @@ msgstr "" "opcje w³±czaj±ce wy¶wietlanie wewnêtrznej bazy dircolors i wybranie sk³adni\n" "pow³oki wykluczaj± siê wzajemnie" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "Brak zmiennej ¶rodowiskowej SHELL i opcji typu pow³oki" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2676,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s NAZWA\n" " albo: %s OPCJA\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2687,7 +2822,16 @@ msgstr "" "`/', wy¶wietla `.' (co oznacza katalog bie¿±cy).\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2696,7 +2840,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n" " albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2704,7 +2848,7 @@ msgstr "" "Podsumowuje zajêto¶æ dysku przez ka¿dy PLIK, rekursywnie dla katalogów.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2731,7 +2875,7 @@ msgstr "" " -c, --total wypisanie podsumowania ca³o¶ci\n" " -D, --dereference-args rozwijanie PLIKÓW - dowi±zañ symbolicznych\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2758,7 +2902,7 @@ msgstr "" " -l, --count-links liczenie rozmiaru wielokrotnie je¿eli plik ma\n" " dowi±zania zwyk³e\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2774,7 +2918,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs bez uwzglêdniania rozmiarów podkatalogów\n" " -s, --summarize wypisanie tylko podsumowañ dla ka¿dego argumentu\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2797,11 +2941,23 @@ msgstr "" " poni¿ej podanego jako argument komendy;\n" " --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "razem" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2809,34 +2965,34 @@ msgstr "" "UWAGA: u¿ywaj --si zamiast -H; znaczenie opcji -H nied³ugo zmieni siê na\n" "odpowiednik opcji --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "b³êdny maksymalny poziom zag³êbienia %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "uwaga: --summarize jest tym samym co --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "uwaga: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte razem z --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: b³êdny typ pliku" @@ -2929,7 +3085,7 @@ msgstr "" "Argument - implikuje -i. Je¶li nie podano POLECENIA, wy¶wietla otrzymane " "¶rodowisko.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2941,7 +3097,7 @@ msgstr "" "wej¶cie.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2950,41 +3106,37 @@ msgstr "" " -i, --initial bez zamiany TABów po znaku innym ni¿ odstêp\n" " -t, --tabs=ILE u¿ycie TABów co ILE znaków, nie co 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LISTA u¿ycie listy pozycji TABów oddzielanych przecinkami\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak(i): %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "rozmiar TABa nie mo¿e wynosiæ 0" # sizes or positions? - rzm -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "kolejne pozycje TABa musz± rosn±æ" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Za d³uga nazwa grupy" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "opcja `-LIST' jest przestarza³a, nale¿y u¿ywaæ `-t LISTA'" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2993,7 +3145,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s WYRA¯ENIE\n" " albo: %s OPCJA\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3012,7 +3164,7 @@ msgstr "" " ARG1 & ARG2 ARG1 je¶li ¿aden argument nie jest pusty ani 0, inaczej " "0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3030,7 +3182,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 jest wiêkszy lub równy ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 jest wiêkszy od ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3040,7 +3192,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 arytmetyczna suma ARG1 i ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arytmetyczna ró¿nica ARG1 i ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3053,7 +3205,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 arytmetyczny iloraz ARG1 przez ARG2\n" " ARG1 % ARG2 arytmetyczna reszta z dzielenia ARG1 przez ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3071,7 +3223,7 @@ msgstr "" " index £AÑCUCH ZNAKI\t po³o¿enie jednego ze ZNAKÓW w £AÑCUCHU, lub 0\n" " length £AÑCUCH d³ugo¶æ £AÑCUCHA\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3084,7 +3236,7 @@ msgstr "" "\n" " ( WYRA¯ENIE ) warto¶æ WYRA¯ENIA\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3102,7 +3254,7 @@ msgstr "" "zgodnych\n" "znaków lub 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3110,30 +3262,35 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "b³±d sk³adni" # trochê niezrêczne -pk -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "uwaga: nieprzeno¶ne PWR (Basic Regular Expression): `%s': u¿ycie `^' jako\n" "pierwszego znaku podstawowego wyra¿enia regularnego nie jest przeno¶ne;\n" "zignorowane" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "argument nieliczbowy" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "dzielenie przez zero" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3142,7 +3299,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [LICZBA]...\n" " albo: %s OPCJA\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3150,44 +3307,27 @@ msgstr "" "Rozk³ada ka¿d± z LICZB na czynniki pierwsze.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Rozk³ada ka¿d± z podanych LICZB ca³kowitych na czynniki pierwsze. Je¿eli\n" " argumenty nie s± podane, czyta je ze standardowego wej¶cia.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "`%s' jest za du¿a" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s jest za du¿a" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' nie jest poprawn± dodatni± liczb± ca³kowit±" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n" -" albo: %s OPCJA\n" -"Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n" -"\n" -"Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3242,7 +3382,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3252,7 +3392,7 @@ msgstr "" "wynik na standardowym wyj¶ciu.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3262,17 +3402,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces ³amanie na spacjach\n" " -w, --width=SZER u¿ycie SZER kolumn zamiast 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "b³êdna liczba kolumn: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3285,7 +3420,7 @@ msgstr "" "wej¶cie.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3303,7 +3438,7 @@ msgstr "" "ILE\n" " linii ka¿dego pliku\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3311,7 +3446,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag³ówków z nazwami plików\n" " -v, --verbose zawsze wypisywane s± nag³ówki z nazwami plików\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3319,80 +3454,70 @@ msgstr "" "\n" "ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1024, m dla 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "b³±d czytania %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "b³±d zapisu %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: plik siê za bardzo zmniejszy³" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: liczba bajtów jest du¿a" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: ilo¶æ bajtów jest za du¿a" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wyj¶ciowej" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nie mo¿na zmieniæ pozycji w pliku %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "liczba linii" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "liczba bajtów" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "b³êdna liczba linii" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "b³êdna liczba bajtów" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿yj `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: ilo¶æ bajtów jest za du¿a" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3421,7 +3546,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "nie mo¿na ustawiæ nazwy systemu na `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3433,12 +3558,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "uzyskanie nazwy systemu jest niemo¿liwe" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3460,7 +3585,7 @@ msgstr "" "ugG\n" " -u, --user wy¶wietlenie tylko efektywnego identyfikatora u¿ytkownika\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3469,90 +3594,95 @@ msgstr "" "Bez ¿adnych OPCJI wy¶wietla zestaw u¿ytecznych informacji, które uda³o siê\n" "zidentyfikowaæ.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "nie mo¿na wypisaæ tylko u¿ytkownika i tylko grupê równocze¶nie" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "nie da siê wypisaæ tylko nazw lub rzeczywistych ID w domy¶lnym formacie" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Nie ma takiego u¿ytkownika" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy o ID %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "uzyskanie pe³nej listy grup niemo¿liwe" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupy=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "opcja obcinania (strip) nie mo¿e byæ u¿yta przy instalowaniu katalogu" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "opcja obcinania (strip) nie mo¿e byæ u¿yta przy instalowaniu katalogu" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "b³êdne uprawnienia %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "tworzenie katalogu %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela na %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ czasów %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasów %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "nie powiiod³o siê wywo³anie systemowe fork" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "b³±d strip" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "b³êdny u¿ytkownik %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3564,7 +3694,7 @@ msgstr "" " albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n" " albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG ¬RÓD£O...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3578,7 +3708,7 @@ msgstr "" "trzecim formacie tworzone s± wszystkie katalogi sk³adowe ¶cie¿ki KATALOG.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3593,7 +3723,7 @@ msgstr "" "katalogów;\n" " tworzenie katalogów sk³adowych podanych katalogów\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3614,7 +3744,7 @@ msgstr "" "xr-x\n" " -o, --owner=W£A¦CICIEL ustawienie W£A¦CICIELA (tylko super-user)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3633,7 +3763,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n" " -v, --verbose wypisanie nazwy ka¿dego tworzonego katalogu\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3651,7 +3781,7 @@ msgstr "" "Mo¿liwe warto¶ci:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3671,7 +3801,7 @@ msgstr "" " 1 albo 2, odpowiadaj±cy PLIKOWI1 albi PLIKOWI2\n" " -e PUSTE zamiana brakuj±cych pól na wej¶ciu na PUSTE\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3685,7 +3815,7 @@ msgstr "" " -o FORMAT zachowanie FORMATU przy tworzeniu linii wyj¶ciowej\n" " -t ZNAK u¿ycie ZNAKU jako separatora pól linii wej. i wyj.\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3696,7 +3826,7 @@ msgstr "" " -1 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 1\n" " -2 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3718,42 +3848,49 @@ msgstr "" "\n" "Uwaga: PLIK1 i PLIK2 musza byc posortowane po polu ³±cz±cym.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "warto¶æ %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "b³êdna specyfikacja pola: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "b³êdny numer pola: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "b³êdna specyfikacja pola: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "b³êdny numer pliku w specyfikacji pola: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "b³êdny numer pola: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 1: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 2: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "pusty TAB" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "wieloznakowy TAB `%s'" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "niekompatybilne TABy" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "oba pliki nie mog± byæ standardowym wej¶ciem" @@ -3801,35 +3938,35 @@ msgstr "" "status wyj¶ciowy procesu zakoñczonego przez sygna³.\n" "PID jest liczb± ca³kowit±, je¿eli ujemn±, to oznacza grupê procesów.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: b³êdny sygna³" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: b³êdny identyfikator procesu" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "b³êdna opcja -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: podano wiele sygna³ów" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "podano wiele opcji -l lub -t" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "brak identyfikatora procesu" @@ -3856,23 +3993,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s do %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: uwaga: zrobienie zwyk³ego dowi±zania do symbolicznego nie jest przeno¶ne" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: nie mo¿na zrobiæ dowi±zania zwyk³ego do katalogu" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: nie mo¿na zamazaæ katalogu" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: zast±piæ %s? " @@ -3982,7 +4119,7 @@ msgstr "" " tworzone dowi±zania\n" " -v, --verbose wypisanie nazw plików przed dowi±zaniem\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: podany katalog docelowy nie jest katalogiem" @@ -4004,79 +4141,79 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "brak nazwy u¿ytkownika" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar zmiennej ¶rodowiskowej QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "b³êdny rozmiar TAB-a: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "b³êdny format stylu czasu %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "nierozpoznany prefiks: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "nie mo¿na ustaliæ urz±dzenia i i-wêz³a %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "nie bêdzie wylistowany katalog %s ju¿ wylistowany poprzednio" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "czytanie katalogu %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "tworzenie katalogu %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4086,7 +4223,7 @@ msgstr "" "alfabetyczne, je¿eli nie jest podana ¿adna z opcji -cftuSUX ani --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4099,7 +4236,7 @@ msgstr "" " --author wypisanie autora ka¿dego pliku\n" " -b, --escape wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4116,7 +4253,7 @@ msgstr "" " z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n" " w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4137,10 +4274,12 @@ msgstr "" " rozwi±zywania dowi±zañ symbolicznych\n" " -D, --dired dane wyj¶ciowe dla trybu dired Emacsa\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4157,7 +4296,7 @@ msgstr "" " kolumnach) -C\n" " --full-time jak -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4186,13 +4325,13 @@ msgstr "" " rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych podanych\n" " jako argumenty je¿eli wskazuj± na katalogi\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4207,7 +4346,7 @@ msgstr "" "WZORU\n" " -k jak --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4222,14 +4361,16 @@ msgstr "" " -m pisanie do pe³nej szeroko¶ci, oddzielanie " "przecinkami\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid jak -l, ale pokazanie UID i GID liczbowo\n" " -N, --literal wypisanie nazwy dok³adnie (bez specjalnego\n" @@ -4238,7 +4379,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type dopisanie znaku wskazuj±cego typ pliku (z /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4260,7 +4401,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4272,7 +4413,7 @@ msgstr "" " -s, --size wypisanie liczby bloków zajêtych przez ka¿dy " "plik\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4297,7 +4438,7 @@ msgstr "" " albo status; u¿ycie podanego czasu do\n" " sortowania gdy podano --sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4322,7 +4463,7 @@ msgstr "" " -t sortowanie wg czasu modyfikacji\n" " -T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4338,7 +4479,7 @@ msgstr "" "katalogu\n" " -v sortowanie wg wersji\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4351,14 +4492,16 @@ msgstr "" " -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeñ\n" " -1 listowanie po jednym pliku w linii\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Domy¶lnie kolory nie s± u¿ywane do rozró¿niania typów plików. Jest to\n" @@ -4367,47 +4510,60 @@ msgstr "" "kody kolorów s± wypisywane tylko je¿eli standardowe wyj¶cie jest\n" "przy³±czone do terminala (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n" " albo: %s [OPCJA] --check [PLIK]\n" "Wypisuje albo sprawdza sumy kontrolne %s (%d-bitowe).\n" "Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej¶cie.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lnie dla\n" -" DOS/Windows)\n" -" -c, --check sprawdzanie sum %s plików podanych na li¶cie\n" -" -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n" +" -B, --binary pisanie na konsolê w trybie binarnym.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Nastêpuj±ce opcje s± przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n" @@ -4417,7 +4573,7 @@ msgstr "" "sum\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4432,36 +4588,36 @@ msgstr "" "wypisanie linii z sum± kontroln±, znaku wskazuj±cego typ (`*' binarny, ` '\n" "tekstowy) i nazwy ka¿dego PLIKU.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nieprawid³owo sformatowana linia sumy kontrolnej %s" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "NIEPOWODZENIE" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "DOBRZE" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: b³±d odczytu" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s" @@ -4473,7 +4629,7 @@ msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s" # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need # such things only in two places in this file - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" @@ -4490,7 +4646,7 @@ msgstr[2] "UWAGA: %d z %d %s nie mog # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234] # are different that the other ones) - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4499,32 +4655,27 @@ msgstr[0] "UWAGA: %d z %d %s si msgstr[1] "UWAGA: %d z %d %s siê NIE zgadza" msgstr[2] "UWAGA: %d z %d %s siê NIE zgadza" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "opcje --binary i --text nie maj± znaczenia przy weryfikacji sum\n" "kontrolnych" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] KATALOG...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4532,7 +4683,7 @@ msgstr "" "Utworzenie KATALOGU/ÓW, je¿eli jeszcze nie istniej±.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4544,12 +4695,12 @@ msgstr "" "katalogów\n" " -v, --verbose wypisanie komunikatu o ka¿dym utworzonym katalogu\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "utworzony katalog %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ katalogu %s" @@ -4573,15 +4724,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnieñ (jak w chmod), nie a=rw-umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "b³êdne uprawnienia" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ potoku %s" @@ -4626,47 +4777,47 @@ msgstr "" " c, u specjalny plik znakowy (niebuforowany)\n" " p potok (FIFO)\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "dla utworzenia specjalnego pliku blokowego wiêkszy i mniejszy\n" "numer urz±dzenia musz± byæ podane" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "b³êdny mniejszy numer urz±dzenia %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "specjalne pliki blokowe nie s± obs³ugiwane" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "specjalne pliki znakowe nie s± obs³ugiwane" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "b³êdny wiêkszy numer urz±dzenia %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "b³êdny mniejszy numer urz±dzenia %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "b³êdne urz±dzenie %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "b³êdne typ urz±dzenia %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s" @@ -4681,15 +4832,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=TRYB] zrobienie kopii zapasowej ka¿dego " "istniej±cego\n" @@ -4700,22 +4850,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n" " (równowa¿ne --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} odpowied¼ na pytania o istniej±cy plik " -"docelowy\n" -" --strip-trailing-slashes usuniêcie koñcowych / z ka¿dego argumentu\n" -" ZRÓD£OWEGO\n" -" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii " -"zapasowej\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4732,20 +4874,19 @@ msgstr "" " CELU albo nie ma CELU\n" " -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Uruchamia POLECENIE ze zmienionym priorytetem wykonywania.\n" "Bez podanego POLECENIA wy¶wietla aktualny priorytet wykonywania. Domy¶lna\n" @@ -4754,22 +4895,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=ZMIANA zwiêkszenie priorytetu o ZMIANÊ\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "b³êdny argument `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "razem z priorytetem musi byæ podane polecenie" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "nie mo¿na odczytaæ priorytetu" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy systemu" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "nie mo¿na ustawiæ priorytetu" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4870,47 +5013,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "numer pola wynosi zero" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "b³êdny styl numerowania nag³ówka: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "b³êdny styl numerownaia tre¶ci: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "b³êdny styl numerowania stopek: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "b³êdny pocz±tkowy numer linii: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "b³êdna liczba pustych linii: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola numeru linii: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4919,22 +5062,18 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s POLECENIE [ARGUMENT]...\n" " albo: %s OPCJA\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "Uruchomienie POLECENIA ignoruj±cego sygna³y HUP.\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ standardowego wyj¶cia" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "do³±czanie wyników do %s" @@ -4944,11 +5083,11 @@ msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" "nie uda³o siê zamkn±æ kopii standardowego wyj¶cia przy wykonywaniu exec" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ wyj¶cia standardowego b³êdu" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4959,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n" " albo: %s --traditional [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE [[+]ETYKIETA]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4974,11 +5113,11 @@ msgstr "" "jest standardowe wej¶cie.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± dla krótkich.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4987,7 +5126,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=BAJTY ominiêcie tylu pocz±tkowych BAJTÓW ka¿dego " "pliku\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -5009,7 +5148,7 @@ msgstr "" " --traditional akceptowanie argumentów w tradycyjnym " "formacie\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5026,7 +5165,7 @@ msgstr "" " -c to samo co -t c, znaki ASCII lub kody znaków z backslashem\n" " -d to samo co -t u2, dziesiêtnie liczby short bez znaku\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -5043,7 +5182,7 @@ msgstr "" " -o to samo co -t o2, ósemkowo short\n" " -x to samo co -t x2, szesnastkowo short\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5072,7 +5211,7 @@ msgstr "" " a nazwy znaków\n" " c znaki ASCII lub kody znaków z backslashem\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5086,7 +5225,7 @@ msgstr "" " u[ROZMIAR] dziesiêtny bez znaku, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n" " x[ROZMIAR] szesnastkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5100,7 +5239,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Je¿eli TYP to f, ROZMIAR mo¿e byæ te¿ F dla sizeof(float), D\n" "dla sizeof(double) albo L dla sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5117,7 +5256,7 @@ msgstr "" "przyrostka `z' do dowolnego typu dodaje wy¶wietlanie znaków drukowalnych na\n" "koñcu ka¿dej linii. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5125,85 +5264,80 @@ msgstr "" "--string bez liczby oznacza d³ugo¶æ równ± 3. --width bez\n" "liczby oznacza szeroko¶æ równ± 32. Domy¶lnie od u¿ywa -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "b³êdny ³añcuch typu `%s';\n" "ten system nie ma %lu-bajtowych liczb ca³kowitych" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "b³êdny ³añcuch typu `%s';\n" "ten system nie ma %lu-bajtowych liczb zmiennoprzecinkowych" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "b³êdny znak `%c' w ³añcuchu typu `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "nie mo¿na przeskoczyæ poza koniec po³±czonych danych wej¶ciowych" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "b³êdna baza danych wyj¶ciowych `%c'; musi to byæ jeden ze znaków [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "pominiêcie argumentu" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "ograniczenie argumentu" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimalna d³ugo¶æ ³añcucha" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s jest za du¿a" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "specyfikacja szeroko¶ci" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "nie mo¿na podawaæ typu przy wypisywaniu ³añcuchów" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "tryb zgodny ze star± wersj± mo¿e mieæ najwy¿ej 3 argumenty" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "za du¿e skip-bytes + read-bytes" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast" # should this be translated? - rzm -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko¶æ=%d\n" @@ -5212,7 +5346,7 @@ msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko msgid "standard input is closed" msgstr "standardowe wej¶cie jest zamkniête" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5224,7 +5358,7 @@ msgstr "" "Bez PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5232,106 +5366,114 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LISTA u¿ycie kolejnych znaków z LISTY zamiast TABów\n" " -s, --serial przepisanie plików po kolei zamiast równolegle\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... NAZWA...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Znajdywanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n" -"\n" -" -p, --portability sprawdzanie wszystkich systemów POSIXowych, nie tylko " -"tego\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "b³êdny znak %s w specyfikacji uprawnieñ %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "pusty zwyk³y plik" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "U¿ytkownik: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Imiê i nazwisko: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Katalog: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Pow³oka: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "U¿ytkownik" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Bezczynny" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Kiedy" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Sk±d" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5348,7 +5490,7 @@ msgstr "" " -p pominiêcie planu u¿ytkownika w formacie szczegó³owym\n" " -s wy¶wietlenie informacji w formacie skróconym (domy¶lnie)\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5364,7 +5506,7 @@ msgstr "" "bezczynno¶ci\n" " w formacie skróconym\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5375,94 +5517,84 @@ msgstr "" "Uproszczona wersja programu `finger'. Wy¶wietla informacje o u¿ytkownikach.\n" "¦cie¿ka do pliku utmp: %s .\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "brak nazwy u¿ytkownika - musi byæ podana chocia¿ jedna, je¿eli u¿yto opcji -l" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a" +msgid "page range" +msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA]' - brakuj±cy argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=COLUMN' b³êdna liczba kolumn: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l D£_STRONY' b³êdna liczba linii: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N LICZBA' b³êdny numer linii pocz±tkowej: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o MARGINES' b³êdne przesuniêcie linii: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Przy wypisywaniu równoleg³ym nie mo¿na podawaæ liczby kolumn." # wzd³u¿? - rzm -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Nie mo¿na wypisywaæ równocze¶nie w kolejnych kolumnach i równolegle." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' nadmiarowe znaki lub b³êdna liczba w argumencie: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "szeroko¶æ strony za ma³a" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "numer pola wynosi zero" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5470,7 +5602,7 @@ msgstr "" "Podzielenie na strony lub u³o¿enie w kolumny PLIKU/ÓW do drukowania.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5489,7 +5621,7 @@ msgstr "" " góry do do³u, chyba ¿e u¿yte jest -a. Wyrównanie liczby\n" " linii w kolumnach na ka¿dej stronie.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5507,7 +5639,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " podwójny odstêp na wyj¶ciu\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5529,7 +5661,7 @@ msgstr "" " znaku nowej linii (przez 3-liniowy nag³ówek strony z -F\n" " lub 5-liniowy nag³ówek i stopkê bez -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5555,7 +5687,7 @@ msgstr "" "ustawia\n" " separatory\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5571,7 +5703,7 @@ msgstr "" "d³ugo¶ci\n" " s± ³±czone przez -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5589,7 +5721,7 @@ msgstr "" "pierwszej\n" " drukowanej strony (zob. +PIERWSZA_STRONA)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5604,7 +5736,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " bez ostrze¿eñ kiedy plik nie mo¿e byæ otwarty\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5621,11 +5753,11 @@ msgstr "" "uk³adach\n" " kolumn (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), chyba ¿e u¿yto opcji -w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -S£AÑCUCH, --sep-string[=£AÑCUCH]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5640,7 +5772,7 @@ msgstr "" " kolumn\n" " -t, --omit-header bez wypisywania nag³ówków i stopek stron\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5665,7 +5797,7 @@ msgstr "" " wydruku wielokolumnowego, -s[ZNAK] wy³±cza warto¶æ\n" " domy¶ln± (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5680,7 +5812,7 @@ msgstr "" "nie\n" " przeszkadza opcjom -S ani -s.\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5704,13 +5836,13 @@ msgstr "" "Je¿eli nie jest podana ¿adna zmienna ¶rodowiskowa, wypisywane s± wszystkie.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "uwaga: %s: znaki nastêpuj±ce po sta³ej znakowej zosta³y zignorowane" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5719,7 +5851,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " albo: %s OPCJA\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5727,7 +5859,7 @@ msgstr "" "Wypisuje ARGUMENT(Y) zgodnie z FORMATEM.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5743,7 +5875,7 @@ msgstr "" " \\0NNN znak o ósemkowej warto¶ci NNN (1 do 3 cyfr)\n" " \\\\ uko¶nik odwrotny (ang. backslash)\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5755,7 +5887,7 @@ msgstr "" " \\c zatrzymanie dalszego wy¶wietlania\n" " \\f przesuniêcie o stronê (FF)\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5767,7 +5899,7 @@ msgstr "" " \\t tabulator poziomy\n" " \\v tabulator pionowy\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5779,7 +5911,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN znak o szesnastkowym kodzie NNNN (4 cyfry)\n" " \\UNNNNNNNN znak o szesnastkowym kodzie NNNNNNNN (8 cyfr)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5796,55 +5928,55 @@ msgstr "" "diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekszta³conymi najpierw do odpowiednich\n" "typów. S± obs³ugiwane zmienne szeroko¶ci.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: spodziewana warto¶æ liczbowa" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: warto¶æ nie przekszta³cona w ca³o¶ci" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "brak liczby szesnastkowej w sekwencji" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "b³êdna nazwa znaku uniwersalnego \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "b³±d specyfikacji precyzji: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: b³êdna specyfikacja pola `%s'" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty pocz±wszy od `%s' zosta³y zignorowane" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (dla wyr. regularnego `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5853,7 +5985,7 @@ msgstr "" "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [WEJ¦CIE]... (bez -G)\n" " albo: %s -G [OPCJA]... [WEJ¦CIE [WYJ¦CIE]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5862,7 +5994,7 @@ msgstr "" "Pokazanie indeksu s³ów z plików wej¶ciowych razem z kontekstem.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5877,7 +6009,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA do zaznaczania wyciêtych " "linii\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5894,7 +6026,7 @@ msgstr "" " -T, --format=tex generowanie wyj¶cia w postaci dyrektyw TeX-" "a\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5913,7 +6045,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=PLIK czytanie listy ignorowanych s³ów z PLIKU\n" " -o, --only-file=FILE uwzglêdnienie tylko s³ów z PLIKU\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5926,7 +6058,7 @@ msgstr "" " -w, --width=NUMBER szeroko¶æ wyj¶cia w kolumnach, bez " "odno¶ników\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5936,7 +6068,7 @@ msgstr "" "wej¶cie.\n" "Domy¶lnie u¿yta jest opcja `-F /'.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5950,7 +6082,7 @@ msgstr "" "wyboru, dowolnej po¼niejszej.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5964,17 +6096,18 @@ msgstr "" "w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ dostarczona wraz\n" "z tym programem. Je¶li nie, mo¿na napisaæ do Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s" @@ -5987,27 +6120,27 @@ msgstr "" "Wypisanie pe³nej nazwy bie¿±cego katalogu.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "zignorowano argumenty nie bêd±ce opcjami" @@ -6027,15 +6160,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6045,68 +6178,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat `.' w %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s zmieni³ urz±dzenie/i-wêze³" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat na %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: wej¶æ w katalog %s, zabezpieczony przed zapisem? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: przej¶æ do katalogu %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przed zapisem %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: usun±æ %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "usuniêty %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "usuniêty katalog %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s" +msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6121,21 +6254,26 @@ msgstr "" "Nastêpuj±cy katalog jest czê¶ci± cyklu:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6155,11 +6293,12 @@ msgstr "" "pytañ\n" " -i, --interactive pytanie przed ka¿dym usuniêciem pliku\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n" @@ -6168,7 +6307,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive usuwanie zawarto¶ci katalogów rekursywnie\n" " -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6185,7 +6332,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6201,17 +6348,17 @@ msgstr "" "u¿ycie\n" "programu shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "usuwany katalog %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... KATALOG...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6226,10 +6373,11 @@ msgstr "" "katalog\n" " nie jest pusty\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6297,8 +6445,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "b³êdny argument zmiennoprzecinkowy: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "b³êdny format: `%s'" # ? - rzm @@ -6316,12 +6464,13 @@ msgstr "" " albo: %s OPCJA\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Pozbycie siê wszystkich dodatkowych grup, przyjêcie identyfikatora " @@ -6352,12 +6501,12 @@ msgstr "nie mo msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika %ld" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE] PLIK [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6367,7 +6516,7 @@ msgstr "" "zawarto¶ci nawet przy u¿yciu drogich urz±dzeñ do odzyskiwania danych.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6378,7 +6527,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N zamazanie N razy zamiast domy¶lnych %d\n" " -s, --size=N zamazanie N bajtów (mo¿na u¿ywaæ przyrostków typu K, M, G)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6395,7 +6544,7 @@ msgstr "" " -z, --zero dodatkowe zamazanie zerami, aby ukryæ zamazywanie\n" " - zamazanie standardowego wyj¶cia\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6414,14 +6563,15 @@ msgstr "" "zwyk³ych plików zwykle u¿ywa siê opcji --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "UWAGA: Nale¿y pamiêtaæ, ¿e shred opiera siê na wa¿nym za³o¿eniu: ¿e system\n" @@ -6430,7 +6580,7 @@ msgstr "" "tak nie robi. Z nastêpuj±cymi systemami plików shred nie dzia³a efektywnie:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6451,143 +6601,142 @@ msgstr "" "* które zapisuj± stan chwilowy, jak serwer NFS Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n" -"\n" -"* kompresowanymi\n" -"\n" -"Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego " -"pliku,\n" -"które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n" -"odtworzony\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: nie mo¿na przewin±æ" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: b³±d zapisu na pozycji %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: plik jest za du¿y" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "b³±d stat" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: b³êdny typ pliku" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: b³±d obcinania" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: nie mo¿na zamazywaæ pliku tylko do dopisywania" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: usuwanie" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: przemianowany na %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: plik jest za du¿y" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: skasowany" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: za d³ugi plik" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: za d³ugi plik" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: b³êdna liczba przebiegów" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: b³êdny rozmiar pliku" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6609,21 +6758,20 @@ msgstr "" "mo¿e byæ dowoln± liczb± zmiennoprzecinkow±.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "b³êdny odstêp czasowy `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nie mo¿na odczytaæ zegara systemowego" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Wypisanie posortowanego po³±czenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym " "wyj¶ciu\n" @@ -6631,9 +6779,16 @@ msgstr "" "Opcje porz±dkowania:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6643,7 +6798,7 @@ msgstr "" " alfanumerycznych\n" " -f, --ignore-case traktowanie ma³ych liter jak wielkich\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6660,12 +6815,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse odwrotny porz±dek sortowania\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6688,10 +6844,10 @@ msgstr "" " porównania koñcowego\n" " -S, --buffer-size=ROZM ROZMIAR g³ównego bufora pamiêci\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6711,14 +6867,14 @@ msgstr "" "identycznych\n" " linii\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated zakoñczenie linii bajtem 0 zamiast znakiem " "nowej\n" " linii\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6737,7 +6893,7 @@ msgstr "" "\n" "ROZMIAR mo¿e byæ uzupe³niony o nastêpuj±ce mno¿niki:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6759,124 +6915,111 @@ msgstr "" "Ustaw LC_ALL=C ¿eby przywróciæ tradycyjny porz±dek sortowania, który u¿ywa\n" "dos³ownych warto¶ci bajtów.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "b³±d otwierania pliku" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "b³±d zamykania pliku" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "b³±d zamykania pliku" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "b³±d zapisu" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "nie mo¿na usun±æ %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "rozmiar bloku" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "b³±d stat" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "b³±d czytania" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: nieuporz±dkowanie: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standardowe wyj¶cie b³êdów" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: b³êdna specyfikacja pola `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: b³êdna liczba na pocz±tku `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "b³êdna liczba po `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "b³êdna liczba po `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "b³êdna liczba na pocz±tku pola" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "numer pola wynosi zero" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "numer znaku wynosi zero" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "b³êdna liczba po `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "pusty TAB" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "wieloznakowy TAB `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "niekompatybilne TABy" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "dodatkowy argument `%s' nie mo¿e byæ u¿yty z opcj± -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK [PRZEDROSTEK]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6890,7 +7033,7 @@ msgstr "" "czytane jest standardowe wej¶cie\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6905,7 +7048,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes u¿ycie przyrostków liczbowych zamiast literowych\n" " -l, --lines=ILE zapis ILU linii do ka¿dego pliku wyj¶ciowego\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6914,7 +7057,7 @@ msgstr "" "komunikatów\n" " diagnostycznych na standardowe wyj¶cie b³êdów\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6922,13 +7065,13 @@ msgstr "" "\n" "ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1 k, m dla 1 M.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Zabrak³o przyrostków plików wyj¶ciowych" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "tworzenie pliku `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6950,31 +7093,26 @@ msgstr "%s: b msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: b³êdna liczba linii" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "za du¿a ilo¶æ linii w opcji -%s%c..." -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `-l %s'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "b³êdna liczba linii: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie mo¿na przeczytaæ informacji systemowych o %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6991,16 +7129,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych\n" " -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "Prawid³owe specyfikacje formatu dla plików (bez opcji --filesystem):\n" @@ -7010,14 +7148,15 @@ msgstr "" " %B rozmiar w bajtach ka¿dego bloku podanego przez `%b'\n" " %b liczba zajêtych bloków (zobacz %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D numer urz±dzenia szesnastkowo\n" " %d numer urz±dzenia dziesiêtnie\n" @@ -7026,16 +7165,17 @@ msgstr "" " %G nazwa grupy w³a¶ciciela pliku\n" " %g numer grupy w³a¶ciciela pliku\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h liczba dowi±zañ zwyk³ych\n" " %i numer i-wêz³a\n" @@ -7046,16 +7186,17 @@ msgstr "" " %T mniejszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n" " %t wiêkszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U nazwa w³a¶ciciela\n" @@ -7068,7 +7209,7 @@ msgstr "" " %z czas ostatniej zmiany czasu\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7086,14 +7227,16 @@ msgstr "" " %d liczba wolnych i-wêz³ów w systemie plików\n" " %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i identyfikator systemu plików szesnastkowo\n" " %l maksymalna d³ugo¶æ nazw plików\n" @@ -7102,11 +7245,11 @@ msgstr "" " %T typ w formie czytelnej dla cz³owieka\n" " %t typ szesnastkowo\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -L" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7117,7 +7260,7 @@ msgstr "" " albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-a|--all]\n" " albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7134,7 +7277,7 @@ msgstr "" " -F, --file=URZ¡DZENIE otwarcie i u¿ywanie podanego URZ¡DZENIA zamiast\n" " standardowego wej¶cia\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7144,7 +7287,7 @@ msgstr "" "Opcjonalny minus przed USTAWIENIEM oznacza zaprzeczenie. Gwiazdka * oznacza\n" "ustawienia spoza POSIX. System sam okre¶la, które ustawienia s± dostêpne.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7159,7 +7302,7 @@ msgstr "" " eof ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca pliku (koñca wej¶cia)\n" " eol ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca linii\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7171,7 +7314,7 @@ msgstr "" " intr ZNAK ZNAK wysy³a sygna³ przerwania\n" " kill ZNAK ZNAK kasuje bie¿±c± liniê\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7183,7 +7326,7 @@ msgstr "" " * rprnt ZNAK ZNAK powtarza bie¿±c± liniê\n" " start ZNAK ZNAK wznawia wy¶wietlanie\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7195,7 +7338,7 @@ msgstr "" " * swtch ZNAK ZNAK w³±cza inn± warstwê pow³oki\n" " * werase ZNAK ZNAK kasuje ostatnie wprowadzone s³owo\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7209,7 +7352,7 @@ msgstr "" " * cols N ustawienie szeroko¶ci terminala na N kolumn\n" " * columns N to samo co cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7222,7 +7365,7 @@ msgstr "" " min N z -icanon ustawienie minimum N znaków pe³nego odczytu\n" " ospeed N ustawienie prêdko¶ci wyj¶ciowej na N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7235,7 +7378,7 @@ msgstr "" " speed wy¶wietlenie prêdko¶ci terminala\n" " time N z -icanon ustawienie timeout na N dziesi±tych sekundy\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7251,7 +7394,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts w³±czenie protoko³u RTS/CTS (handshaking)\n" " csN ustawienie wielko¶ci znaku na N bitów, N w zakresie [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7267,7 +7410,7 @@ msgstr "" " [-]parenb w³±czenie ustawiania i sprawdzania bitu parzysto¶ci\n" " [-]parodd w³±czenie parzysto¶ci nieparzystej (parzystej z `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7283,7 +7426,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignorowanie znaku break\n" " [-]igncr ignorowanie znaku CR\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7298,11 +7441,11 @@ msgstr "" " [-]inpck w³±czenie kontroli parzysto¶ci na wej¶ciu\n" " [-]istrip zerowanie najstarszego (ósmego) bitu znaków na wej¶ciu\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7318,7 +7461,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk zaznaczanie b³êdów parzysto¶ci sekwencj± 255-0-znak\n" " [-]tandem to samo co [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7334,7 +7477,7 @@ msgstr "" " * ffN styl opó¼nienia po znaku FF, N w zakresie [0..1]\n" " * nlN styl opó¼nienia po znaku NL, N w zakresie [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7350,7 +7493,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr zamienianie znaków NL na sekwencje CR-NL\n" " * [-]onlret znak NL powoduje powrót karetki (carriage return)\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7368,7 +7511,7 @@ msgstr "" " * vtN styl opó¼nienia po tabulatorze pionowym, N w zakresie " "[0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7384,7 +7527,7 @@ msgstr "" " * -crtkill kasowanie ca³ej linii zgodnie z ustawieniami echoctl i " "echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7398,7 +7541,7 @@ msgstr "" " [-]echoe to samo co [-]crterase\n" " [-]echok wy¶wietlanie znaku nowej linii po znaku kill\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7412,7 +7555,7 @@ msgstr "" " [-]icanon wy¶wietlanie znaków erase, kill, werase i rprnt\n" " [-]iexten wy¶wietlanie znaków spoza specyfikacji POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7428,7 +7571,7 @@ msgstr "" "terminal\n" " * [-]xcase z icanon: wy¶wietlanie wielkich liter jako `\\ma³a-litera'\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7442,7 +7585,7 @@ msgstr "" " cbreak jak -icanon\n" " -cbreak jak icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7454,7 +7597,7 @@ msgstr "" " -cooked jak raw\n" " crt jak echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7468,7 +7611,7 @@ msgstr "" " ek ustawienie znaków erase i kill na warto¶ci domy¶lne\n" " evenp jak parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7484,7 +7627,7 @@ msgstr "" " nl jak -icrnl -onlcr\n" " -nl jak icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7498,7 +7641,7 @@ msgstr "" " pass8 jak -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 jak parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7510,7 +7653,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw jak cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7527,7 +7670,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, wszystkie znaki\n" " specjalne przybieraj± standardowe warto¶ci.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7542,59 +7685,59 @@ msgstr "" "zakodowany np. ^c, 0x37, 0177 lub 127; warto¶æ ^- lub s³owo undef s±\n" "u¿ywane do wy³±czania znaków specjalnych.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "mo¿e byæ podane tylko jedno urz±dzenie" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "opcje --all i --save wzajemnie siê wykluczaj±" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "tryb nie mo¿e byæ ustawiany, gdy podany jest format wyj¶cia" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "b³êdny argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "b³êdny argument: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "brakuj±cy argument `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "b³êdna specyfikacja pola: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: wykonanie wszystkich ¿±danych operacji by³o niemo¿liwe" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "nowy_tryb: tryb\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: brak informacji o wielko¶ci tego urz±dzenia" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "b³êdny argument ca³kowity `%s'" #: src/su.c:265 @@ -7696,15 +7839,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "wszystkie argumenty zosta³y zignorowane" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7715,7 +7867,7 @@ msgstr "" "jest standardowe wej¶cie.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7726,40 +7878,36 @@ msgstr "" " -s, --separator=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA jako separatora zamiast nowej " "linii\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: plik jest za du¿y" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "b³±d zapisu" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: b³±d odczytu" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "separator nie mo¿e byæ pusty" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7773,7 +7921,7 @@ msgstr "" "jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7786,7 +7934,7 @@ msgstr "" " --retry sta³e ponawianie próby otwierania pliku\n" " -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtów\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7800,7 +7948,7 @@ msgstr "" " równowa¿ne\n" " -F to samo co --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7818,7 +7966,7 @@ msgstr "" "usuniêty\n" " albo przemianowany (czêsty przypadek dla logów)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7833,7 +7981,7 @@ msgstr "" " -s, --sleep-interval=S z -f - odczekanie za ka¿dym razem S sekund\n" " -v, --verbose wypisywanie zawsze nag³ówków z nazwami plików\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7850,7 +7998,7 @@ msgstr "" "1024 albo m - 1024*1024 (1 mega).\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7860,7 +8008,7 @@ msgstr "" "okre¶lonym\n" "deskryptorze, wiêc nawet po zmianie nazwy ¶ledzi ten sam plik. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7877,116 +8025,111 @@ msgstr "" "inny\n" "program.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zamykanie %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wzglêdnej %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s wzglêdem koñca pliku" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' sta³ siê niedostêpny" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' zosta³ zamieniony na plik, którego nie mo¿na ¶ledziæ tailem; koniec " "¶ledzenia" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' sta³ siê dostêpny" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' pojawi³ siê; ¶ledzenie koñca nowego pliku" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' zosta³ podmieniony; ¶ledzenie koñca nowego pliku" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: plik obciêty" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "nie ma wiêcej plików" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: pliku tego typu nie mo¿na ¶ledziæ" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "numer pola %s jest za du¿y" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a; u¿yj `%s-%c %.*s'" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: b³êdna maksymalna liczba braków zmian stanów miêdzy otwarciami pliku" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: b³êdny PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: b³êdna liczba sekund" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu nazwy" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia³a w tym systemie" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nie mo¿na pokazywaæ pliku %s wg nazwy" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "warning: sta³e pod±¿anie za standardowym wej¶ciem mo¿e sie nie udaæ" @@ -8012,104 +8155,52 @@ msgstr "" "Je¿eli nie zosta³ podany PLIK albo PLIK to -, czytane jest standardowe " "wej¶cie.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "brakuj±cy argument `%s'" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: spodziewane wyra¿enie ca³kowite\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "b³êdna liczba %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "spodziewany `)'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "spodziewany `)', a jest %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: spodziewany operator jednoargumentowy\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "przed -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "po -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "przed -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "po -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "przed -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "po -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "przed -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "po -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt nie dopuszcza -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "przed -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "po -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "przed -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "po -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef nie dopuszcza -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot nie dopuszcza -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "nieznany operator dwuargumentowy\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "po -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: spodziewany operator dwuargumentowy\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8117,15 +8208,19 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Sk³adnia: test WYRA¯ENIE\n" " albo: [ WYRA¯ENIE ]\n" " albo: [ OPCJA\n" "Kod wyj¶cia zale¿y od WYRA¯ENIA.\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8135,7 +8230,7 @@ msgstr "" "\n" "WYRA¯ENIE jest prawdziwe lub fa³szywe i ustala kod stanu, jeden z:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8149,7 +8244,7 @@ msgstr "" " WYRA¯ENIE1 -a WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 i WYRA¯ENIE2 s± prawdziwe\n" " WYRA¯ENIE1 -o WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 lub WYRA¯ENIE2 jest prawdziwe\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8165,7 +8260,7 @@ msgstr "" " £AÑCUCH1 = £AÑCUCH2 ³añcuchy s± równe\n" " £AÑCUCH1 != £AÑCUCH2 ³añcuchy s± ró¿ne\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8183,7 +8278,7 @@ msgstr "" " LICZBA1 -lt LICZBA2 LICZBA1 mniejsza od LICZBY2\n" " LICZBA1 -ne LICZBA2 LICZBA1 jest ró¿na od LICZBY2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8195,7 +8290,7 @@ msgstr "" " PLIK1 -nt PLIK2 PLIK1 jest nowszy ni¿ PLIK2 (wg daty modyfikacji)\n" " PLIK1 -ot PLIK2 PLIK1 jest starszy ni¿ PLIK2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8209,7 +8304,7 @@ msgstr "" " -d PLIK PLIK istnieje i jest katalogiem\n" " -e PLIK PLIK istnieje\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8225,7 +8320,7 @@ msgstr "" " -G PLIK PLIK istnieje i jego w³a¶cicielem jest efektywna grupa\n" " -k PLIK PLIK istnieje i ma ustawiony bit ochrony (sticky bit)\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8240,7 +8335,7 @@ msgstr "" " -r PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ czytany\n" " -s PLIK PLIK istnieje i ma d³ugo¶æ wiêksz± od zera\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8256,7 +8351,7 @@ msgstr "" " -w PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ zapisywany\n" " -x PLIK PLIK istnieje i jest wykonywalny\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8271,36 +8366,40 @@ msgstr "" "tak¿e\n" "postaæ -l £AÑCUCH, czyli d³ugo¶æ £AÑCUCHA.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "brak `]'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "b³êdny argument: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "b³êdny format daty %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "utworzenie %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "nie mo¿na dotkn±æ %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "ustawienie czasu %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8309,7 +8408,7 @@ msgstr "" "bie¿±cego czasu.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8323,7 +8422,7 @@ msgstr "" " -f (ignorowane)\n" " -m zmiana tylko czasu modyfikacji\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -8339,19 +8438,22 @@ msgstr "" " dostêpu, to samo co -a), modify mtime (czas\n" " modyfikacji, to samo co -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e opcje -d i -t przyjmuj± ró¿ne formaty daty/czasu.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "nie mo¿na podaæ czasu z wiêcej ni¿ jednego ¼ród³a" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8495,10 +8597,10 @@ msgstr "" "u¿ywa ZBIORU2 i kompresja powtórzeñ zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "uwaga: niejednoznaczny zapis ósemkowy \\%c%c%c zostanie\n" "\tzinterpretowany jako sekwencja 2-bajtowa \\0%c%c, `%c'" @@ -8509,8 +8611,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "koñce zakresu `%s-%s' s± w odwrotnym porz±dku sortowania" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "b³êdna liczba powtórzeñ `%s' w specyfikacji [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -8522,8 +8624,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "brakuj±cy znak dla klasy równowa¿no¶ci `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "b³êdna klasa znaków `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -8586,19 +8688,22 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "przy kasowaniu bez kompresji powtórzeñ mo¿e byæ podany tylko 1 zbiór" # ? - rzm -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "nie wyrównane konstrukcje [:upper:] i/lub [:lower:]" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Sk³adnia: %s NAZWA\n" +" albo: %s OPCJA\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n" " albo: %s OPCJA\n" @@ -8607,7 +8712,18 @@ msgstr "" "Nazwy tych opcji nie mog± byæ skrócone.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n" +" albo: %s OPCJA\n" +"Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n" +"\n" +"Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8621,12 +8737,12 @@ msgstr "" "wej¶cie.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± nieparzyst± liczbê elementów" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± pêtlê:" @@ -8652,10 +8768,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "to nie jest terminal" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8668,12 +8786,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename pokazanie sieciowej nazwy systemu\n" " -r, --kernel-release pokazanie numeru edycji j±dra systemu\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version pokazanie numeru wersji j±dra systemu\n" @@ -8682,11 +8801,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform pokazanie platformy sprzêtowej\n" " -o, --operating-system pokazanie nazwy systemu operacyjnego\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy systemu" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8699,7 +8818,7 @@ msgstr "" "wej¶cie.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8713,13 +8832,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LISTA u¿ycie oddzielanej przecinkami LISTY pozycji TABów\n" " (w³±cza -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarza³a, u¿yj `--first-only -t LISTA'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8781,31 +8901,26 @@ msgstr "" "Pole to ci±g znaków odstêpu, za którym s± znaki nie bêd±ce znakami odstepu.\n" "Pola s± przeskakiwane przed przeskakiwaniem znaków. \n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "b³êdna liczba pól do przeskoczenia" # bytes to skip? we were talking about chars? - rzm -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "b³êdna liczba bajtów do przeskoczenia" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "b³êdna liczba bajtów do porównania" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "opcja `-%lu' jest przestarza³a, u¿yj `-f %lu'" - # ? rzm -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "wypisywanie wszystkich powtórzonych linii i ilo¶ci powtórzeñ nie ma sensu" @@ -8881,12 +8996,12 @@ msgstr[2] "%d u msgid ", load average: %.2f" msgstr ", obci±¿enie: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8902,7 +9017,7 @@ msgstr "" "Je¶li nie podano PLIKU, u¿ywa %s. %s jest czêsto podawane jako PLIK.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8913,7 +9028,7 @@ msgstr "" "Je¶li brak PLIKU, u¿ywa %s. Czêsto podaje siê te¿ %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8929,7 +9044,7 @@ msgstr "" " -m, --chars wypisanie liczby znaków\n" " -l, --lines wypisanie liczby znaków nowej linii\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8937,35 +9052,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length wypisanie d³ugo¶ci najd³u¿szej linii\n" " -w, --words wypisanie liczby s³ów\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "dawno" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "zakoñczenie=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "wyj¶cie=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "zmiana czasu" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "run-level" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "ostatni=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8974,31 +9089,31 @@ msgstr "" "\n" "liczba u¿ytkowników=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "U¯YTKOWNIK" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "TERM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "CZAS" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "BEZCZYNNY" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMENTARZ" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "WYJ¦CIE" @@ -9085,8 +9200,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9096,8 +9212,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: brak nazwy u¿ytkownika dla UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9116,6 +9232,358 @@ msgstr "" "Powtarzanie na wyj¶ciu linii ze wszystkimi podanymi £AÑCUCH(AMI) albo `y'\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ czasów %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "nie mo¿na usun±æ %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wy¶wietla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia datê systemow±.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=£AÑCUCH wy¶wietla czas podany w £AÑCUCHU, nie " +#~ "aktualny\n" +#~ " -f, --file=PLIKDAT jak --date dla ka¿dej linii PLIKU DAT\n" +#~ " -ICZAS, --iso-8601[=CZAS] wy¶wietla czas w formacie zgodnym z ISO-" +#~ "8601,\n" +#~ " je¶li CZAS=`date' (data) - wy¶wietla tylko " +#~ "datê,\n" +#~ " je¶li `hours' (godziny), `minutes' (minuty) " +#~ "lub\n" +#~ " `seconds' (sekundy) - datê oraz czas z ¿±dan±\n" +#~ " precyzj±\n" +#~ " Brak parametru CZAS oznacza to samo co " +#~ "`date'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "nie mo¿na podawaæ formatu, je¿eli u¿yta jest opcja --rfc-2822 (-R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "niezdefiniowane" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ priorytetu" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ priorytetu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n" +#~ " albo: %s OPCJA\n" +#~ "Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n" +#~ "\n" +#~ "Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n" +#~ "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n" +#~ "DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lnie " +#~ "dla\n" +#~ " DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check sprawdzanie sum %s plików podanych na li¶cie\n" +#~ " -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} odpowied¼ na pytania o istniej±cy plik " +#~ "docelowy\n" +#~ " --strip-trailing-slashes usuniêcie koñcowych / z ka¿dego " +#~ "argumentu\n" +#~ " ZRÓD£OWEGO\n" +#~ " -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii " +#~ "zapasowej\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ standardowego wyj¶cia" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarza³a i zostanie " +#~ "usuniêta\n" +#~ "w jednej z nastêpnych wersji. U¿ywaj --backup=%s ." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' jest za du¿a" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n" +#~ "\n" +#~ "* kompresowanymi\n" +#~ "\n" +#~ "Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego " +#~ "pliku,\n" +#~ "które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n" +#~ "odtworzony\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "b³êdny argument `%s'" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: b³±d odczytu" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: spodziewane wyra¿enie ca³kowite\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "przed -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "po -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "przed -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "po -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "przed -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "po -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "przed -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "po -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "przed -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "po -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "przed -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "po -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "po -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ka¿de uprawnienie jest oznaczane jedn± z liter ugoa, jednym z symboli +-" +#~ "=\n" +#~ "i jedn± lub wiêcej z liter rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "opcja `-LIST' jest przestarza³a, nale¿y u¿ywaæ `-t LISTA'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿yj `-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "b³êdny numer pola: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 2: `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `-l %s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a; u¿yj `%s-%c %.*s'" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarza³a, u¿yj `--first-only -t LISTA'" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "opcja `-%lu' jest przestarza³a, u¿yj `-f %lu'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: brak nazwy u¿ytkownika dla UID %u\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "zamkniêcie standardowego wyj¶cia" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "obciête rekordy" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z strefa czasowa w formacie RFC-2822 (-0500) (rozszerzenie " +#~ "niestandardowe)\n" +#~ " %Z strefa czasowa (np. EDT) lub nic, je¶li nie mo¿na ustaliæ\n" +#~ "\n" +#~ "Domy¶lnie date dope³nia pola numeryczne zerami. GNU date rozpoznaje\n" +#~ "poni¿sze modyfikatory pomiêdzy `%' a dyrektyw± numeryczn±:\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (kreska) nie dope³nia zerami\n" +#~ " `_' (pokre¶lenie) dope³nia spacjami\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ aktualnego czasu" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: liczba bajtów jest du¿a" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=COLUMN' b³êdna liczba kolumn: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s jest za du¿a" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Znajdywanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability sprawdzanie wszystkich systemów POSIXowych, nie " +#~ "tylko tego\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7f69c5190c..136033b2c6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n" "Last-Translator: António João Serras Rendas \n" "Language-Team: Português \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "falta um argumento a `%s'" msgid "Valid arguments are:" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "erro na escrita" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 #, fuzzy msgid "Unknown system error" msgstr "operador binário desconhecido" @@ -94,6 +94,83 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "erro na escrita" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "operador binário desconhecido" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -149,59 +226,73 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "não consigo obter a directoria actual" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' não é uma directoria" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 #, fuzzy msgid "memory exhausted" msgstr "memória virtual esgotada" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "não consigo obter a directoria actual" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "" @@ -227,56 +318,73 @@ msgstr "" msgid "^[nN]" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 #, fuzzy msgid "invalid user" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 #, fuzzy msgid "invalid group" msgstr "opção inválida `%s'" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "" @@ -284,7 +392,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -294,7 +402,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -304,7 +412,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -314,7 +422,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +432,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -335,7 +443,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -346,7 +454,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -354,48 +462,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -422,61 +524,69 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "falta um argumento a `%s'" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "modo inválido `%s'" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -488,7 +598,7 @@ msgid "" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -496,49 +606,46 @@ msgid "" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:309 +#: src/cat.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "canal de saída padrão (stdout)" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "tamanho de tab inválido: %s" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "canal de saída padrão (stdout)" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -547,7 +654,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -558,7 +665,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -566,13 +673,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -582,7 +689,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -596,79 +703,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "falta um argumento a `%s'" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, fuzzy, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ligação (link) simbólica" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mantido como %04o (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "`%s' não é um ficheiro normal" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -678,7 +799,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s [OPÇÃO]... MODO[,MODO]... FICHEIRO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... MODO_OCTAL FICHEIRO...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -686,13 +807,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -713,79 +834,78 @@ msgstr "" "mais das letras rwxXstugo.\n" "\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "não consigo criar directoria `%s'" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "dono de %s mantido como " -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "grupo de %s mantido como %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "dono de %s mantido como " -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -840,6 +960,16 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -871,17 +1001,17 @@ msgstr "aviso: n msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -890,13 +1020,13 @@ msgstr "" "Utilização: %s [NÚMERO...]\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" @@ -921,243 +1051,243 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "não consigo alterar data" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "não consigo alterar data" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "`%s' e `%s' são o mesmo ficheiro" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: não posso escrever por cima de directoria com não-directoria" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, fuzzy, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, fuzzy, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "não consigo fazer \"backup\" de `%s'" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "%s: não consigo copiar ligação (link) simbólica cíclica" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: só consigo fazer ligações (links) simbólicas relativas na directoria\n" "actual" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, fuzzy, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1168,24 +1298,24 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n" " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1197,30 +1327,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1234,8 +1370,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1278,7 +1412,7 @@ msgstr "" "Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n" "\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1287,7 +1421,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1312,7 +1446,7 @@ msgstr "" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" "\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1362,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1381,7 +1515,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1399,7 +1533,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1412,87 +1546,84 @@ msgstr "" "\"backup\" são dadas e FONTE + DESTINO são iguais ao nome de um ficheiro \n" "regular já existente.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "accessing %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "`%s' não é uma directoria" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "falta um argumento a `%s'" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "ficheiro de destino ausente" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "`%s' não é uma directoria" -#: src/cp.c:640 +#: src/cp.c:634 #, fuzzy -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" "ao preservar caminhos (paths), o último argumento tem que ser uma \n" "directoria" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ligações (links) simbólicas não são suportadas neste sistema" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "não posso fazer ligações (links) simbólicas e fixas" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "erro de leitura" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "" @@ -1503,7 +1634,7 @@ msgstr "n #: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "número inválido `%s'" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1513,115 +1644,115 @@ msgstr "" #: src/csplit.c:753 #, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:977 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "write error for `%s'" +msgid "write error for %s" msgstr "erro na escrita" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "falta um argumento a `%s'" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1170 +#: src/csplit.c:1175 #, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "%s: conversão inválida" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "%s: conversão inválida" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1629,20 +1760,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1654,10 +1785,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" @@ -1712,57 +1843,57 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 #, fuzzy msgid "invalid byte or field list" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 #, fuzzy msgid "missing list of fields" msgstr "ficheiro de destino ausente" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 #, fuzzy msgid "missing list of positions" msgstr "ficheiro de destino ausente" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1771,75 +1902,59 @@ msgstr "" "Utilização: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n" " ou: %s [OPÇÃO] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Mostra o tempo actual num dado FORMATO, ou altera a data do sistema.\n" -"\n" -" -d, --date=STRING mostra o tempo descrito em STRING, em vez do\n" -" actual\n" -" -f, --file=FICHEIRODATAS igual a --date só que uma vez para cada linha " -"de\n" -" FICHEIRODATAS\n" -" -r, --reference=FICHEIRO mostra a ultima data de alteração de FICHEIRO\n" -" -R, --rfc-822 mostra a data no formato RFC-822\n" -" -s, --set=STRING altera o tempo para o valor de STRING\n" -" -u, --utc, --universal mostra ou altera o Tempo Universal Coordenado\n" -" --help mostra este ecran e sai\n" -" --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1847,7 +1962,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1855,112 +1970,115 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "as opções para imprimir e alterar o tempo não podem ser usadas ao mesmo tempo" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" "ao usar uma opção que especifique data(s), qualquer argumento não-opção \n" "tem que ser uma string de formatação começando com `+'" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" -"mesma largura" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "indefenido" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "não consigo obter prioridade" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "não consigo alterar data" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -1969,7 +2087,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s [PARÂMETRO]...\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -1980,7 +2098,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -1992,7 +2110,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2003,7 +2121,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2013,7 +2131,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2027,7 +2145,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2035,38 +2153,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2075,225 +2202,224 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%u+%u registos dentro\n" +#: src/dd.c:536 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:542 #, fuzzy, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%u+%u registos fora\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "registo truncado" - -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "registos truncados" +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "registo truncado" +msgstr[1] "registo truncado" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "não consigo criar directoria `%s'" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "não consigo criar directoria `%s'" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "não consigo criar directoria `%s'" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" +#: src/dd.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1679 #, fuzzy, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2302,7 +2428,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2311,7 +2437,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2321,24 +2447,24 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "" "sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados" @@ -2391,7 +2517,7 @@ msgstr "op msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2400,17 +2526,17 @@ msgstr "" "as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n" "exclusivas" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "não existe nenhuma variável de ambiente SHELL e não se especificou nenhum\n" "tipo de shell como argumento" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2419,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s NOME\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2432,7 +2558,16 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2441,13 +2576,13 @@ msgstr "" "Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2461,7 +2596,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2475,7 +2610,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2486,7 +2621,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2499,45 +2634,57 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 #, fuzzy msgid "total" msgstr "%ld\ttotal\n" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" @@ -2616,51 +2763,47 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" msgstr "" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2669,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s EXPRESSÃO\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2680,7 +2823,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2691,14 +2834,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2707,7 +2850,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2718,7 +2861,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2726,7 +2869,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2736,7 +2879,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2744,27 +2887,32 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "opção inválida `%s'" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "a ignorar argumentos não-opção" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2773,19 +2921,18 @@ msgstr "" "Utilização: %s [NÚMERO...]\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" @@ -2794,32 +2941,15 @@ msgstr "" "Mostra os factores primos de todos os NÚMEROS especificados. Se nenhum\n" "argumento for especificado, estes são lidos do canal de entrada padrão.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "número inválido `%s'" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido" +msgid "%s is too large" +msgstr "" -#: src/false.c:32 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilização: %s [NOME]\n" -" ou: %s [OPÇÃO]\n" -"Mostra o hostname do sistema corrente.\n" -"\n" -" --help mostra esta ajuda e sai\n" -" --version mostra a informação de versão e sai\n" +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido" #: src/fmt.c:273 #, fuzzy, c-format @@ -2860,31 +2990,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" - -#: src/fold.c:301 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -2892,7 +3017,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2902,96 +3027,86 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "número de argumentos errado" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "número inválido `%s'" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "não consigo determinar o hostname" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "número de argumentos errado" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "número de argumentos errado" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "número inválido `%s'" - #: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3022,7 +3137,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "não consigo determinar o hostname" #: src/hostname.c:106 @@ -3034,12 +3149,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "não consigo determinar o hostname" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [NOMEDOUTILIZADOR]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3063,101 +3178,106 @@ msgstr "" "\n" "Sem qualquer opção mostra um conjunto de informações de identidade úteis.\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "não consigo mostrar só o utilizador e só o grupo" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato por defeito" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Utilizador inexistente" -#: src/id.c:214 +#: src/id.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "não consigo determinar o hostname" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "não consigo determinar o hostname" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3169,7 +3289,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n" " ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3177,7 +3297,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3186,7 +3306,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3198,7 +3318,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3211,7 +3331,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3231,7 +3351,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3242,7 +3362,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3250,14 +3370,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3270,42 +3390,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/join.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/join.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" +#: src/join.c:707 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "data inválida `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3349,35 +3476,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3401,22 +3528,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' não é uma directoria" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: substituir `%s'? " @@ -3494,7 +3621,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "`%s' não é uma directoria" @@ -3515,87 +3642,87 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: nome de login ausente\n" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "não consigo criar directoria `%s'" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3603,7 +3730,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3614,7 +3741,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3626,16 +3753,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3683,19 +3811,19 @@ msgstr "" " -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n" " -S ordenar por tamanho de ficheiro\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3705,17 +3833,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3757,14 +3886,14 @@ msgstr "" " -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n" " -S ordenar por tamanho de ficheiro\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3776,7 +3905,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3790,7 +3919,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3799,7 +3928,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3807,51 +3936,66 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 +#: src/md5sum.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 -msgid "" -"The following two options are useful only when verifying checksums:\n" +#: src/md5sum.c:122 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +msgid "" +"\n" +"The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3861,48 +4005,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "erro de leitura" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3910,38 +4054,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "" -"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" -"mesma largura" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -3959,12 +4096,12 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -3992,16 +4129,16 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -4047,47 +4184,47 @@ msgstr "" " c, u criar um ficheiro especial de tipo caracter (não buffered)\n" " p criar um \"FIFO\"\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "ao criar ficheiros especiais de tipo bloco, são necessários os números \n" "\"major\" e \"minor do periférico" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -4105,21 +4242,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4146,20 +4279,19 @@ msgstr "" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" "\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [COMANDO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Corre o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n" "Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho actual. AJUSTE é 10\n" @@ -4171,22 +4303,24 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "não consigo obter prioridade" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "não consigo obter o nome do sistema" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "não consigo alterar prioridade" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "não consigo alterar data" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4250,47 +4384,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4299,23 +4433,18 @@ msgstr "" "Utilização: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "canal de saída padrão (stdout)" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" @@ -4324,11 +4453,11 @@ msgstr "aviso: n msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4339,7 +4468,7 @@ msgstr "" "Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4349,17 +4478,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4370,7 +4499,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4380,7 +4509,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4390,7 +4519,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4406,7 +4535,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4415,7 +4544,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4424,7 +4553,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4434,90 +4563,85 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 +#: src/od.c:681 src/od.c:800 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +msgid "invalid type string %s" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:862 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "demasiados argumentos %s" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "demasiados argumentos %s" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 #, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4527,7 +4651,7 @@ msgstr "" msgid "standard input is closed" msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4535,114 +4659,119 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n" -"\n" -" -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n" -" --help mostra esta ajuda e sai\n" -" --version mostrar a informação de versão e sai\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Login name: " msgstr "%s: nome de login ausente\n" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4652,7 +4781,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4661,7 +4790,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4669,98 +4798,88 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "número inválido `%s'" +msgid "page range" +msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/pr.c:994 +#: src/pr.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "número \"minor\" de periférico inválido `%s'" -#: src/pr.c:1006 +#: src/pr.c:1017 #, fuzzy, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "largura de linha inválida: %s" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4770,7 +4889,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4780,7 +4899,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4792,7 +4911,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4805,7 +4924,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4814,7 +4933,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4824,7 +4943,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4833,7 +4952,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4843,11 +4962,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4856,7 +4975,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4870,7 +4989,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4879,7 +4998,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4899,13 +5018,13 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -4914,13 +5033,13 @@ msgstr "" "Utilização: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4930,7 +5049,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4938,7 +5057,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4946,14 +5065,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4963,55 +5082,55 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: valor numérico esperado" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valor não convertido na totalidade" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "falta um número hexadecimal no caracter de escape" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:421 #, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5020,14 +5139,14 @@ msgstr "" "Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO\n" " ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5035,7 +5154,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5044,7 +5163,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5054,7 +5173,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5062,13 +5181,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5077,7 +5196,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5086,14 +5205,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "data inválida `%s'" @@ -5104,27 +5223,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "a ignorar argumentos não-opção" @@ -5142,15 +5261,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5160,68 +5279,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "não consigo alterar data" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: apagar %s`%s'? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5238,21 +5357,26 @@ msgstr "" "%s\n" "é o mesmo ficheiro que\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5274,15 +5398,23 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5293,7 +5425,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5302,17 +5434,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5321,11 +5453,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5390,8 +5522,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -5413,9 +5545,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5439,19 +5571,19 @@ msgstr "n msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "não consigo alterar a identificação de utilizador" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5459,7 +5591,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5468,7 +5600,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5480,17 +5612,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5502,134 +5635,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: apagar %s`%s'? " -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5648,32 +5789,36 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5683,12 +5828,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5696,10 +5841,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5709,11 +5854,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5725,7 +5870,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5738,138 +5883,125 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "erro na escrita" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "tipo de ordenação" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "`%s' não é um ficheiro normal" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "erro de sintaxe" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "string de formatação inválida: `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -5878,7 +6010,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5888,25 +6020,25 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 +#: src/split.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +msgid "creating file %s\n" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " #: src/split.c:371 @@ -5929,32 +6061,27 @@ msgstr "op msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5964,53 +6091,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6021,21 +6148,22 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6043,7 +6171,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6066,14 +6194,14 @@ msgstr "" "que\n" "estão disponíveis.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6082,7 +6210,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6090,7 +6218,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6098,7 +6226,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6106,7 +6234,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6115,7 +6243,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6124,7 +6252,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6133,7 +6261,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6143,7 +6271,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6167,7 +6295,7 @@ msgstr "" " paridade no input\n" " [-]parodd colocar a paridade a ímpar (mesmo com `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6177,7 +6305,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6186,11 +6314,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6200,7 +6328,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6210,7 +6338,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6240,7 +6368,7 @@ msgstr "" "* -tabs o mesmo que tab3\n" "* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6250,7 +6378,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6259,7 +6387,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6268,7 +6396,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6277,7 +6405,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6287,7 +6415,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6296,7 +6424,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6304,7 +6432,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6313,7 +6441,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6323,7 +6451,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6332,7 +6460,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6340,7 +6468,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6350,7 +6478,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6366,11 +6494,11 @@ msgstr "" "0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para anular\n" "caracteres especiais.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" @@ -6379,51 +6507,51 @@ msgstr "" "as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n" "exclusivas" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "ao especificar um modo de saída, não pode alterar um modo" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "falta um argumento a `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" "canal de entrada padrão (stdin): não é possível realizar todas as opções\n" "pedidas" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "modo_novo: modo\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argumento inteiro inválido `%s'" #: src/su.c:265 @@ -6522,11 +6650,20 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "a ignorar argumentos não-opção" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6535,55 +6672,50 @@ msgstr "" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" "\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "não consigo obter a directoria actual" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "erro na escrita" -#: src/tac.c:644 -#, fuzzy -msgid "stdin: read error" -msgstr "erro de leitura" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6592,7 +6724,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6602,7 +6734,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6611,7 +6743,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6622,7 +6754,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6631,7 +6763,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6641,14 +6773,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6657,114 +6789,109 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "faltam argumentos de ficheiro" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/tail.c:1449 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "--no-dereference (-h) não é suportado neste sistema" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "não consigo obter o nome do sistema" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6791,107 +6918,54 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "falta um argumento a `%s'" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "esperava uma expressão inteira %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "\\%c: caracter de escape inválido" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' esperado\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' esperado, encontrei %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: operador unário esperado\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "antes de -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "depois de -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "antes de -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "depois de -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "antes de -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "depois de -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "antes de -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "depois de -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt não aceita -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "antes de -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "depois de -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "antes de -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "depois de -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef não aceita -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 #, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-nt não aceita -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "operador binário desconhecido" -#: src/test.c:629 -#, fuzzy -msgid "after -t" -msgstr "depois de -lt" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: operador binário esperado\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -6899,14 +6973,18 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Utilização: %s EXPRESSÃO\n" " ou: [ EXPRESSÃO ]\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6920,7 +6998,7 @@ msgstr "" "\n" "EXPRESSÃO é verdadeira ou falsa e altera o o estado de saída. É uma de:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6929,7 +7007,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6939,7 +7017,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6970,7 +7048,7 @@ msgstr "" " INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2\n" " INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6978,7 +7056,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6987,7 +7065,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6996,7 +7074,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7005,7 +7083,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7014,7 +7092,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7028,42 +7106,46 @@ msgstr "" "anti-barras) se vão se usados com shells.\n" "INTEIRO pode também ser -l STRING, que retorna o comprimento de STRING.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "falta um ']'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "argumento inválido `%s'" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "não consigo correr %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "%s: apagar directoria `%s'? " -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7072,7 +7154,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7081,17 +7163,19 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "não consigo especificar tempos a partir de mais de uma fonte" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7184,7 +7268,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -7194,7 +7278,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -7207,7 +7291,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +msgid "invalid character class %s" msgstr "data inválida `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -7260,19 +7344,33 @@ msgstr "" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +msgstr "" +"Utilização: %s NOME\n" +" ou: %s OPÇÃO\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Utilização: %s [NOME]\n" +" ou: %s [OPÇÃO]\n" +"Mostra o hostname do sistema corrente.\n" "\n" +" --help mostra esta ajuda e sai\n" +" --version mostra a informação de versão e sai\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "Utilização: %s [NOME]\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" @@ -7281,7 +7379,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7290,12 +7388,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "opção inválida `%s'" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" @@ -7327,7 +7425,8 @@ msgstr "n msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -7343,27 +7442,27 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sair\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "não consigo obter o nome do sistema" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7371,13 +7470,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "número inválido `%s'" #: src/uniq.c:135 #, fuzzy, c-format @@ -7419,32 +7519,27 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "número inválido `%s'" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -7514,12 +7609,12 @@ msgstr[1] "\\%c: caracter de escape inv msgid ", load average: %.2f" msgstr "" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7536,7 +7631,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair.\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7551,7 +7646,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair.\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7561,72 +7656,72 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -7689,7 +7784,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -7703,7 +7798,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n" #: src/yes.c:46 @@ -7721,6 +7816,243 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "não consigo determinar o hostname" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "não consigo correr %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mostra o tempo actual num dado FORMATO, ou altera a data do sistema.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING mostra o tempo descrito em STRING, em vez do\n" +#~ " actual\n" +#~ " -f, --file=FICHEIRODATAS igual a --date só que uma vez para cada linha " +#~ "de\n" +#~ " FICHEIRODATAS\n" +#~ " -r, --reference=FICHEIRO mostra a ultima data de alteração de " +#~ "FICHEIRO\n" +#~ " -R, --rfc-822 mostra a data no formato RFC-822\n" +#~ " -s, --set=STRING altera o tempo para o valor de STRING\n" +#~ " -u, --utc, --universal mostra ou altera o Tempo Universal " +#~ "Coordenado\n" +#~ " --help mostra este ecran e sai\n" +#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com " +#~ "a \n" +#~ "mesma largura" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "indefenido" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "não consigo obter prioridade" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "não consigo alterar prioridade" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: %s [NOME]\n" +#~ " ou: %s [OPÇÃO]\n" +#~ "Mostra o hostname do sistema corrente.\n" +#~ "\n" +#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n" +#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "" +#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com " +#~ "a \n" +#~ "mesma largura" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "número inválido `%s'" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argumento inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "erro de leitura" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "número inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "número inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "esperava uma expressão inteira %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "número inválido `%s'" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "antes de -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "depois de -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "antes de -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "depois de -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "antes de -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "depois de -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "antes de -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "depois de -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "antes de -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "depois de -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "antes de -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "depois de -eq" + +#, fuzzy +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "depois de -lt" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%u+%u registos dentro\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%u+%u registos fora\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "registos truncados" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "número inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "não consigo obter prioridade" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "número de argumentos errado" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "número inválido `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n" +#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n" +#~ " --version mostrar a informação de versão e sai\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "não consigo obter a directoria actual" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b7c6c76014..f10190a7f4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n" "Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "argumento amb msgid "Valid arguments are:" msgstr "Os argumentos válidos são:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "erro de escrita" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Erro de sistema desconhecido" @@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "objeto de mem msgid "weird file" msgstr "arquivo estranho" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "erro de escrita" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro de sistema desconhecido" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -156,63 +233,76 @@ msgstr "%s: op msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "tamanho do bloco" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -# , c-format -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "não é possível criar o diretório %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" # , c-format -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "impossível mudar para diretório %s" # , c-format -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" # , c-format -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -# , c-format -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "não é possível criar o diretório %s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -238,55 +328,78 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "função iconv não utilizável" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "função iconv não disponível" # , c-format -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "caractere fora de faixa" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "usuário inválido" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "grupo inválido" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico " +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-" +"lo\n" +"sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public License)\n" +"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" @@ -294,7 +407,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -304,7 +417,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -314,7 +427,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +437,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -334,7 +447,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -345,7 +458,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -356,7 +469,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -364,53 +477,44 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"este e um software livre. veja o fonte para as condicoes de copia.\n" -"NÃO ha garantia nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou de APLICABILIDADE PARA UM\n" -"USO ESPACÍFICO.\n" - # , c-format #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" # , c-format -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -436,25 +540,34 @@ msgstr "" "Se for especificado, remove também o SUFIXO final.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -464,37 +577,36 @@ msgstr "" "Comunicar `bugs' para <%s>.\n" # , c-format -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c" # , c-format -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -514,7 +626,7 @@ msgstr "" " -n, --number numera todas as linhas de saída\n" " -s, --squeeze-blank nunca mostra mais de uma linha vazia,\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -527,7 +639,7 @@ msgstr "" " -u (sem efeito)\n" " -v, --show-nonprinting utiliza a notação ^ e M-, salvo para LFD e TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -535,47 +647,42 @@ msgstr "" "\n" "Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary usa escrita binária no console.\n" -"\n" # , c-format -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" # , c-format -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "fechando entrada padrão" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "fechando saída padrão" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "grupo inválido" # , c-format -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -584,7 +691,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -602,7 +709,7 @@ msgstr "" " --dereference afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n" " em vez do link simbólico em si\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -610,13 +717,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -634,7 +741,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo " "processado\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -648,82 +755,97 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" # , c-format -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "falha ao obter atributos de %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "obtendo novos atributos de %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ligação simbólica %s e referência inalterados\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mudado para %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "falha na troca do modo de %s para %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "impossível acessar %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" # , c-format -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "imposível ler diretório %s" # , c-format -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "mudando permissões de %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +# , c-format +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "definindo permissões para %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "falha na leitura" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -734,7 +856,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... MODO-OCTAL ARQUIVO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -742,13 +864,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -765,88 +887,84 @@ msgstr "" " --reference=ARQR usa modo do arquivo ARQR em vez dos valores de MODO\n" " -R, --recursive mudar arquivos e diretórios recursivamente\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou mais\n" -"das letras rwxXstugo.\n" # , c-format -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "trocado dono de %s para %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "alterado o grupo de %s para %s\n" # , c-format -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" # , c-format -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n" # , c-format -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "dono de %s mantido como %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "grupo de %s mantido como %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "dono de %s mantido como %s\n" # , c-format -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "imposível remover %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "mudando permissões de %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "mudando grupo de %s" @@ -928,6 +1046,16 @@ msgstr "" "o grupo de login caso login seja seguido por `:'. DONO e GRUPO pode ser \n" "numérico bem como simbólico.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + # , c-format #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -966,18 +1094,18 @@ msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "impossível mudar para o diretório raiz" # , c-format -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: arquivo muito grande" # , c-format -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -986,7 +1114,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -995,7 +1123,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n" @@ -1026,263 +1154,263 @@ msgstr "" " -2 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n" " -3 suprime as linhas que estão em ambos os arquivos\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "não foi possível abrir %s para leitura" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "impossível fazer fstat em %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "pulando arquivo %s; ele foi substituído durante a cópia" # , c-format -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "imposível remover %s" # , c-format -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "impossível criar arquivo comum %s" # , c-format -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "lendo %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "impossível fazer lseek em %s" # , c-format -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "escrevendo %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "preservando horário para %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "impossível preservar proprietário para %s" + +# , c-format +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "definindo permissões para %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "fechando %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: sobrescrever %s, apesar do modo %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: sobrescrever %s? " # , c-format -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "impossível fazer stat em %s" # , c-format -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "omitindo diretório %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s e %s são o mesmo arquivo" # , c-format -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "impossível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "não sobrescreverá recém-criado %s com %s" # , c-format -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "impossível sobrescrever diretório %s com não-diretório" # , c-format -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "impossível sobrescrever diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "imposível mover diretório para não-diretório: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "fazer cópia de %s iria destruir o original; `%s' não movido" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "impossível fazer backup de %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (backup: %s)" # , c-format -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "impossível copiar um diretório, %s, para si próprio, %s" # , c-format -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "não criará link físico %s para diretório %s" # , c-format -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "impossível criar link físico %s para %s" # , c-format -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "impossível mover %s para um subdiretório de si próprio, %s" # , c-format -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "impossível mover %s para %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "falha ao mover entre dispositivos: %s para %s: impossível remover destino" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "impossível copiar link simbólico cíclico %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente" # , c-format -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "impossível criar link simbólico %s para %s" # , c-format -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "impossível criar link %s" # , c-format -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "impossível criar fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "impossível criar arquivo especial %s" # , c-format -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "impossível ler link simbólico %s" # , c-format -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "impossível criar link simbólico %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "impossível preservar proprietário para %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "preservando horário para %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "impossível preservar autoria para %s" -# , c-format -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "definindo permissões para %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "impossível desfazer backup %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (unbackup)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1293,7 +1421,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1301,19 +1429,19 @@ msgstr "" "Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1325,30 +1453,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1360,9 +1494,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1373,7 +1506,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes remove barras finais de cada argumento\n" " ORIGEM\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1387,7 +1520,7 @@ msgstr "" " --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n" " diretório DIR\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1401,7 +1534,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose explica o que está sendo feito\n" " -x, --one-file-system permanece neste sistema de arquivos\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1421,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Use --sparse=never para inibir a criação de arquivos esparsos.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1435,7 +1568,7 @@ msgstr "" "variável de ambiente VERSION_CONTROL. Estes são os valores possíveis:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1448,7 +1581,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " simple,never sempre fazer backups simples\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1460,89 +1593,85 @@ msgstr "" "backup são fornecidas e ORIGEM e DESTINO são iguais ao nome de um arquivo\n" "regular já existente.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" # , c-format -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "falha ao preservar permissões para %s" # , c-format -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "impossível criar diretório %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "acessando %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "falta argumento de arquivo" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "falta arquivo destino" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "" "ao preservar caminhos (paths), o último argumento deve ser um diretório" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n" -"numa versão futura. Use --backup=%s." -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "links simbólicos não são suportados neste sistema" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "tipo de backup" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "erro de leitura" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "a entrada deixou de existir" @@ -1554,8 +1683,8 @@ msgstr "%s: n # , c-format #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho" # , c-format @@ -1566,128 +1695,128 @@ msgstr " na repeti # , c-format #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "erro na busca da expressão regular" # , c-format -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "erro em escrever `%s'" # , c-format -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições" # , c-format -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar um número inteiro" # , c-format -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'" # , c-format -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s" # , c-format -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: padrão inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior" # , c-format -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "formato de data inválido %s" # , c-format -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "conversão inválida: %s" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido" # , c-format -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: número inválido" # , c-format -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO PADRÃO...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1695,20 +1824,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1721,10 +1850,10 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" @@ -1788,37 +1917,37 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "a lista de bytes ou campos não é válida" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s é muito grande" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "somente um tipo de lista pode ser especificado" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "o delimitador deve ser um só caractere" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "Deve-se indicar uma lista de bytes, caracteres ou campos" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "delimitador de entrada só pode ser especificado ao operar em campos" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1826,15 +1955,15 @@ msgstr "" "suprimir as linhas não delimitadas somente tem sentido\n" "\tquando se processam campos" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "faltando a lista de campos" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "faltando a lista de posições" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1843,61 +1972,59 @@ msgstr "" "Usage: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1905,7 +2032,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1913,80 +2040,100 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:234 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "entrada padrão" # , c-format -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "data inválida `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "as opções que especificam datas para exibição são mutuamente exclusivas" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -1995,33 +2142,18 @@ msgstr "" "opção\n" "tem que ser uma string de formatação começando com `+'." -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "indefinido" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "impossível obter hora" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "impossível alterar data" # , c-format -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "posição no arquivo fora da faixa" # , c-format -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2030,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2041,7 +2173,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2053,7 +2185,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2064,7 +2196,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2074,7 +2206,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2088,7 +2220,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2096,38 +2228,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2136,36 +2277,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s registros de entrada\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s registros de saída\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "registro truncado" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "registros truncados" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "registro truncado" +msgstr[1] "registro truncado" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" @@ -2173,197 +2310,199 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" # , c-format -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "fechando arquivo de entrada %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "fechando arquivo de saída %s" # , c-format -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "escrevendo em %s" # , c-format -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "opção não reconhecida %s" # , c-format -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "conversão inválida: %s" # , c-format -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "largura inválida: `%s'" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "nome de grupo inválido %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "nome de grupo inválido %s" # , c-format -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "opção não reconhecida %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número inválido %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" # , c-format -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "não foi possível remover `%s'" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "configurando data de %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" # , c-format -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "abrindo %s" -# , c-format -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "posição no arquivo fora da faixa" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Sist. Arq. Tipo " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Sist. Arq. " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodes IUsados ILivr IUso%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tam Usad Disp Uso%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Tam Usado Disp Uso%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Capacidade" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Uso%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Montado em\n" # , c-format -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "imposível mudar para diretório %s" # , c-format -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2373,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Mostra informações sobre os sistemas de arquivos nos quais cada ARQUIVO\n" "reside ou, por padrão, todos os sistemas de arquivos.\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2382,7 +2521,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2391,7 +2530,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2401,23 +2540,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Aviso: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados" @@ -2470,7 +2609,7 @@ msgstr "%s: op msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2479,18 +2618,18 @@ msgstr "" "as opções para saída em modo detalhado e legível pelo stty são mutuamente\n" "exclusivas" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "variável de ambiente SHELL não existente e não se especificou nenhum\n" "tipo de shell como argumento" # , c-format -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2499,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Uso: %s NOME\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2513,8 +2652,17 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/du.c:167 +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2523,13 +2671,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2543,7 +2691,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2557,7 +2705,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2568,7 +2716,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2581,46 +2729,58 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" # , c-format -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profundidade máxima inválida %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "não foi possível criar o link %s" # , c-format -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: número de linhas inválido" @@ -2711,7 +2871,7 @@ msgstr "" "\n" "Um único - implica -i. Se não houver COMANDO, exibe o ambiente resultante.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2722,7 +2882,7 @@ msgstr "" "padrão.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2731,43 +2891,38 @@ msgstr "" " -i, --initial não converte TABs após caracteres não-brancos\n" " -t, --tabs=NUMBER usa esta largura de TAB em vez de 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LIST usa lista explícita de posições de tab, separadas\n" " por vírgula\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s é muito grande" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "o tamanho de tabulação não pode ser 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "as posições de tabulação devem ir em ordem crescente" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: arquivo muito grande" # , c-format -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'" - -# , c-format -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2776,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Uso: %s EXPRESSÃO...\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2787,7 +2942,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2798,14 +2953,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2814,7 +2969,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2825,7 +2980,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2833,7 +2988,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2849,7 +3004,7 @@ msgstr "" "entre \\( e \\) ou nulo; se \\( e \\) não forem usados elas retornarão o " "número de caracteres casados ou 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2858,29 +3013,34 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "erro de sintaxe" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "atenção: BRE não portável: `%s': usando `^' como primeiro caractere\n" " da expressão regular básica (BRE) não é portável; está sendo ignorado" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "erro na busca da expressão regular" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "argumento não-numérico" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "divisão por zero" # , c-format -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2889,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [NÚMERO]...\n" " ou: %s OPÇÃO\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2897,45 +3057,26 @@ msgstr "" "Exibe os fatores primos de cada NÚMERO.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Exibe os fatores primos de cada NÚMERO especificado. Lê da entrada padrão\n" " se não forem especificados argumentos.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%s é muito grande" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s é muito grande" -#: src/false.c:32 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n" -" ou: %s OPÇÃO\n" -"Sai com um código de estado indicando falha\n" -"\n" -"As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n" -"\n" -" --help mostra esta ajuda e sai\n" -" --version mostra a informação de versão e sai\n" +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido" # , c-format #: src/fmt.c:273 @@ -3022,14 +3163,14 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "largura inválida: `%s'" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3037,18 +3178,12 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'" - -# , c-format -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "o número de colunas não é válido: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3061,7 +3196,7 @@ msgstr "" "Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3071,7 +3206,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3079,7 +3214,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent nunca exibir cabeçalhos com nomes de arquivo\n" " -v, --verbose sempre exibir cabeçalhos com nomes de arquivo\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3089,87 +3224,76 @@ msgstr "" "TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n" # , c-format -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "erro lendo %s" # , c-format -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "erro escrevendo %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "número de bytes" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" # , c-format -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" # , c-format -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "impossível reposicionar ponteiro de arquivo para %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "número de linhas" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "número de linhas inválido" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "número de bytes inválido" # , c-format -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opção não reconhecida `-%c'" -# , c-format -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" - -#: src/hostid.c:48 +#: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -3202,7 +3326,7 @@ msgstr "" # , c-format #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3215,12 +3339,12 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "não consigo determinar o hostname" # , c-format -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3245,52 +3369,52 @@ msgstr "" "id sem qualquer opção, mostrara' um conjunto útil de informações de \n" "identidade .\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato default" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Usuário inexistente" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "não consigo encontrar o nome para o UID %u" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupos=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n" "mesma largura" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" @@ -3298,56 +3422,62 @@ msgstr "" "mesma largura" # , c-format -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "não é possível mudar permissões de %s" +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/install.c:535 +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "não é possível criar o diretório %s" +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "não é possível mudar permissões de %s" # , c-format -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "tamanho do bloco" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "falha no stat" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "usuário inválido" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3359,7 +3489,7 @@ msgstr "" " ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n" " ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3367,7 +3497,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3376,7 +3506,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3388,7 +3518,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3406,7 +3536,7 @@ msgstr "" " --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n" " diretório DIR\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3427,7 +3557,7 @@ msgstr "" " caso contrário\n" " simple,never fazer backups simples sempre\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3438,7 +3568,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3446,7 +3576,7 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3461,7 +3591,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3474,48 +3604,53 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado" # , c-format -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'" - -# , c-format -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'" # , c-format -#: src/join.c:778 src/join.c:808 -#, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "número de campo inválido: `%s'" +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'" -# , c-format -#: src/join.c:796 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" + +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" # , c-format -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'" +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tabulação multicaracter `%s'" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ambos os arquivos não podem ser a entrada padrão" @@ -3561,37 +3696,37 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: PID inválido" # , c-format -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: padrão inválido" # , c-format -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: opção inválida -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3617,24 +3752,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: aviso: fazer uma ligação (hard) para uma ligação simbólica não é portável" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' não é um diretório" # , c-format -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: substituir %s?" @@ -3712,7 +3847,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s existe, mas não é um diretório" @@ -3734,96 +3869,96 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: número inválido" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s" # , c-format -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "opção não reconhecida '-%c'" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado" # , c-format -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "não foi possível criar o link %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3831,7 +3966,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3842,7 +3977,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3854,16 +3989,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3881,19 +4017,19 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3903,17 +4039,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3964,14 +4101,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive mostrar subdiretórios recursivamente\n" " -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3983,7 +4120,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3997,7 +4134,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4006,7 +4143,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4014,51 +4151,77 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" +"Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]\n" +"Escreve uma lista consistente totalmente ordenada com uma ordenação parcial " +"no arquivo\n" +"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n" +"\n" +" --help mostra esta ajuda e finaliza\n" +" --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary usa escrita binária no console.\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:129 msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4068,46 +4231,46 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "caracter perdido no campo spec" # , c-format -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: linha de checksum %s com formato errôneo" # , c-format -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: FALHA na abertura ou na leitura\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "A soma não coincide" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "A soma coincide" # , c-format -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: erro de leitura" # , c-format -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto" # , c-format -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" @@ -4115,7 +4278,7 @@ msgstr[0] "ATEN msgstr[1] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido" # , c-format -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4123,39 +4286,34 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" msgstr[1] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "as opções --binary e --text não tem sentido para verificar somas de " "comprovação" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento" - # , c-format -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4174,13 +4332,13 @@ msgstr "" " --version mostrar informação sobre versão e sair\n" # , c-format -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" @@ -4208,17 +4366,17 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sai\n" " --version mostrar informação sobre versão e sai\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "número inválido" # , c-format -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" @@ -4265,7 +4423,7 @@ msgstr "" " c, u criar um arquivo especial de tipo caracter (não buffered)\n" " p criar um \"FIFO\"\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" @@ -4273,47 +4431,47 @@ msgstr "" "\"major\" e \"minor do dispositivo" # , c-format -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "tamanho do bloco" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "o offset de caracteres é zero" # , c-format -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "não é possível mudar permissões de %s" @@ -4331,21 +4489,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4374,20 +4528,19 @@ msgstr "" " --version mostrar informação sobre versão e sair\n" # , c-format -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Execute o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n" "Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho corrente. AJUSTE é 10\n" @@ -4400,26 +4553,25 @@ msgstr "" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" # , c-format -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste" # , c-format -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "não é possível criar o diretório %s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "impossível obter nome do sistema" -# , c-format -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "não é possível criar o diretório %s" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "impossível alterar data" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4499,54 +4651,54 @@ msgid "line number overflow" msgstr "o número do campo é zero" # , c-format -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "número inválido %s" # , c-format -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "incremento de linha não válido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "número de linhas vazias inválido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "largura para o número de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "incremento de linha não válido: `%s'" # , c-format -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4555,23 +4707,18 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "fechando saída padrão" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "mudando grupo de %s" @@ -4580,12 +4727,12 @@ msgstr "mudando grupo de %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" # , c-format -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4596,7 +4743,7 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" " ou: %s --traditional [ARQUIVO] [[+]OFFSET [[+]RÓTULO]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4606,17 +4753,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4627,7 +4774,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4637,7 +4784,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4647,7 +4794,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4663,7 +4810,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4672,7 +4819,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4681,7 +4828,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4691,97 +4838,92 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "tipo de cadeia inválida `%s';\n" "este sistema não provê um tipo de %lu bytes" # , c-format -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "tipo de cadeia inválida `%s';\n" "este sistema não dispõe de um tipo de ponto flutuante de %lu bytes" # , c-format -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "impossível acessar além da entrada" # , c-format -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "endereço de saída inválido `%c'; deve ser um caracter de [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "argumento ignorado" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "argumento limite" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "tamanho mínimo de cadeia" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s é muito grande" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "especificação de largura" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" # , c-format -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" # , c-format -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n" @@ -4790,7 +4932,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "a entrada padrão está fechada" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4798,119 +4940,125 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" # , c-format -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n" -"\n" -" -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n" -" --help mostra esta ajuda e sai\n" -" --version mostra a informação de versão e sai\n" # , c-format -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "caracter inválido %s na cadeia de modo %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "arquivo comum vazio" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Nome de Login: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Na vida real: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Diretório: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Interpretador: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projeto: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Planos:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " Nome" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr "TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Quando" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Onde" # , c-format -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4920,7 +5068,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4929,7 +5077,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4937,112 +5085,102 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +# , c-format +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" +msgid "page range" +msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRIMEIRA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' está faltando argumentos" # , c-format -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'" - -# , c-format -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l TAMANHO_DE_PÁGINA' número de linhas inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N NÚMERO' número de início de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o MARGEM' deslocamento (offset) de linha inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'" # , c-format -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "Não é possível especificar o número de colunas quando imprimindo em paralelo." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "Não é possível especificar impressão em paralelo e transversalmente ao mesmo " "tempo." # , c-format -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" "`-%c' caracteres extras, ou o argumento da opção `-s' não é válido : `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "largura de página muito estreita" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" # , c-format -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "o número do campo é zero" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5052,7 +5190,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5062,7 +5200,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5074,7 +5212,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5087,7 +5225,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5096,7 +5234,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5106,7 +5244,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5115,7 +5253,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5125,11 +5263,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5138,7 +5276,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5152,7 +5290,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -5169,7 +5307,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5191,14 +5329,14 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sai\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "Atenção: %s caracter(s) seguindo constante de caractere foi ignorado" # , c-format -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5207,13 +5345,13 @@ msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5223,7 +5361,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5231,7 +5369,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5239,14 +5377,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5256,47 +5394,47 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: valor numérico esperado" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: valor não convertido totalmente" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "falta um número hexadecimal no caractere de escape" # , c-format -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "classe de caracteres inválida `%s'" # , c-format -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" # , c-format -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "conversão inválida: %s" # , c-format -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados" #: src/ptx.c:41 @@ -5304,13 +5442,13 @@ msgstr "Aten msgid "F. Pinard" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (para expressão regular `%s')" # , c-format -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5319,14 +5457,14 @@ msgstr "" "Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n" " ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5334,7 +5472,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5343,7 +5481,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5353,7 +5491,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5361,13 +5499,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -5382,7 +5520,7 @@ msgstr "" "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5391,12 +5529,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-" "lo\n" @@ -5405,7 +5543,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "largura inválida: `%s'" @@ -5417,27 +5555,27 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "falha ao preservar horário para %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "muitos argumentos" @@ -5457,15 +5595,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5476,73 +5614,73 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "não consigo alterar data" # , c-format -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: remover %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "removendo %s\n" # , c-format -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5557,23 +5695,28 @@ msgstr "" "NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n" "Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "não é possível remover `.' ou `..'" # , c-format -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "não é possível criar o diretório %s" +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5601,15 +5744,23 @@ msgstr "" " %s -- -foo\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5620,7 +5771,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5630,18 +5781,18 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5650,11 +5801,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5733,7 +5884,7 @@ msgstr "n # , c-format #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -5755,9 +5906,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5782,19 +5933,19 @@ msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "não pode ignorar usuário e grupo" # , c-format -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5802,7 +5953,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5811,7 +5962,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5823,17 +5974,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5845,140 +5997,148 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "não consigo executar %s" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)..." # , c-format -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "erro escrevendo %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: arquivo muito grande" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "falha no stat" # , c-format -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: arquivo truncado" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "removendo %s" # , c-format -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: erro de leitura" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: arquivo muito grande" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: removido" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: arquivo muito grande" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: arquivo muito grande" # , c-format -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: número de segundos inválido" # , c-format -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6003,27 +6163,31 @@ msgstr "" " --version mostrar a informação de versão e sair\n" # , c-format -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "número de campo inválido: `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "impossível ler relógio de tempo real" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 #, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6044,7 +6208,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n" "\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -6070,12 +6234,12 @@ msgstr "" " -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6083,10 +6247,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6096,11 +6260,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6130,7 +6294,7 @@ msgstr "" "Defina LC_ALL=C para obter a classificação tradicional que usa valores\n" "nativos de bytes.\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6144,133 +6308,119 @@ msgid "" msgstr "" # , c-format -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "impossível criar arquivo temporário" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "erro abrindo arquivo" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "erro de escrita" # , c-format -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "imposível remover %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "classificar tamanho" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "falha no stat" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "falha na leitura" # , c-format -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desordenado: " # , c-format -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "erro padrão" # , c-format -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" # , c-format -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "número inválido após `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "número inválido após `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "caracter perdido no campo spec" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "número inválido no início do campo" # , c-format -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "o número do campo é zero" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "o offset de caracteres é zero" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "número inválido após `.'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: caractere de escape inválido" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -# , c-format -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "tabulação multicaracter `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c" # , c-format -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO [PREFIXO]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6279,7 +6429,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6306,13 +6456,13 @@ msgstr "" "BYTES pode ter um fator indicado com o sufixo: b para 512, k para 1k,\n" "m para 1 mega.\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6320,14 +6470,14 @@ msgstr "" "\n" "TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" # , c-format -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "criando arquivo `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6352,35 +6502,29 @@ msgstr "%s: n msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: número de linhas inválido" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" -# , c-format -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "número de linhas inválido" # , c-format -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" # , c-format -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6390,53 +6534,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6447,21 +6591,22 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6472,7 +6617,7 @@ msgstr "" " ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-a|--all]\n" " ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6497,14 +6642,14 @@ msgstr "" "características \n" "que estão disponíveis.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6513,7 +6658,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6521,7 +6666,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6529,7 +6674,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6537,7 +6682,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6546,7 +6691,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6555,7 +6700,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6564,7 +6709,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6574,7 +6719,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6598,7 +6743,7 @@ msgstr "" " paridade na entrada\n" " [-]parodd colocar a paridade ímpar (mesmo com `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6608,7 +6753,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6617,11 +6762,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6631,7 +6776,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6641,7 +6786,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6671,7 +6816,7 @@ msgstr "" "* -tabs o mesmo que tab3\n" "* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6681,7 +6826,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6690,7 +6835,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6699,7 +6844,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6708,7 +6853,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6718,7 +6863,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6727,7 +6872,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6735,7 +6880,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6744,7 +6889,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6754,7 +6899,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6763,7 +6908,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6771,7 +6916,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6781,7 +6926,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6797,64 +6942,64 @@ msgstr "" "0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para \n" "desabilitar caracteres especiais.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "somente um argumento pode ser especificado" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "ao especificar um estilo de saída, não se pode alterar um 'modo'" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante" # , c-format -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'" # , c-format -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: não é possível realizar todas as opções pedidas" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "novo_modo: modo\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: Sem informação de tamanho para este dispositivo" # , c-format -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "incremento de linha não válido: `%s'" #: src/su.c:265 @@ -6968,7 +7113,16 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "muitos argumentos" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6977,7 +7131,7 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6986,14 +7140,14 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -7014,42 +7168,37 @@ msgstr "" " --version mostrar a versão e sair\n" "\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "erro fechando arquivo" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: arquivo muito grande" # , c-format -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "impossível criar arquivo temporário" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "não foi possível abrir %s para leitura" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "erro de escrita" -# , c-format -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: erro de leitura" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "o separador não pode ser nulo" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7062,7 +7211,7 @@ msgstr "" "Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7072,7 +7221,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7081,7 +7230,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7092,7 +7241,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7101,7 +7250,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7111,14 +7260,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7127,121 +7276,115 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "fechando %s (fd=%d)" # , c-format -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "não é possível criar o diretório %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' tornou-se inacessível" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' foi substituido por um arquivo que não pode ser concatenado; desistindo " "desse nome." -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "%s tornou-se acessível" # , c-format -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "%s: apareceu; localizando o fim de um novo arquivo" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' foi substituido; localizando o fim de um arquivo" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: arquivo truncado" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "nenhum aquivo restante" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" -# , c-format -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" # , c-format -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de bytes inválido" # , c-format -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID inválido" # , c-format -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos inválido" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema" # , c-format -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "impossível obter nome do sistema" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7268,106 +7411,54 @@ msgstr "" "\n" "Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "número inválido %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' esperado\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' esperado, encontrei %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: operador unário esperado\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "antes de -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "depois de -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "antes de -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "depois de -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "antes de -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "depois de -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "antes de -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "depois de -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt não aceita -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "antes de -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "depois de -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "antes de -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "depois de -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef não aceita -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot não aceita -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "operador binário desconhecido" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "depois de -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: operador binário esperado\n" # , c-format -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7375,20 +7466,24 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Uso: %s [ARQUIVO]...\n" " ou: %s [OPÇÃO]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7397,7 +7492,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7407,7 +7502,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7438,7 +7533,7 @@ msgstr "" " INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2\n" " INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7446,7 +7541,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7455,7 +7550,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7464,7 +7559,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7473,7 +7568,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7482,7 +7577,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7496,46 +7591,50 @@ msgstr "" "contra-barras) antes, para ser passado para shells.\n" "INTEIRO pode também ser -l STRING, que retorna o comprimento de STRING.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "falta `]'\n" # , c-format -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "argumento inválido %s para '%s'" # , c-format -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "formato de data inválido %s" # , c-format -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "criando %s" # , c-format -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "configurando data de %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7544,7 +7643,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7553,18 +7652,20 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "impossível especificar horas de mais de uma fonte" # , c-format -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7689,10 +7790,10 @@ msgstr "" "compressão usa CONJUNTO2 depois da tradução ou remoção.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "atenção: a sequência de escape octal ambígua \\%c%c%c\n" "está sendo interpretada como a sequência de 2 bytes \\0%c%c, `%c'" @@ -7705,8 +7806,8 @@ msgstr "os extremos do intervalo em `%s-%s' est # , c-format #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "número de repetições `%s' inválido na especificação [c*n]" # , c-format @@ -7720,8 +7821,8 @@ msgstr "caracter de classe de equival # , c-format #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "classe de caracteres inválida `%s'" # , c-format @@ -7783,19 +7884,23 @@ msgstr "" "somente uma string deve ser fornecida quando removendo sem\n" "comprimir repetições" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "as construções [:upper:] e/ou [:lower:] estão desalinhadas" -#: src/true.c:32 +# , c-format +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Uso: %s NOME\n" +" ou: %s OPÇÃO\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando}\n" " ou: %s OPÇÃO\n" @@ -7806,7 +7911,20 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n" +" ou: %s OPÇÃO\n" +"Sai com um código de estado indicando falha\n" +"\n" +"As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n" +"\n" +" --help mostra esta ajuda e sai\n" +" --version mostra a informação de versão e sai\n" + +#: src/tsort.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7822,12 +7940,12 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: entrada contem um loop:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: entrada contem um loop:" @@ -7860,7 +7978,8 @@ msgstr "n msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -7877,21 +7996,21 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e sai\n" " --version mostra a informação de versão e sai\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" # , c-format -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "impossível obter nome do sistema" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7911,7 +8030,7 @@ msgstr "" "\n" "Em vez de `-t NÚMERO' ou `-t LISTA' pode se usar -NÚMERO ou -LISTA.\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7919,14 +8038,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -# , c-format -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s é muito grande" # , c-format #: src/uniq.c:135 @@ -7969,35 +8088,29 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "caracter perdido no campo spec" # , c-format -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "número inválido de campos para ignorar: `%s'" # , c-format -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "número inválido de caracteres para ignorar: `%s'" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'" -# , c-format -#: src/uniq.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "não faz sentido imprimir todas as linhas duplicadas e repetir contagens" @@ -8071,12 +8184,12 @@ msgid ", load average: %.2f" msgstr ", média de carga: %.2f" # , c-format -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8093,7 +8206,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sai\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8106,7 +8219,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda\n" " --version mostrar informação de versão e sair\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8127,7 +8240,7 @@ msgstr "" " --help mostrar esta ajuda e sair\n" " --version mostrar a versão e sair\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -8138,35 +8251,35 @@ msgstr "" " --help mostra esta ajuda e finaliza\n" " --version informa a versão e finaliza\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " antigo " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "mudança de relógio" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8175,31 +8288,31 @@ msgstr "" "\n" "# usuários=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LINHA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "TEMPO" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "PARADO" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "COMENTÁRIO" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "SAIR" @@ -8263,7 +8376,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8276,8 +8389,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "não consigo encontrar o nome para o UID %u" # , c-format #: src/yes.c:46 @@ -8295,6 +8408,289 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "imposível remover %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "indefinido" + +# , c-format +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "posição no arquivo fora da faixa" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n" +#~ " ou: %s OPÇÃO\n" +#~ "Sai com um código de estado indicando falha\n" +#~ "\n" +#~ "As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n" +#~ "\n" +#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n" +#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "este e um software livre. veja o fonte para as condicoes de copia.\n" +#~ "NÃO ha garantia nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou de APLICABILIDADE PARA " +#~ "UM\n" +#~ "USO ESPACÍFICO.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "fechando saída padrão" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n" +#~ "numa versão futura. Use --backup=%s." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s é muito grande" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argumento inválido %s para '%s'" + +# , c-format +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: erro de leitura" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s é muito grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s é muito grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s é muito grande" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "antes de -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "depois de -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "antes de -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "depois de -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "antes de -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "depois de -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "antes de -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "depois de -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "antes de -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "depois de -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "antes de -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "depois de -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "depois de -t" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou " +#~ "mais\n" +#~ "das letras rwxXstugo.\n" + +# , c-format +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'" + +# , c-format +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'" + +# , c-format +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'" + +# , c-format +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'" + +# , c-format +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'" + +# , c-format +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'" + +# , c-format +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'" + +# , c-format +#, fuzzy +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "fechando saída padrão" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s registros de entrada\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s registros de saída\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "registros truncados" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "impossível obter hora" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "número de bytes" + +# , c-format +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s é muito grande" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n" +#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n" +#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n" + # , c-format #, fuzzy #~ msgid "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7cd898d6a0..0862cf0bb2 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,14 +1,14 @@ # ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ GNU coreutils -# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Denis Perchine , 1997-2002. -# Oleg Tihonov , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. +# Oleg Tihonov , 1999-2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-07 08:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:35+0300\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr " msgid "Valid arguments are:" msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" @@ -89,14 +89,90 @@ msgid "shared memory object" msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ" +msgstr "ÏÂßÅËÔ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "ÓÔÒÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -152,74 +228,89 @@ msgstr "%s: msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" #: lib/root-dev-ino.h:19 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s" #: lib/root-dev-ino.h:23 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ %s)" #: lib/root-dev-ino.h:25 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" +"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --no-preserve-root, ÞÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ Ï ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ" #: lib/rpmatch.c:70 msgid "^[yY]" @@ -229,176 +320,208 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n" +"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n" +"æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ " +"ÐÏÚÄÎÅÊ\n" +"(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:90 +#, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:94 +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:98 +#, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:104 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "" +"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s\n" +"É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "" +"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n" +"%s É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:116 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "" +"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:123 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "" +"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:130 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "" +"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:138 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "" +"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s É %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:148 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" - -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n" -"ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" -"ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n" +"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s É ÄÒÕÇÉÅ.\n" #: lib/xfts.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -423,25 +546,34 @@ msgstr "" "åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ, ÕÄÁÌÑÅÔ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ óõææéëó.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -450,36 +582,34 @@ msgstr "" "\n" "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ" + +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'" +msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -499,7 +629,7 @@ msgstr "" " -n, --number ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n" " -s, --squeeze-blank ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -513,7 +643,7 @@ msgstr "" "ÚÎÁËÏ×\n" " ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ É ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -521,46 +651,39 @@ msgstr "" "\n" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ É ÚÁÐÉÓÉ " -"ÎÁ\n" -" ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ioctl ÄÌÑ `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -569,8 +692,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n" " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -580,34 +702,36 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ FILE ÎÁ GROUP.\n" +"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ çòõððõ.\n" +"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n" "\n" -" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ " +" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ " "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n" -" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n" +" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ (ÐÏ " +"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" " file (useful only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ,\n" -" ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÁ. (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ " -"ÎÁÓÉÓÔÅÍÁÈ\n" -" ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ " -"ÓÓÙÌËÉ)\n" +" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÁ " +"ËÏÔÏÒÙÅ\n" +" ÏÎÉ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, " +"ÇÄÅ\n" +" ÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" +" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n" -#: src/chgrp.c:134 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -616,13 +740,14 @@ msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" msgstr "" -" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" -" --reference=RFILE ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ RFILE ×ÍÅÓÔÏ GROUP\n" -" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n" +" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" +" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ " +"çòõððù\n" +" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n" " -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ " "ÆÁÊÌÁ\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -635,80 +760,104 @@ msgid "" " -P do not traverse any symbolic links (default)\n" "\n" msgstr "" +"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ×ÌÉÑÀÔ ÎÁ ÓÐÏÓÏ ÏÂÈÏÄÁ ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÉ\n" +"ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -R. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ, ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ\n" +"ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ.\n" +"\n" +" -H ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ\n" +" ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÎÅÊ\n" +" -L ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÀÂÏÊ ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÏÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ " +"ÎÁ\n" +" ËÁÔÁÌÏÇ\n" +" -P ÎÅ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +"\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ËÌÀÞÅÊ -R --dereference ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÔØ -H ÌÉÂÏ -L" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h ÔÒÅÂÕÅÔ -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ %s" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "ÐÏÌÕÞÁÀ ÎÏ×ÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ÎÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s, ÎÉ ÔÏ ÎÏ ÞÔÏ ÏÎÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÁ %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" -msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" +msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fts_read ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -719,129 +868,125 @@ msgstr "" " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n" " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is " "made\n" msgstr "" +"éÚÍÅÎÑÅÔ ÒÅÖÉÍ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ òåöéí.\n" +"\n" +" -c, --changes ËÁË verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÓÄÅÌÁÎÏ\n" +" ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" +" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n" -#: src/chmod.c:317 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" -"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁ MODE.\n" -"\n" -" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n" -" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n" -" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" +" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" " -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ " "ÆÁÊÌÁ\n" -" --reference=RFILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ RFILE ×ÍÅÓÔÏ MODE\n" -" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n" +" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ " +"òåöéíá\n" +" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ugoa\n" -"×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s ÎÁ %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÁ %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s" +msgstr "ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÇÒÕÐÐÙ %s ÎÁ %s\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "ÇÒÕÐÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ËÁË %s\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n" +msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷ìáäåìåã][:[çòõððá]] æáêì...\n" " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -852,12 +997,15 @@ msgid "" " than the symbolic link itself (this is the " "default)\n" msgstr "" -"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ FILE ÎÁ OWNER É/ÉÌÉ GROUP.\n" +"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÷ìáäåìøãá É/ÉÌÉ çòõððõ.\n" +"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ " +"É\n" +"ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n" "\n" " -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n" " ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n" -" --dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ,\n" -" ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÁ.\n" +" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÆÁÊÌ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ\n" +" ÓÓÙÌËÁ, Á ÎÅ ÓÁÍÕ ÓÓÙÌËÕ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" #: src/chown.c:112 msgid "" @@ -878,7 +1026,6 @@ msgstr "" " ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ.\n" #: src/chown.c:123 -#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" @@ -887,14 +1034,15 @@ msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" msgstr "" -" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" -" --reference=RFILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× RFILE ×ÍÅÓÔÏ OWNER:GROUP\n" -" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n" +" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" +" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ " +"Ñ×ÎÏÇÏ\n" +" ÕËÁÚÁÎÉÑ ÷ìáäåìøãá:çòõððù\n" +" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n" " -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ " "ÆÁÊÌÁ\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -902,9 +1050,21 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" "\n" -"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ\n" -"ÅÓÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ\n" -"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n" +"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÚÁÄÁÎ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ\n" +"ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ; ÎÏ ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÷ìáäåìøãá ÓÔÏÉÔ\n" +"ÚÎÁË `:', ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n" +"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n" +"÷ìáäåìåã É çòõððá ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ËÁË ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ, ÔÁË É ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ.\n" + +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -940,17 +1100,17 @@ msgstr " msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 +#, c-format msgid "cannot run command %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -959,7 +1119,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [æáêì]...\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -967,14 +1127,14 @@ msgstr "" "ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì1 æáêì2\n" #: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "" +msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ æáêì1 É æáêì2 ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ.\n" #: src/comm.c:80 msgid "" @@ -983,273 +1143,274 @@ msgid "" "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" "and column three contains lines common to both files.\n" msgstr "" +"\n" +"ðÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÂÅÚ ËÌÀÞÅÊ ×ÙÄÁÅÔ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × ÔÒÉ ÓÔÏÌÂÃÁ. ðÅÒ×ÙÊ ÓÔÏÌÂÅÃ\n" +"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1, ×ÔÏÒÏÊ -- ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ\n" +"æáêìá2, Á ÔÒÅÔÉÊ -- ÏÂÝÉÅ ÄÌÑ ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÓÔÒÏËÉ.\n" #: src/comm.c:86 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -1 suppress lines unique to FILE1\n" " -2 suppress lines unique to FILE2\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -"ðÏÓÔÒÏÞÎÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ìå÷ùê_æáêì É ðòá÷ùê_æáêì.\n" "\n" -" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" -" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" +" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1\n" +" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá2\n" " -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lseek ÄÌÑ %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "ÚÁÐÉÓØ %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ ÆÁÊÌÁ %s, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÅÇÏÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÆÁÊÌÏÍ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ " "ÃÅÌÅ×ÏÅ" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" -"%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ " -"ËÁÔÁÌÏÇÅ" +"%s: ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ" -#: src/copy.c:1564 +#: src/copy.c:1673 #, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s" - -#: src/copy.c:1589 -#, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n" " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n" -" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç éóôïþîéë...\n" +" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1257,20 +1418,19 @@ msgstr "" "ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1289,9 +1449,9 @@ msgstr "" " -d ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1304,10 +1464,19 @@ msgstr "" " -H ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ " "ÓÔÒÏËÅ\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1321,11 +1490,11 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n" " ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ\n" " --parents ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÕÔØ Ë DIRECTORY\n" @@ -1344,9 +1513,8 @@ msgstr "" "force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1357,8 +1525,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n" " ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1366,13 +1533,14 @@ msgid "" "DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ\n" -" ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n" -" -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n" -" SUFFIX\n" -" --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ SOURCE × DIRECTORY\n" +" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ " +"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n" +" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ " +"óõææéëó\n" +" --target-directory=ëáôáìïç ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n" +" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1386,7 +1554,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n" " -x, --one-file-system ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1407,7 +1575,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --sparse=never ÄÌÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ `sparse' ÆÁÊÌÏ×.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1422,7 +1590,7 @@ msgstr "" "ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1436,7 +1604,7 @@ msgstr "" " ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÎÁÞÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ\n" " simple. never ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ËÏÐÉÉ\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1447,87 +1615,80 @@ msgstr "" "ëÏÇÄÁ ÚÁÄÁÎÙ ËÌÀÞÉ -f É -b, É SOURCE ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó DEST cp ÓÏÚÄÁÅÔ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ\n" "ËÏÐÉÀ DEST.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÃÅÌØ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "ÐÏÓÌÅ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" +msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory (-t) É --no-target-directory (-T)" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÕÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ --version-control (-V) ÕÓÔÁÒÅÌ; ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÅÇÏ\n" -"ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×.\n" -"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --backup=%s." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t" +msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÃÅÌÅ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" @@ -1537,141 +1698,138 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s' ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on repetition %s\n" -msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %d\n" +msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ `%s'" -#: src/csplit.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1058 +#, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ `%c' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ" +msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ" -#: src/csplit.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1111 +#, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/csplit.c:1223 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ" -#: src/csplit.c:1244 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì ïâòáúåã...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ) × ÆÁÊÌÙ `xx01', " -"`xx02',...,\n" -"É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" +"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ïâòáúãáíé), × ÆÁÊÌÙ `xx00',\n" +"`xx01', ... É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" +"\n" -#: src/csplit.c:1456 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1464 +#, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %d\n" +" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %02d\n" " -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n" " -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1681,7 +1839,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" " -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1690,7 +1848,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n" "ÏÂÒÁÚÏÍ:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1714,10 +1872,10 @@ msgstr "" "ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n" "ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" @@ -1731,27 +1889,25 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" -" -b, --bytes=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n" -" -c, --characters=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n" +" -b, --bytes=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n" +" -c, --characters=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n" " -d, --delimiter=òáúäåìéôåìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ " "òáúäåìéôåìø\n" " ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -f, --fields=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ " +" -f, --fields=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ " "ÐÅÞÁÔÁÔØ\n" " ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ, " "ÅÓÌÉ\n" @@ -1763,6 +1919,8 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement ÄÏÐÏÌÎÉÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÂÁÊÔ, ÚÎÁËÏ× ÉÌÉ " +"ÐÏÌÅÊ.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1779,7 +1937,6 @@ msgstr "" " ÄÌÑ ××ÏÄÁ\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1795,50 +1952,51 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ\n" -"ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ. äÉÁÐÁÚÏÎ " -"ÚÁÄÁÅÔÓÑ\n" +"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé\n" +"ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n" +"÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ × ÔÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ\n" +"ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ ×ÈÏÄÅ, É ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ. äÉÁÐÁÚÏÎÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ\n" "ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n" "\n" -" î î-ÔÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n" -" î- ÏÔ î-ÔÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n" -" î-í ÏÔ î-ÔÏÇÏ ÄÏ í-ÔÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n" -" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÔÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n" +" î î-ÎÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ; ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n" +" î- ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n" +" î-í ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n" +" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n" "\n" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ" -#: src/cut.c:469 -#, fuzzy, c-format +#: src/cut.c:467 +#, c-format msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgstr "ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" -#: src/cut.c:472 -#, fuzzy, c-format +#: src/cut.c:470 +#, c-format msgid "field number %s is too large" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ" +msgstr "ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔ, ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÌÅÊ" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1846,15 +2004,15 @@ msgstr "" "ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÁ ÓÔÒÏË, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ,\n" "ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌÑÍÉ" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÅÊ" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1863,55 +2021,40 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [+æïòíáô]\n" " ÉÌÉ: %s [-u|--utc|--universal] [ííääÞÞÍÍ[[÷÷]çç][.ÓÓ]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ " -"×ÒÅÍÑ.\n" -"\n" -" -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n" -" ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n" -" -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n" -" ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n" -" -Ióðåã, --iso-8601[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ×ÉÄÅ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍ\n" -" ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ ISO-8601.\n" -" óðåã=`date' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÔÏÌØËÏ ÄÁÔÙ,\n" -" `hours', `minutes' ÉÌÉ `seconds' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n" -" ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n" -" --iso-8601 ÂÅÚ óðåã ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `date'.\n" - -#: src/date.c:136 +msgstr "" + +#: src/date.c:143 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" " -r, --reference=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ æáêìá\n" -" -R, --rfc-822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-822\n" +" -R, --rfc-2822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-2822\n" " -s, --set=óôòïëá ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ óôòïëïê\n" " -u, --utc, --universal ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ\n" " ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ËÌÀÞ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ×ÔÏÒÏÊ\n" @@ -1921,12 +2064,13 @@ msgstr "" " %% ÚÎÁË %\n" " %a ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÐÏÎ..×ÓË)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ, ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÉÎÙ (ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË.." "×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ)\n" @@ -1934,29 +2078,31 @@ msgstr "" " %B ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÉÎÙ (ÑÎ×ÁÒØ..ÄÅËÁÂÒØ)\n" " %c ÍÅÓÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ (óÒÄ æÅ× 16 16:28:09 MSK 2000)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C ×ÅË (ÇÏÄ, ÄÅÌÅÎÎÙÊ ÎÁ 100 É ÏËÒÕÇÌÅÎÎÙÊ ÄÏ ÃÅÌÏÇÏ) [00-99]\n" " %d ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ (01..31)\n" " %D ÄÁÔÁ (ÍÍ/ÄÄ/ÇÇ)\n" " %e ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÒÏÂÅÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ %Y-%m-%d\n" " %g Ä×ÕÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n" " %G ÞÅÔÙÒÅÈÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1968,7 +2114,7 @@ msgstr "" " %I ÞÁÓ (01..12)\n" " %j ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ × ÇÏÄÕ (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1980,15 +2126,16 @@ msgstr "" " %m ÍÅÓÑà (01..12)\n" " %M ÍÉÎÕÔÙ (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n" " %N ÎÁÎÏÓÅËÕÎÄÙ (000000000..999999999)\n" @@ -2000,23 +2147,25 @@ msgstr "" " %R ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ)\n" " %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S ÓÅËÕÎÄÙ (00..60); 60-ÁÑ ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ ×ÉÓÏËÏÓÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ\n" " %t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n" " %T ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ)\n" " %u ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (1..7); 1 ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ (00..53)\n" @@ -2024,66 +2173,76 @@ msgstr "" " %w ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (0..6), 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ\n" " %W ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÔÙ (ÄÄ/ÍÍ/ÇÇ)\n" " %X ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ (%H:%M:%S)\n" " %y ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ (00..99)\n" " %Y ÇÏÄ (1970...)\n" -#: src/date.c:208 -#, fuzzy +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ × ÓÔÉÌÅ RFC-822 (+0400) (ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ)\n" -" %Z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ MSK), ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ " -"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n" -"\n" -"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ÐÏÌÑ ÞÉÓÅÌ ÎÕÌÑÍÉ. GNU date ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ " -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n" -"ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÍÅÖÄÕ `%' É ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÉ×ÏÊ:\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-'(ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n" -" `_'(ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ ×ÍÅÓÔÅ" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2092,41 +2251,25 @@ msgstr "" "ÓÔÒÏËÏÊ\n" "ÆÏÒÍÁÔÁ É ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ `+'." -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ" -#: src/date.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#, c-format msgid "time %s is out of range" -msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" +msgstr "×ÒÅÍÑ %s ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [óôòïëá]...\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðåòáîä]...\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2136,18 +2279,16 @@ msgid "" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ËÌÀÞÅÊ.\n" +"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÏÐÅÒÁÎÄÏ×.\n" "\n" -" bs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ É ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÏ× × BYTES " -"ÂÁÊÔ\n" -" cbs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × BYTES ÂÁÊÔ\n" -" conv=KEYWORDS ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ. ïÔÄÅÌØÎÙÅ\n" -" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n" -" count=BLOCKS ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ BLOCKS ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n" -" ibs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n" +" bs=þéóìï ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ibs=þéóìï É obs=þéóìï\n" +" cbs=þéóìï ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìõ ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n" +" conv=óðéóïë ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n" +" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n" +" count=þéóìï ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n" +" ibs=þéóìï ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2158,15 +2299,20 @@ msgid "" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -" if=FILE ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚ FILE ×ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n" -" obs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n" -" of=FILE ÐÉÓÁÔØ × FILE ×ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ,\n" -" ÎÅ ÏÂÎÕÌÑÔØ ÆÁÊÌ\n" -" seek=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" -" skip=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" +" if=æáêì ÞÉÔÁÔØ æáêì, Á ÎÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ\n" +" iflag=óðéóïë ÞÉÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n" +" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n" +" obs=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n" +" of=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n" +" oflag=óðéóïë ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n" +" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n" +" seek=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×Ù×ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ " +"obs\n" +" skip=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ ××ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ " +"ibs\n" +" status=noxfer ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2177,14 +2323,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"ðÏÓÌÅ BLOCKS É BYTES ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓ:\n" -"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" -"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n" -"ëÁÖÄÙÊ KEYWORD ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n" +"ðÏÓÌÅ þéóìá ÂÌÏËÏ× É ÂÁÊÔ ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓÏ×:\n" +"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB\n" +"1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"ëÁÖÄÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ óðéóëá ÄÌÑ conv ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2195,13 +2341,15 @@ msgid "" msgstr "" " ascii ÉÚ EBCDIC × ASCII\n" " ebcdic ÉÚ ASCII × EBCDIC\n" -" ibm ÉÚ ASCII ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n" -" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n" -" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n" +" ibm ÉÚ ASCII × ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n" +" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ, ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ " +"ÄÏ\n" +" ÒÁÚÍÅÒÁ cbs\n" +" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÚÁÐÉÓÑÈ ÒÁÚÍÅÒÁ cbs ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ " +"ÓÔÒÏËÉ\n" " lcase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2214,54 +2362,72 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n" +" excl ÚÁ×ÅÒÛÁÔØÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÅÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n" " notrunc ÎÅ ÏÂÒÅÚÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n" " ucase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ÎÉÖÎÅÇÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÉÊ\n" " swab ÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ËÁÖÄÕÀ ÐÁÒÕ ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÁÊÔÏ×\n" -" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ\n" -" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n" -" ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ; ÅÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -block ÉÌÉ -unblock,\n" -" ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n" +" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂÏË ÞÔÅÎÉÑ\n" +" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ibs; ÅÓÌÉ\n" +" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó block ÉÌÉ unblock, ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n" +" fdatasync ÆÉÚÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅÍ\n" +" fsync ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁËÖÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"óÉÍ×ÏÌ-æìáç ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ:\n" +"\n" +" append ÒÅÖÉÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÔÁË ÖÅ É ÄÌÑ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ\n" + +#: src/dd.c:474 +#, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n" + +#: src/dd.c:476 +#, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2269,113 +2435,123 @@ msgid "" "Options are:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"åÓÌÉ ÐÏÓÌÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÀÝÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ `dd' ÓÉÇÎÁÌ SIGUSR1, ÏÎ ÎÁÐÅÞÁÔÁÅÔ\n" +"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ\n" +"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" +" 18335302+0 ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" +" 9387674624 ÂÁÊÔÁ (9.4 GB) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ, 34.6279 ÓÅËÕÎÄÙ, 271 MB/s\n" +"\n" +"ëÌÀÞÉ:\n" +"\n" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ" +msgstr[1] "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ" +msgstr[2] "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "%s ÂÁÊÔ (%s) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ" +msgstr[1] "%s ÂÁÊÔÁ (%s) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ" +msgstr[2] "%s ÂÁÊÔ (%s) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "âÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g ÓÅËÕÎÄÁ, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g ÓÅËÕÎÄÙ, %s/s\n" +msgstr[2] ", %g ÓÅËÕÎÄ, %s/s\n" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "ËÌÀÞ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ" +msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ: %s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: `%s'" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ %s" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÙÈÏÄÁ: %s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ %s" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÁ: %s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "ËÌÀÞ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ" +msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ÌÀÂÙÅ Ä×Á ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ block É unblock" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ lcase É ucase" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t" +msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ excl É nocreat" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2384,119 +2560,119 @@ msgstr "" "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ" +msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÄ×ÉÇÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ" +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÚÁÐÏÒÔÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ " -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÏÊÔÉ ÏÛÉÂËÕ ÑÄÒÁ" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s" +msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" +msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "ÄÏÓÔÉÇÌÉ %s ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ ôÉÐ " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s" -#: src/df.c:475 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:480 +#, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÓÅÊÞÁÓ %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ FILE\n" -"ÉÌÉ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n" +"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ\n" +"ÉÚ æáêìï÷, ÉÌÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2506,13 +2682,12 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --all ×ËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ Ó ÎÕÌÅ×ÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ " "ÂÌÏËÏ×\n" -" -B, --block-size=SIZE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SIZE-ÂÁÊÔÎÙÅ ÂÌÏËÉ\n" +" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n" " -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n" " (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n" " -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2520,14 +2695,15 @@ msgid "" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" -" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -" -k, --kilobytes like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local filesystems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -"(default)\n" +" -i, --inodes ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁÈ, Á ÎÅ " +"ÏÂ\n" +" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n" +" -k ÁÎÁÌÏÇ --block-size=1K\n" +" -l, --local ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" +" --no-sync ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n" +" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2536,38 +2712,38 @@ msgid "" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" msgstr "" -" -P, --portability use the POSIX output format\n" -" --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print filesystem type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" -" -v (ignored)\n" +" -P, --portability ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ POSIX\n" +" --sync ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n" +" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n" +" -t, --type=ôéð ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n" +" -T, --print-type ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" +" -x, --exclude-type=ôéð ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n" +" -v (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 -#, fuzzy +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" "\n" -"SIZE ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ (ÉÌÉ ÍÏÖÅÔ ÞÉÓÌÏ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÅÅÓÑ ÎÁ) ÏÄÎÏ ÉÚ:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ÉÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, " -"Y.\n" +"òáúíåò ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ (ÉÌÉ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n" +"ÍÏÖÅÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ): kB 1000, K 1024,\n" +"MB 1000*1000, M 1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " -msgstr "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ: " +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ" +msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ" #: src/dircolors.c:104 #, c-format @@ -2587,7 +2763,7 @@ msgstr "" "\n" "úÁÄÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:\n" " -b, --sh, --bourne-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS ×\n" -" Bourne shell \n" +" Bourne shell\n" " -c, --csh, --c-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS × C shell\n" " -p, --print-database ×Ù×ÅÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n" @@ -2619,7 +2795,7 @@ msgstr "%s:%lu msgid "" msgstr "<×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2627,16 +2803,16 @@ msgstr "" "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ dircolors É ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ\n" "ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --print-database (-p)." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "" "ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SHELL ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2645,7 +2821,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2655,16 +2831,25 @@ msgstr "" "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n" "\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n" -" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" +" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --files0-from=æ\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2672,7 +2857,7 @@ msgstr "" "óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2688,7 +2873,7 @@ msgstr "" " -a, --all ÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂßÅÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ " "ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n" " --apparent-size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, Á ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ ÎÁ\n" -" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ \n" +" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ\n" " ÍÅÎØÛÅ, ÉÎÏÇÄÁ ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÚ-ÚÁ ÄÙÒ ×\n" " ÆÁÊÌÁÈ, ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁÃÉÉ, ËÏÓ×ÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× " "É ÔÐ\n" @@ -2697,8 +2882,7 @@ msgstr "" " -c, --total ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n" " -D, --dereference-args ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2711,14 +2895,20 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=æ ×Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÞÅÔ Ï ÆÁÊÌÁÈ, ÞØÉ ÉÍÅÎÁ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ " +"ÎÕÌÅÍ)\n" +" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÆÁÊÌÅ æ\n" +" -H ËÁË --si, ÎÏ ×ÙÄÁÅÔ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ; ÓËÏÒÏ ÓÍÙÓÌ " +"ÜÔÏÇÏ\n" +" ËÌÀÞÁ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ, É ÏÎ ÓÔÁÎÅÔ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÅÎ\n" +" ËÌÀÞÕ --dereference-args (-D)\n" " -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n" -" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n" -" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n" -" -k, --kilobytes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1024 ×ÍÅÓÔÏ 512\n" +" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n" +" --si ËÁË -h, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n" +" -k ËÁË --block-size=1K\n" " -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" -#: src/du.c:199 -#, fuzzy +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2728,12 +2918,14 @@ msgid "" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -" -L, --dereference ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ\n" +" -L, --dereference ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n" +" -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" -0, --null ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÕÌÅÍ, Á ÎÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ " +"ÓÔÒÏËÉ\n" " -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n" " -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2746,55 +2938,68 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" " -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n" -" -X FILE, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ \n" -" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá.\n" -" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ.\n" -" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó -all)\n" +" -X æáêì, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ\n" +" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá\n" +" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ\n" +" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó --all),\n" " ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÁ N ÉÌÉ ÍÅÎØÛÅ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÎÉÖÅ,\n" -" ÞÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n" -" ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --summarize\n" +" ÞÅÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n" +" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --summarize\n" + +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "ÉÔÏÇÏ" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" +"ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --si, Á ÎÅ -H; ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ -H ÓËÏÒÏ ÂÕÄÅÔ\n" +"ÉÚÍÅÎÅÎ É ÓÔÁÎÅÔ ÔÁËÉÍ ÖÅ ËÁË Õ --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%d" +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%lu" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --files0-from." -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2807,21 +3012,29 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"ðÅÞÁÔÁÅÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" +"\n" +" -n ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ " +"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n" +" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ " +"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2832,12 +3045,11 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -E, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ É ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n" -"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n" +"åÓÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ËÌÀÞ -e, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n" "\n" -" \\îîî ÓÉÍ×ÏÌ Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n" +" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n" " \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n" -" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n" +" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ (BEL)\n" " \\b ÚÁÂÏÊ\n" #: src/echo.c:89 @@ -2885,7 +3097,7 @@ msgstr "" "ÐÏÌÕÞÉ×ÛÕÀÓÑ\n" "ÓÒÅÄÕ.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2896,52 +3108,45 @@ msgstr "" "×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" " -i, --initial ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ " "ÚÎÁËÏ×\n" -" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ þéóìï ÐÒÏÂÅÌÏ× × ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ " -"8\n" +" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ " "ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 -#, fuzzy, c-format +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 +#, c-format msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 +#, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË" +msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË (ÚÎÁËÉ): %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÁ×ÅÎ ÎÕÌÀ" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ×ÏÚÒÁÓÔÁÔØ" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" - -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-t LIST'" +msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ" -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2950,7 +3155,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2968,7 +3173,7 @@ msgstr "" "\n" " áòç1 & áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÂÁ ÏÔÌÉÞÎÙ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2986,7 +3191,7 @@ msgstr "" " áòç1 >= áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n" " áòç1 > áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ áòç2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2996,7 +3201,7 @@ msgstr "" " áòç1 + áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÕÍÍÁ áòç1 É áòç2\n" " áòç1 - áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÒÁÚÎÏÓÔØ áòç1 É áòç2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3009,7 +3214,7 @@ msgstr "" " áòç1 / áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÞÁÓÔÎÏÅ áòç1 É áòç2\n" " áòç1 % áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÓÔÁÔÏË ÏÔ ÄÅÌÅÎÉÑ áòç1 ÎÁ áòç2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3028,7 +3233,7 @@ msgstr "" " óéí÷ïìï÷, ÉÎÁÞÅ 0\n" " length óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3041,7 +3246,7 @@ msgstr "" "\n" " ( ÷ùòáöåîéå ) ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3059,22 +3264,26 @@ msgstr "" "ÏÂÒÁÚÃÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÔ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÖÄÕ \\( É \\) ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ;\n" "ÅÓÌÉ \\( É \\) ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ, ÔÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÐÕÓÔÏÅ É ÎÅ 0; 1, ÅÓÌÉ\n" +"÷ùòáöåîéå ÐÕÓÔÏ ÉÌÉ 0; 2, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉ ÎÅ×ÅÒÎÏ; É 3,\n" +"ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÉÔÓÑ ÏÛÉÂËÁ.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: `%s': ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n" @@ -3082,15 +3291,20 @@ msgstr "" "ÂÕÄÅÔ\n" "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3099,7 +3313,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [þéóìï]...\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3107,44 +3321,27 @@ msgstr "" "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ËÁÖÄÏÇÏ þéóìá.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ þéóìá. åÓÌÉ\n" " ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÞÉÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#, c-format +msgid "%s is too large" msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n" -" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n" -"\n" -"éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3161,7 +3358,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3169,11 +3365,12 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ Ä×ÕÈ ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË\n" -" -p, --prefix=óôòïëá ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ óôòïëé\n" +" -p, --prefix=óôòïëá ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ " +"óôòïëé,\n" +" ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÐÒÅÆÉËÓ ÓÔÒÏË\n" " -s, --split-only ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ\n" #: src/fmt.c:289 -#, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" @@ -3190,13 +3387,15 @@ msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" "option; use -w N instead" msgstr "" +"ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c; -ûéòéîá ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÐÅÒ×ÙÊ\n" +"ÁÒÇÕÍÅÎÔ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÉÛÉÔÅ -w N" #: src/fmt.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width: %s" -msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: `%s'" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3207,7 +3406,7 @@ msgstr "" "ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3217,18 +3416,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÐÒÏÂÅÌÁÈ\n" " -w, --width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ×, Á ÎÅ 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: %s" -#: src/head.c:117 -#, fuzzy +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3240,7 +3433,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3249,8 +3442,17 @@ msgid "" " with the leading `-', print all but the last\n" " N lines of each file\n" msgstr "" +" -c, --bytes=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ;\n" +" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ " +"N\n" +" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" +" -n, --lines=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ " +"10;\n" +" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ " +"N\n" +" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3258,91 +3460,78 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n" " -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n" -#: src/head.c:140 -#, fuzzy +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" "\n" -"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ þéóìá ÂÁÊÔ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512b, k -- " -"1kb,\n" -"m -- 1Mb.\n" +"N ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "" +msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÏËÒÁÔÉÌÓÑ" -#: src/head.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ" +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" -#: src/head.c:452 -#, fuzzy, c-format +#: src/head.c:443 +#, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s" +msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3371,8 +3560,8 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3384,12 +3573,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3410,7 +3599,7 @@ msgstr "" "ugG\n" " -u, --user ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3419,116 +3608,121 @@ msgstr "" "åÓÌÉ ëìàþé ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÐÏÌÅÚÎÙÈ " "Ó×ÅÄÅÎÉÊ.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÕ" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ID × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏ " "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: ôÁËÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅÔ" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ID %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " ÇÒÕÐÐÙ=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip" +msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s" +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" -#: src/install.c:535 +#: src/install.c:518 #, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s" -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× fork ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "stip ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n" " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n" -" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç éóôïþîéë...\n" +" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n" +" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -d ëáôáìïç...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"÷ ÐÅÒ×ÙÈ Ä×ÕÈ ÆÏÒÍÁÔÁÈ, ËÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE ×\n" -"DIRECTORY, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ËÏÄÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É ×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÔÒÅÔØÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n" -"ÓÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY.\n" +"÷ ÐÅÒ×ÙÈ ÔÒÅÈ ÆÏÒÍÁÈ ËÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n" +"éóôïþîéëï÷ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ëáôáìïç, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ÒÅÖÉÍÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É\n" +"×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ\n" +"ëáôáìïçï÷.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3543,8 +3737,7 @@ msgstr "" "×ÓÅ\n" " ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3555,16 +3748,14 @@ msgid "" "x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ DEST ËÒÏÍÅ\n" -" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ SOURCE × DEST; ÐÏÌÅÚÎÏ\n" -" × ÓÌÕÞÁÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ\n" -" -g, --group=GROUP ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ, ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n" -" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ËÏÄ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ, ×ÍÅÓÔÏ rw-r--r--\n" -" -o, --owner=OWNER ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ " +" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ îáúîáþåîéñ ËÒÏÍÅ\n" +" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå\n" +" -g, --group=çòõððá ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ çòõððõ, Á ÎÅ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n" +" -m, --mode=òåöéí ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ òåöéí (ËÁË chmod), Á ÎÅ rwxr-xr-x\n" +" -o, --owner=÷ìáäåìåã ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÷ìáäåìøãá (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ " "ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3576,15 +3767,16 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ SOURCE " -"ÆÁÊÌÏ×\n" -" ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n" -" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ; ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ 1-ÏÇÏ É\n" -" 2-ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×\n" -" -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË SUFFIX\n" +" -p, --preserve-timestamps ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÙÍ ÆÁÊÌÁÍ ×ÒÅÍÅÎÁ\n" +" ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁË Õ ÉÈ ÆÁÊÌÏ×-éóôïþîéëï÷\n" +" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n" +" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óõææéëó\n" +" -t, --target-directory=ëáôáìïç ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ-éóôïþîéëé × " +"ëáôáìïç\n" +" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n" " -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3601,7 +3793,7 @@ msgstr "" "ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3621,8 +3813,7 @@ msgstr "" " ÎÏÍÅÒÏÍ (1 ÉÌÉ 2)\n" " -e óôòïëá ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n" -#: src/join.c:171 -#, fuzzy +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3630,13 +3821,11 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" " -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÐÏÌÅÊ\n" -" -j ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n" -" -j1 ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-1 ðïìå'\n" -" -j2 ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-2 ðïìå'\n" +" -j ðïìå ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n" " -o æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æïòíáôïí\n" " -t úîáë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ úîáë ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3646,8 +3835,7 @@ msgstr "" " -1 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 1\n" " -2 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 2\n" -#: src/join.c:184 -#, fuzzy +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3664,45 +3852,55 @@ msgstr "" "ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí. ðïìå -- ÜÔÏ\n" "ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1. æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n" "ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ\n" -"îïíåò.ðïìå ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n" -"ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ úîáëïí.\n" +"`îïíåò_æáêìá.ðïìå' ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ,\n" +"ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ\n" +"úîáëïí.\n" +"\n" +"÷ÁÖÎÏ: æáêì1 É æáêì2 ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÏÂÝÉÍ ÐÏÌÑÍ.\n" -#: src/join.c:648 -#, fuzzy, c-format +#: src/join.c:622 +#, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ" -#: src/join.c:683 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: `%s'" +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: %s" -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'" +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: `%s'" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 1: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 2: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "ÏÂÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ" @@ -3752,37 +3950,37 @@ msgstr "" "PID Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ; ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, ÔÏ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÇÒÕÐÐÕ\n" "ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÇÎÁÌÏ×" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" #: src/link.c:51 #, c-format @@ -3807,24 +4005,24 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÒÁÂÏÔÁÅÔ\n" "ÎÅ ×ÅÚÄÅ" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: ÚÁÍÅÎÉÔØ %s? " @@ -3850,19 +4048,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" -" ÉÌÉ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" -" ÉÌÉ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] ãåìø éíñ_óóùìëé (1-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n" +" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø (2-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n" +" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç (3-Ñ ÆÏÒÍÁ)\n" +" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç ãåìø... (4-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3871,15 +4069,15 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"óÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ TARGET Ó ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ LINK_NAME.\n" -"åÓÌÉ TARGET ÎÅÓËÏÌØËÏ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; ÓÏÚÄÁÅÔ\n" -"ÓÓÙÌËÉ DIRECTORY ÎÁ ËÁÖÄÙÊ TARGET. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ,\n" -"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic. ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÙÊ TARGET\n" -"ÏÂÑÚÁÎ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n" +"÷ ÐÅÒ×ÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ éíåîåí_óóùìëé.\n" +"÷Ï ×ÔÏÒÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n" +"÷ ÔÒÅÔØÅÊ É ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÁÈ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÖÄÕÀ ãåìø × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ " +"ëáôáìïçå.\n" +"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ, Á Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic -- ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ.\n" +"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÁÑ ãåìø ÄÏÌÖÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n" "\n" #: src/ln.c:354 -#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -3891,11 +4089,16 @@ msgid "" "superuser)\n" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" -" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n" -" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" -" -d, -F, --directory ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n" -" (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n" -" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n" +" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ " +"ÆÁÊÌÁ\n" +" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" +" -d, -F, --directory ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ " +"ÓÓÙÌËÉ\n" +" ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ (ÚÁÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÜÔÏ ÎÅ " +"ÐÏÌÕÞÉÔÓÑ\n" +" ÉÚ-ÚÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÄÁÖÅ ÄÌÑ\n" +" ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n" +" -f, --force ÕÄÁÌÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ\n" #: src/ln.c:362 msgid "" @@ -3908,10 +4111,9 @@ msgstr "" "ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ\n" " ÆÁÊÌ\n" " -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n" -" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ\n" +" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -3920,16 +4122,16 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -" -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n" -" SUFFIX\n" -" --target-directory=DIRECTORY ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ DIRECTORY × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n" -" ÓÓÙÌËÉ\n" -" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n" +" -S, --suffix=óõææéëó ÚÁÄÁÅÔ óõææéëó ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ\n" +" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ëáôáìïç, × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n" +" ÓÓÙÌËÉ\n" +" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ éíñ_óóùìëé ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n" +" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ " +"ÓÓÙÌËÉ\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" +msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory É --no-target-directory" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -3945,97 +4147,95 @@ msgstr "" "\n" #: src/logname.c:89 -#, fuzzy msgid "no login name" -msgstr "%s: ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" +msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s" +msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s" +msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï FILE (ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n" -"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ ÅÓÌÉ ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX --sort ÎÅ\n" -"ÚÁÄÁÎ.\n" +"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï æáêìáè (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ).\n" +"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÎÉ --sort, ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ\n" +"ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4043,13 +4243,13 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" " -a, --all ÎÅ ÓËÒÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó .\n" -" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ . É ..\n" -" --author ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" +" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÅ . É ..\n" +" --author ×ÍÅÓÔÅ Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" " -b, --escape ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ escape-" "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n" -" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n" +" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4066,7 +4266,7 @@ msgstr "" "ÉÍÅÎÉ,\n" " ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4084,14 +4284,16 @@ msgstr "" "`always'\n" " (×ÙÄÅÌÑÔØ) ÉÌÉ `auto' (ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)\n" " -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ, " -"Á \n" +"Á\n" " ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n" " -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4102,8 +4304,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n" -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4121,38 +4322,43 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n" -" -G, --no-group ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÁÈ\n" -" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n" +" -G, --no-group ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ\n" +" -h, --human-readable c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ " +"×ÉÄÅ\n" " (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n" " --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n" -" -H, --dereference-command-line \n" +" -H, --dereference-command-line\n" " ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ " "ÓÔÒÏËÅ\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × " "ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ\n" " ÓÔÒÏËÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ\n" +" --hide=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ " +"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n" +" (ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -a ÉÌÉ -A)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -" --indicator-style=WORD ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÓÏ ÓÔÉÌÅÍ WORD Ë ÉÍÅÎÁÍ\n" -" ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), classify (-F), " -"file-type (-p)\n" -" -i, --inode ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÕÚÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" -" -I, --ignore=PATTERN ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ PATTERN\n" -" -k, --kilobytes ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n" +" --indicator-style=óôéìø ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÁÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÉÎÄÉËÁÔÏÒ Ó\n" +" ÕËÁÚÁÎÎÙÍ óôéìåí: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ),\n" +" classify (-F), file-type (-p)\n" +" -i, --inode Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÕÚÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" +" -I, --ignore=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ " +"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n" +" -k ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4168,14 +4374,16 @@ msgstr "" " ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n" " -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ UIDÙ É GIDÙ ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎ\n" " -N, --literal ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÅÓÔØ\n" @@ -4183,7 +4391,7 @@ msgstr "" " ÇÒÕÐÐÅ\n" " -p, --file-type ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ (ÏÄÎÕ ÉÚ /=@|) Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4202,19 +4410,17 @@ msgstr "" " --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n" " literal, shell, shell-always, c, escape\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" " -r, --reverse ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n" -" -R, --recursive Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n" -" -s, --size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÌÏËÁÈ\n" +" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n" +" -s, --size c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, × ÂÌÏËÁÈ\n" -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4226,17 +4432,17 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" " -S ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÆÁÊÌÁ\n" -" --sort=WORD ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ: ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ -c,\n" -" ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ -X, ÎÅÔ -U, ÒÁÚÍÅÒÕ -S,\n" -" ÓÔÁÔÕÓÕ -c, ×ÒÅÍÅÎÉ -t, ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐÁ -u, " -"access -u,\n" -" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ -u\n" -" --time=WORD ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ WORD ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ " -"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:\n" -" atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n" - -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +" --sort=óìï÷ï extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" +" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" +" access -u, use -u\n" +" --time=óìï÷ï Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ " +"×ÒÅÍÑ,\n" +" ÚÁÄÁÎÎÏÅ óìï÷ïí: atime, access, use, ctime ÉÌÉ\n" +" status; ÅÓÌÉ --sort=time, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ " +"ÕËÁÚÁÎÎÏÅ\n" +" ×ÒÅÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n" + +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4249,10 +4455,11 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=óôéìø ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ óôéìø:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô\n" +" --time-style=óôéìø Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ " +"óôéìø:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô.\n" " æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'; ÅÓÌÉ " -"æïòíáô \n" +"æïòíáô\n" " -- ÜÔÏ æïòíáô1<ÐÅÒÅ×ÏÄ-ÓÔÒÏËÉ>æïòíáô2, æïòíáô1\n" " ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÓÔÁÒÙÍ ÆÁÊÌÁÍ, Á æïòíáô2 Ë " "ÎÏ×ÙÍ;\n" @@ -4261,7 +4468,7 @@ msgstr "" " -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n" " -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4277,7 +4484,7 @@ msgstr "" " ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n" " -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4290,14 +4497,16 @@ msgstr "" " -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n" " -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ã×ÅÔ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×. üÔÏ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ\n" @@ -4305,47 +4514,65 @@ msgstr "" "--color=always. ó --color=auto, ËÏÄÙ Ã×ÅÔÁ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ\n" "ÔÅÒÍÉÎÁÌ (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0 × ÓÌÕÞÁÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, 1 × ÓÌÕÞÁÅ\n" +"ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÐÒÏÂÌÅÍ É 2, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n" " ÉÌÉ: %s [ëìàþ] --check [æáêì]\n" "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ \n" -" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × DOS É Windows)\n" -" -c, --check Ó×ÅÒÉÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ × ÓÐÉÓËÅ\n" -" -t, --text ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" -B, --binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ É ÚÁÐÉÓÉ " +"ÎÁ\n" +" ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "ä×Á ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ:\n" @@ -4357,7 +4584,7 @@ msgstr "" " ÓÐÉÓËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4372,81 +4599,88 @@ msgstr "" "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n" "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ" +msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s" +msgstr "%s: %: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "îåõóðåûîï" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "õÓÐÅÈ" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s" -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s" -msgstr[1] "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s" -msgstr[2] "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s" +msgstr[0] "" +"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ % ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÉÚ %" +"" +msgstr[1] "" +"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ % ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %" +"" +msgstr[2] "" +"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ % ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %" +"" -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ" -msgstr[1] "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ" -msgstr[2] "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ" +msgstr[0] "" +"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÁ % ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ ÉÚ %" +"" +msgstr[1] "" +"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ % ×ÙÞÉÓÌÅÎÙÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ ÉÚ %" +"" +msgstr[2] "" +"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ % ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÉÚ %" +"" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --check ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ëáôáìïç...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4454,7 +4688,7 @@ msgstr "" "óÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÁ ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4466,12 +4700,12 @@ msgstr "" " ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n" " -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÁÖÄÏÍ ÓÏÚÄÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "ÓÏÚÄÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s" @@ -4496,15 +4730,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod). ÷ÓÅ ÂÉÔÙ ËÒÏÍÅ\n" " a=rw ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s" @@ -4549,47 +4783,45 @@ msgstr "" " c, u ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÎÅÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n" " p ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" -"ËÏÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÓÔÁÒÛÉÊ\n" -"É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ" +"äÌÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÏÓÎÏ×ÎÉÊ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒÁ " +"ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á." -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s" +msgstr "õ ÆÁÊÌÏ×-ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "ÂÌÏÞÎÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s" -#: src/mknod.c:222 -#, fuzzy, c-format +#: src/mknod.c:219 +#, c-format msgid "invalid device type %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s" @@ -4610,34 +4842,23 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n" +" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÃÅÌÅ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" " -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n" " -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n" -" ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=yes\n" +" (ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=yes)\n" " -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n" -" ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=query\n" +" (ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ Ó\n" -" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ\n" -" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n" -" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n" -" -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n" -" SUFFIX\n" -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4647,50 +4868,52 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ SOURCE × DIRECTORY\n" -" -u, --update ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" +" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n" +" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n" +" -u, --update ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ éóôïþîéë\n" " ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n" " ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" -" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n" +" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [ëïíáîäá [áòç]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÏÍ.\n" -"åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ðïðòá÷ëá\n" -"ÒÁ×ÎÁ 10. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ -20 (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ 19 " +"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ nice, ÞÔÏ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ\n" +"ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉËÁ. åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n" +"nice. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ %d (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ %d\n" "(ÎÁÉÍÅÎØÛÉÊ).\n" "\n" -" -n, --adjustment=ðïðòá÷ëá Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÁ ðïðòá÷ëõ\n" +" -n, --adjustment=N Õ×ÅÌÉÞÉÔØ nice ÎÁ N (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÐÒÁ×ËÁ `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÁ ÐÏÐÒÁ×ËÁ, ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4763,7 +4986,6 @@ msgstr "" "ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4783,100 +5005,100 @@ msgstr "" " a ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n" " t ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n" " n ÎÅ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ\n" -" pREGEXP ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ\n" -" ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ\n" +" pâò÷ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ\n" +" ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ âò÷\n" "\n" "æïòíáô ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n" +"\n" " ln ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÌÅ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n" " rn ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n" " rz ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ" +msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/nl.c:466 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:474 +#, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s" -#: src/nl.c:474 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:482 +#, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅÌÁ: %s" -#: src/nl.c:482 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:490 +#, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ: %s" -#: src/nl.c:491 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:499 +#, c-format msgid "invalid starting line number: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s" -#: src/nl.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:508 +#, c-format msgid "invalid line number increment: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s" -#: src/nl.c:512 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:520 +#, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: %s" -#: src/nl.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:534 +#, c-format msgid "invalid line number field width: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s" -#: src/nl.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:553 +#, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÓÔÒÏË: %s" -#: src/nohup.c:55 -#, fuzzy, c-format +#: src/nohup.c:57 +#, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" +"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÓÉÇÎÁÌÙ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ.\n" +"\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 +#, c-format msgid "failed to open %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" - -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" -#: src/nohup.c:134 -#, fuzzy, c-format +#: src/nohup.c:139 +#, c-format msgid "appending output to %s" -msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s" +msgstr "×Ù×ÏÄ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ × %s" +# ??? +# ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ËÏÐÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË +# ÚÁËÒÙÌÁÓØ ÐÒÉ ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ #: src/nohup.c:155 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -4884,9 +5106,11 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n" -" ÉÌÉ: %s --traditional [æáêì] [[+]óíåýåîéå [[+]íåôëá]]\n" +" ÉÌÉ: %s [-abcdfilosx]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b]]\n" +" ÉÌÉ: %s --traditional [ëìàþ]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b] [+]" +"[íåôëá][.][b]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4903,11 +5127,11 @@ msgstr "" "××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "÷ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4917,8 +5141,7 @@ msgstr "" " ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n" " -j, --skip-bytes=î ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4930,15 +5153,13 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --read-bytes=î ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÍ ÆÁÊÌÅ\n" " -s, --strings[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÏÊ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ î\n" -" ÐÅÞÁÔÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n" -" -t, --format=æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n" -" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ " -"Ú×ÅÚÄÏÞËÁÍÉ\n" +" ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n" +" -t, --format=ôéð ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ×Ù×ÏÄÁ\n" +" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÚÎÁËÏÍ * ÎÅ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n" " -w, --width[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n" " --traditional ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n" -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4948,15 +5169,14 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" "\n" -"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, \n" -"ÏÎÉ ×ËÌÀÞÁÀÔ:\n" +"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, ÏÎÉ " +"ÁËËÕÍÕÌÉÒÕÀÔÓÑ:\n" " -a ÓÉÎÏÎÉÍ -t a, ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n" -" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t oC, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÏ×ÙÅ\n" +" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t o1, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n" " -c ÓÉÎÏÎÉÍ -t c, ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n" -" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" +" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n" -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4966,14 +5186,13 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f ÓÉÎÏÎÉÍ -t fF, ÞÉÓÌÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ\n" -" -h ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" -" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" -" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t d4, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ\n" -" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" -" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n" +" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t dI, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n" +" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t dL, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n" +" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n" +" -s ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n" +" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n" -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4989,18 +5208,20 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÇÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ (×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÁ ×ÙÚÏ×Á), óíåýåîéå\n" -"ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá -- ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ\n" -"ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ\n" -"óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË\n" -"×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n" +"åÓÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ É ÐÅÒ×ÁÑ, É ×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ×Á, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ×ÔÏÒÁÑ\n" +"ÆÏÒÍÁ, ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ + ÉÌÉ (ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ Ä×Á\n" +"ÏÐÅÒÁÎÄÁ) ÎÁ ÃÉÆÒÕ. ïÐÅÒÁÎÄ óíåýåîéå ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá --\n" +"ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ\n" +"×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË\n" +"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b\n" +"ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n" "\n" -"æïòíáô ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n" +"ôéð ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n" "\n" " a ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÊ ÚÎÁË\n" " c ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5014,7 +5235,7 @@ msgstr "" " u[þéóìï] ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n" " x[þéóìï] ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5029,7 +5250,7 @@ msgstr "" "(float),\n" "D (double) ÉÌÉ L (long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5048,7 +5269,7 @@ msgstr "" "ËÏÎÃÅ\n" "ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5057,86 +5278,79 @@ msgstr "" "ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n" "-A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n" "ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n" "ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË `%c' × ÓÔÒÏËÅ ÔÉÐÁ `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n" "ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÐÒÏÐÕÓË," -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ," -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ÐÒÉ ÄÁÍÐÅ ÓÔÒÏË ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÉÐ" -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÒÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ" +msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ." -#: src/od.c:1858 -#, fuzzy +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ" +msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ skip-bytes + read-bytes ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n" @@ -5145,7 +5359,7 @@ msgstr "%d: msgid "standard input is closed" msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÚÁËÒÙÔ" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5157,7 +5371,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5165,105 +5379,114 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n" " -s, --serial ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"îÁÈÏÄÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ëáôáìïçå.\n" -"\n" -" -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜÔÏÊ\n" -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s × ÓÔÒÏËÅ ÒÅÖÉÍÁ %s" +msgstr "ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÚÎÁË %s × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "÷ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÖÉÚÎÉ: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "ðÒÏÅËÔ: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "ðÌÁÎ:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "éÍÑ" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " ôÅÒÍÉÎÁÌ" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "îÅÁËÔÉ×ÅÎ" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "ëÏÇÄÁ" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "çÄÅ" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5274,8 +5497,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ\n" -" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É " -"ÏÂÏÌÏÞËÕ \n" +" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÏÂÏÌÏÞËÕ\n" " ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" " -h ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÒÏÅËÔÁ ÜÔÏÇÏ " "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" @@ -5284,7 +5506,7 @@ msgstr "" " -s ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÒÁÔËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ " "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5294,12 +5516,12 @@ msgid "" msgstr "" " -f ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ËÏÌÏÎÏË\n" " -w ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n" -" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ \n" +" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ\n" " ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ\n" -" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ \n" +" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ\n" " ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ É ×ÒÅÍÑ ÎÅÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5310,94 +5532,85 @@ msgstr "" "õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `finger'; ÐÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n" "÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ÆÁÊÌÁ utmp ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ " "ÏÄÎÏ" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgid "page range" +msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ðåò÷áñ_óôò[:ðïóìåäîññ_óôò]' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ `%s'" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=þéóìï' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: `%s'" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà `%s'" -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l äìéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N îïíåò' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o ðïìå' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÐÒÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÐÅÞÁÔÉ." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÄÏÌØ É ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÕÚËÁÑ" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" +"ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ % ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÁÎÉà %" +"" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ" +msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5405,7 +5618,7 @@ msgstr "" "òÁÚÂÉ×ÁÅÔ æáêì(Ù) ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ËÏÌÏÎËÉ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5424,7 +5637,7 @@ msgstr "" " ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -a. âÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ×\n" " ËÏÌÏÎËÅ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5442,7 +5655,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5455,20 +5668,18 @@ msgid "" msgstr "" " -D, --date-format=æïòíáô\n" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÄÁÔÙ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô\n" -" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]] \n" +" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]]\n" " ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÙÅ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) × ÚÁÄÁÎÎÏÅ " -"þéóìï \n" +"þéóìï\n" " ÐÒÏÂÅÌÏ× (8)\n" " -F, -f, --form-feed\n" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉà ÚÎÁË ÐÅÒÅ×ÏÄÁ " "ÓÔÒÁÎÉÃÙ,\n" -" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ " -"ÅÓÔØ \n" -" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, " -"ÅÓÌÉ \n" +" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ\n" +" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, ÅÓÌÉ\n" " ËÌÀÞ -F ÎÅ ÚÁÄÁÎ)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5480,7 +5691,7 @@ msgid "" "column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë \n" +" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë\n" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÔÒÁÎÉà ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ úáçïìï÷ïë, Á ÎÅ\n" " ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ; -h \"\" ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ; ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ " "-h \"\"\n" @@ -5492,7 +5703,7 @@ msgstr "" " ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ËÏÌÏÎËÉ, --sep-string[=óôòïëá] ÚÁÄÁÅÔ " "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5501,13 +5712,13 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" " -l äìéîá_óôòáîéãù, --length=äìéîá_óôòáîéãù\n" -" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66) \n" +" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66)\n" " (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ ÒÁ×ÎÏ 56, Á Ó -F -- " "63)\n" " -m, --merge ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ËÏÌÏÎËÅ,\n" " ÕÓÅËÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5526,7 +5737,7 @@ msgstr "" "×Ù×ÏÄÉÍÏÊ\n" " ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÍÏÔÒÉ +ðåò÷áñ_óôòáîéãá)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5534,14 +5745,14 @@ msgid "" " -r, --no-file-warnings\n" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -" -o ðïìå, --indent=ðïìå \n" +" -o ðïìå, --indent=ðïìå\n" " ÓÄ×ÉÇÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ ðïìå (ÎÕÌØ) ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÎÅ " -"×ÌÉÑÅÔ \n" +"×ÌÉÑÅÔ\n" " ÎÁ -w ÉÌÉ -W); ðïìå ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ûéòéîå_óôòáîéãù\n" -" -r, --no-file-warnings \n" +" -r, --no-file-warnings\n" " ÎÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5558,11 +5769,11 @@ msgstr "" " ËÏÌÏÎÏË (-þéóìï |-a -þéóìï|-m), ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -" "w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -S[óôòïëá], --sep-string[=óôòïëá]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5575,13 +5786,12 @@ msgstr "" " -S \"óôòïëá\"; ÔÏÌØËÏ -S: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ; " "ÂÅÚ\n" " -S: ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ, ÅÓÌÉ " -"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ \n" -" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ " -"ÎÁ \n" +"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ\n" +" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ\n" " ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË\n" " -t, --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5599,11 +5809,11 @@ msgstr "" " ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ\n" " -v, --show-nonprinting\n" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó `\\' É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ\n" -" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù \n" -" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ \n" +" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n" +" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ\n" " ×Ù×ÏÄÁ × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË, -s[ÚÎÁË] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5611,13 +5821,13 @@ msgid "" "interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" -" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù \n" +" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n" " ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÕÓÅËÁÔØ " "ÓÔÒÏËÉ,\n" " ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -J; ÎÅ ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -S " "ÉÌÉ -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5641,14 +5851,14 @@ msgstr "" "åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ðåòåíåîîáñ ÓÒÅÄÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÈ ×ÓÅ.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ" +"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÚÎÁËÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÚÎÁËÏ×ÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5657,7 +5867,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5665,8 +5875,7 @@ msgstr "" "ðÅÞÁÔÁÅÔ áòçõíåîô(Ù) × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 -#, fuzzy +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5676,14 +5885,14 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" "\n" -"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ\n" -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n" +"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf.\n" +"÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n" "\n" -" \\\" Ä×ÏÊÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ\n" -" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 0 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n" +" \\\" Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁ×ÙÞËÁ\n" +" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n" " \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5695,7 +5904,7 @@ msgstr "" " \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×Ù×ÏÄ\n" " \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5707,19 +5916,18 @@ msgstr "" " \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n" " \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n" -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" " \\xîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îî (ÏÔ 1 ÄÏ 2 ÃÉÆÒ)\n" -" \\uNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 ÃÉÆÒÙ)\n" -" \\UNNNNNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n" +" \\uîîîî ÚÎÁË Unicode (ISO/IEC 10646) Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 " +"ÃÉÆÒÙ)\n" +" \\Uîîîîîîîî ÚÎÁË Unicode Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n" -#: src/printf.c:135 -#, fuzzy +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5730,61 +5938,61 @@ msgid "" msgstr "" " %% ÏÄÉÎ ÚÎÁË %\n" " %b ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × áòçõíåîôå,\n" +" ËÒÏÍÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÈ × ÆÏÒÍÅ \\0 ÉÌÉ \\0îîî\n" "\n" -"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÚÎÁËÏ×\n" -"diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ. ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ\n" -"ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n" +"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ\n" +"ÚÎÁËÏ× diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ.\n" +"ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÚÎÁËÁ \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ `%s'" +msgstr "%.*s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó `%s'" #: src/ptx.c:41 -#, fuzzy msgid "F. Pinard" -msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +msgstr "æ. ðÉÎÁÒÄ" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5793,7 +6001,7 @@ msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä]... (ÂÅÚ -G)\n" " ÉÌÉ: %s -G [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5803,7 +6011,7 @@ msgstr "" "ËÏÎÔÅËÓÔ.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5819,7 +6027,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ ÕÓÅÞÅÎÉÑ " "ÓÔÒÏË\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5827,7 +6035,7 @@ msgid "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \n" +" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n" " ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n" " -O, --format=roff ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× roff\n" " -R, --right-side-refs ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÐÒÁ×Á, ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ -" @@ -5835,7 +6043,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏË ÉÌÉ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ\n" " -T, --format=tex ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× TeX\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5846,16 +6054,16 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --word-regexp=REGEXP ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×\n" " -b, --break-file=æáêì æáêì Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑÍÉ ÓÌÏ×\n" -" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ \n" +" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ\n" " ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n" -" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ, \n" +" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ,\n" " ×ÙÒÁÖÅÎÎÙÊ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ\n" " -i, --ignore-file=æáêì ÓÞÉÔÁÔØ ÐÅÒÅÞÅÎØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÓÌÏ× ÉÚ " "æáêìá\n" " -o, --only-file=æáêì ÔÏÌØËÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÌÏ× ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ " "æáêìá\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5867,7 +6075,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ -\n" " -w, --width=þéóìï ÛÉÒÉÎÁ ×Ù×ÏÄÁ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÎÅ ÓÞÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÉ\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5876,7 +6084,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ `-F /'.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5885,13 +6093,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n" -"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ \n" +"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n" "æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ " -"ÐÏÚÄÎÅÊ \n" +"ÐÏÚÄÎÅÊ\n" "(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5906,22 +6114,23 @@ msgstr "" "ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU ×ÍÅÓÔÅ " "Ó\n" "ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple \n" +"Temple\n" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: `%s'" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÄÙÒËÉ: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -5931,27 +6140,27 @@ msgstr "" "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ" @@ -5969,17 +6178,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5988,69 +6198,89 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n" +" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n" +" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ " +"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n" +" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ, ËÒÏÍÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ\n" +" -e, --canonicalize-existing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ " +"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n" +" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n" +" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ " +"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n" +" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ\n" +" -m, --canonicalize-missing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ " +"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n" +" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n" +" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÎÅ\n" +" ÏÂÑÚÁÎÙ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n" +" -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂÏË\n" +" -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6065,22 +6295,25 @@ msgstr "" "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" +msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n" -#: src/rm.c:108 -#, fuzzy +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6090,24 +6323,40 @@ msgid "" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" " -i, --interactive prompt before any removal\n" msgstr "" -"õÄÁÌÑÅÔ FILE.\n" +"õÄÁÌÑÅÔ (ÓÎÉÍÁÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ) æáêì(Ù).\n" "\n" -" -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÐÕÓÔÏÊ (ÔÏÌØËÏ\n" -" ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n" +" -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ æáêì, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ " +"ÎÅÐÕÓÔÏÊ\n" +" ËÁÔÁÌÏÇ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÒÁÂÏÔÁÅÔ " +"ÔÏÌØËÏ\n" +" ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÇÄÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ `unlink' ÄÌÑ " +"ÎÅÐÕÓÔÙÈ\n" +" ËÁÔÁÌÏÇÏ×)\n" " -f, --force ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ\n" -" -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n" -" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n" -" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n" +" -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" +" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n" +" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÑÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n" +" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6124,7 +6373,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6137,17 +6386,17 @@ msgstr "" "ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n" "Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ëáôáìïç...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6162,10 +6411,11 @@ msgstr "" "ÞÔÏ\n" " ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6204,7 +6454,7 @@ msgstr "" " -w, --equal-width ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÛÉÒÉÎÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÕÌÉ\n" #: src/seq.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -6216,12 +6466,13 @@ msgid "" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" "\n" -"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1.\n" -"ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ.\n" -"ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ ðïóìåäîåçï, É\n" -"ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ\n" -"ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ × ÓÔÉÌÅ\n" -"prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n" +"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1. ôÏ\n" +"ÅÓÔØ ðòéòïóô ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÚÁ 1, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ðïóìåäîéê ÍÅÎØÛÅ\n" +"ðåò÷ïçï. ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ\n" +"ÔÏÞËÏÊ. ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ\n" +"ðïóìåäîåçï, É ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ\n" +"ÄÏÌÖÅÎ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ×\n" +"ÓÔÉÌÅ prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n" #: src/seq.c:121 #, c-format @@ -6229,8 +6480,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -6238,50 +6489,57 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ" #: src/setuidgid.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ_ðïìøúï÷áôåìñ ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" +"óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n" +"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ðïìøúï÷áôåìñ É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ\n" +"Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ áòçõíåîôáíé. úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 111, ÅÓÌÉ ÏËÁÚÁÌÏÓØ\n" +"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÎÕÖÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ. ÷\n" +"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ëïíáîäù. üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ\n" +"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ root (UID=0).\n" +"\n" #: src/setuidgid.c:105 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s" #: src/setuidgid.c:108 -#, fuzzy msgid "cannot set supplemental group" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÒÁ×ÎÙÍ %lu" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÒÁ×ÎÙÍ %lu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6291,7 +6549,7 @@ msgstr "" "ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6302,8 +6560,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" " -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6315,11 +6572,9 @@ msgstr "" " -v, --verbose ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÅÓÓ\n" " -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÂÌÏËÁ;\n" " ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÅÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" -" -z, --zero ÄÏÂÁ×ÉÔØ × ËÏÎÃÅ ÚÁÐÉÓØ ÎÕÌÅÊ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n" -" - ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n" +" -z, --zero ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ × ËÏÎÃÅ ÎÕÌÑÍÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6331,31 +6586,33 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n" -"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÏÂÙÞÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÔÉÐÁ /dev/hda,\n" -"É ÜÔÉ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" +"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" +"\n" +"õÄÁÌÑÅÔ æáêì(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n" +"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÞÁÓÔÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ×ÒÏÄÅ\n" +"/dev/hda, Á ÔÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÎÁÄÏ ÕÄÁÌÑÔØ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n" "ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -"÷îéíáîéå: shred ÏÐÉÒÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÙÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÑ,\n" -"ÞÔÏ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ.\n" -"ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÔÁË, ÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÅ\n" -"ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÉÍ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÑÍ. üÔÏ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ,\n" -"ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ:\n" +"÷îéíáîéå: ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ shred ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÏÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ:\n" +"ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ \"ÎÁ ÍÅÓÔÅ\".\n" +"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏ ÜÔÏ ÔÁË É ÄÅÌÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÍÎÏÇÉÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" +"ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÏÍÕ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÀ. ÷ÏÔ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ, ÎÁ\n" +"ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6366,155 +6623,154 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÌÅËÔÅ\n" +"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÌÅËÔÅ\n" " AIX É Solaris (É JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 É ÄÒ.)\n" "\n" -"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ: ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ, É ÚÁÂÏÔÑÔÓÑ\n" -" Ï ÓÉÔÕÁÃÉÑÈ ÎÅÕÄÁÞÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ RAID-Ï×ÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" +"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔ\n" +" ÒÁÂÏÔÏÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÁÀÔÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n" +" ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÎÁ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ RAID\n" "\n" -"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ; ÎÁÐÒÉÍÅÒ NFS ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ\n" -" Network Appliance\n" +"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n" +" NFS-ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÏÍÉÎÁÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, " -"ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n" -" ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n" -"\n" -"* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" -"\n" -"ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÍÏÇÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ\n" -"ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ " -"ÆÁÊÌ.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" +msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" +msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" +msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ lseek ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" +msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fstat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" +msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fcntl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6535,30 +6791,36 @@ msgstr "" "ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" "\n" "ëÌÀÞÉ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÒÑÄÏË:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6567,7 +6829,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÐÕÓËÉ, ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n" " -f, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6583,12 +6845,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse ÏÂÒÁÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6598,7 +6861,7 @@ msgstr "" "ïÓÔÁÌØÎÙÅ ËÌÀÞÉ:\n" "\n" " -c, --check ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÌÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ; ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n" -" -k, --key=POS1[,POS2]\n" +" -k, --key=ðïú1[,ðïú2]\n" " ÎÁÞÉÎÁÔØ ËÌÀÞ × ðïú1 É ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÎÁ ðïú2 (ÏÔÓÞÅÔ ÏÔ 1)\n" " -m, --merge ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÕÖÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n" " -o, --output=æáêì\n" @@ -6608,10 +6871,10 @@ msgstr "" " -S, --buffer-size=òáúíåò\n" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÂÕÆÅÒ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6622,21 +6885,21 @@ msgid "" msgstr "" " -t, --field-separator=òáúäåìéôåìø\n" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÐÏÌÅÊ òáúäåìéôåìø, Á ÎÅ\n" -" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n" +" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n" " -T, --temporary-directory=ëáôáìïç\n" " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ëáôáìïç, Á ÎÅ $TMPDIR\n" " ÉÌÉ %s. îÅÓËÏÌØËÏ ÔÁËÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÚÁÄÁÀÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ " "ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n" -" -u, --unique Ó -c: ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n" -" ÉÎÁÞÅ: ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÔÒÏË\n" +" -u, --unique Ó -c, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n" +" ÂÅÚ -c, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÉÚ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÂÁÊÔÏÍ, Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ " "ÓÔÒÏËÏÊ\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6656,7 +6919,7 @@ msgstr "" "\n" "ðÏÓÌÅ òáúíåòá ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ-ÍÕÌØÔÉÐÌÉËÁÔÏÒÙ:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6674,130 +6937,114 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" "*** ðòåäõðòåöäåîéå ***\n" -"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ. \n" +"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ.\n" "þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÁÊÔ,\n" "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" +msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fflush ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ" -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s" +msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ: %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'" -#: src/sort.c:2504 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" -msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t" - -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" +msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c" +msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïä [ðòåæéëó]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6805,14 +7052,14 @@ msgid "" "is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa, " -"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ\n" -"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ðòåæéëó ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n" -"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" +"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa,\n" +"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÞÁÓÔÉ ÒÁ×ÅÎ 1000 ÓÔÒÏË, Á ðòåæéëó\n" +"ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n" +"××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/split.c:122 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:120 +#, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" @@ -6825,10 +7072,11 @@ msgstr "" "ÂÁÊÔ\n" " -C, --line-bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ þéóìá ÂÁÊÔ ÉÚ " "ÓÔÒÏËÉ\n" +" -d, --numeric-suffixes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ, Á ÎÅ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ\n" " -l, --lines=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï " "ÓÔÒÏË\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6837,7 +7085,7 @@ msgstr "" "ÐÅÒÅÄ\n" " ÏÔËÒÙÔÉÅÍ ÏÞÅÒÅÄÎÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6847,13 +7095,13 @@ msgstr "" "1kb,\n" "m -- 1Mb.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "éÓÞÅÒÐÁÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6875,33 +7123,26 @@ msgstr "%s: msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË" -#: src/split.c:489 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:488 +#, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgstr "ËÌÀÞ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÏË -%s%c... ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "ëÌÀÞ `-%d' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %d'" - -#: src/split.c:531 -#, fuzzy +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n" -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6912,39 +7153,40 @@ msgid "" msgstr "" "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n" "\n" -" -f, --filesystem ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n" +" -f, --file-system ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n" " -c --format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô, Á ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏ " "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" " -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n" " -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --filesystem):\n" +"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --file-system):\n" "\n" " %A ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n" " %a ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n" " %B òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ `%b', × ÂÁÊÔÁÈ\n" -" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n" +" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× (ÓÍÏÔÒÉÔÅ %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n" " %d îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n" @@ -6953,16 +7195,17 @@ msgstr "" " %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n" " %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n" " %i þÉÓÌÏ Inode\n" @@ -6973,16 +7216,17 @@ msgstr "" " %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n" " %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n" @@ -6995,7 +7239,7 @@ msgstr "" " %z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7013,14 +7257,16 @@ msgstr "" " %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n" " %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n" " %l íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n" @@ -7029,14 +7275,11 @@ msgstr "" " %T ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n" " %t ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n" -#: src/stat.c:747 -#, fuzzy +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n" -"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -l ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -L" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7047,7 +7290,7 @@ msgstr "" " ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-a|--all]\n" " ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7062,11 +7305,11 @@ msgstr "" " -g, --save ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ " "ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ\n" " stty\n" -" -F, --file=õóôòïêóô÷ï \n" -" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ \n" +" -F, --file=õóôòïêóô÷ï\n" +" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ\n" " ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7078,7 +7321,7 @@ msgstr "" "ÉÎÏÊ\n" "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7094,7 +7337,7 @@ msgstr "" " eof óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (ÐÒÅËÒÁÝÁÔØ ××ÏÄ)\n" " eol óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7106,7 +7349,7 @@ msgstr "" " intr óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n" " kill óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7120,7 +7363,7 @@ msgstr "" "* rprnt óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n" " start óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ××ÏÄ\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7132,7 +7375,7 @@ msgstr "" "* swtch óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n" "* werase óéí÷ïì óéí÷ïì ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ××ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÌÏ×Ï\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7147,7 +7390,7 @@ msgstr "" "* cols î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÏÌÂÃÏ×\n" "* columns î ÓÉÎÏÎÉÍ cols\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7162,7 +7405,7 @@ msgstr "" " ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÞÔÅÎÉÑ\n" " ospeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×Ù×ÏÄÁ\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7177,7 +7420,7 @@ msgstr "" "ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n" " ÞÔÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÙÍ î ÄÅÓÑÔÙÍ ÓÅËÕÎÄÙ\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7194,7 +7437,7 @@ msgstr "" "ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n" " csî ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÒÁ×ÎÙÍ î ÂÉÔ, î ÏÔ 5 ÄÏ 8\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7213,7 +7456,7 @@ msgstr "" " ××ÏÄÅ\n" " [-]parodd ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ ÎÅÞÅÔÎÏÓÔØ (ÄÁÖÅ Ó `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7229,7 +7472,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n" " [-]igncr ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7245,11 +7488,11 @@ msgstr "" " [-]inpck ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÞÅÔÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ\n" " [-]istrip ÏÞÉÝÁÔØ ÓÔÁÒÛÉÊ (×ÏÓØÍÏÊ) ÂÉÔ ××ÏÄÉÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" +msgstr " * [-]iutf8 ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÙÅ ÚÎÁËÉ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7265,7 +7508,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk ÏÔÍÅÞÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ (ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØÀ ÉÚ 255 ÎÕÌÅÊ)\n" " [-]tandem ÓÉÎÏÎÉÍ [-]xioff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7281,7 +7524,7 @@ msgstr "" "* ffî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n" "* nlî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7298,7 +7541,7 @@ msgstr "" "ÓÔÒÏËÕ\n" "* [-]onlret ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7316,7 +7559,7 @@ msgstr "" "* vtî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î " "[0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7330,7 +7573,7 @@ msgstr "" "* crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoprt É echoe\n" "* -crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoctl É echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7344,7 +7587,7 @@ msgstr "" " [-]echoe ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crterase\n" " [-]echok ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7362,7 +7605,7 @@ msgstr "" " [-]iexten ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ " "POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7381,7 +7624,7 @@ msgstr "" " ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n" "* [-]xcase ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ `\\' ÄÌÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó icanon\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7395,7 +7638,7 @@ msgstr "" " cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ -icanon\n" " -cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7407,7 +7650,7 @@ msgstr "" " -cooked ÓÉÎÏÎÉÍ raw\n" " crt ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7422,7 +7665,7 @@ msgstr "" "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" " evenp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7438,7 +7681,7 @@ msgstr "" " nl ÓÉÎÏÎÉÍ -icrnl -onlcr\n" " -nl ÓÉÎÏÎÉÍ icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7452,7 +7695,7 @@ msgstr "" " pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7464,8 +7707,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw ÓÉÎÏÎÉÍ cooked\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7474,15 +7716,15 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ " -"ÓÉÍ×ÏÌÙ\n" +"ÚÎÁËÉ\n" " ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7498,11 +7740,11 @@ msgstr "" "ÉÌÉ ÚÁÄÁÀÔÓÑ × ËÁË ^c, 0x37, 0177 ÉÌÉ 127; ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n" "ÓÌÕÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ^- É undef.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7510,49 +7752,49 @@ msgstr "" "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ × ×ÉÄÅ, ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ É ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ stty,\n" "×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉ" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ line discipline `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "ÎÏ×ÙÊ_ÒÅÖÉÍ: ÒÅÖÉÍ\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" #: src/su.c:265 @@ -7656,17 +7898,26 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" " --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n" "\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7676,7 +7927,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7688,40 +7939,35 @@ msgstr "" " -s, --separator=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ óôòïëõ, Á ÎÅ ÚÎÁË `" "\\n'\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#, c-format msgid "%s: seek failed" -msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" +msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" +msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ" +msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7734,8 +7980,7 @@ msgstr "" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7744,13 +7989,15 @@ msgid "" " i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ \n" +" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ\n" " ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ, ËÏÇÄÁ tail ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ, ÉÌÉ ÅÓÌÉ " -"ÏÎ \n" -" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ -- ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ Ó -f\n" +"ÏÎ\n" +" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ; ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ\n" +" ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÒÉ --" +"follow=ÉÍÑ\n" " -c, --bytes=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7764,7 +8011,7 @@ msgstr "" "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n" " -F ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7775,16 +8022,16 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" " -n, --lines=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÓÔÒÏË, Á ÎÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d\n" -" --max-unchanged-stats=î \n" +" --max-unchanged-stats=î\n" " c ËÌÀÞÏÍ --follow=name, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ æáêì,\n" " ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %" "d)\n" " ÉÔÅÒÁÃÉÊ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ " "ÉÌÉ\n" -" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ \n" +" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ\n" " ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7792,15 +8039,14 @@ msgid "" " (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID \n" +" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID\n" " ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n" " -q, --quiet, --silent ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n" " -s, --sleep-interval=ó Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÓÔÕÐÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n" " ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n" " -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n" -#: src/tail.c:270 -#, fuzzy +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7811,12 +8057,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "åÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÍ ÚÎÁËÏÍ × î (ÞÉÓÌÅ ÂÁÊÔ ÉÌÉ ÓÔÒÏË) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ `+', ÔÏ ×Ù×ÏÄÉÔ\n" -"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î\n" -"ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, \n" -"k -- 1024, m -- 1048576 (1 íÅÇ).\n" +"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ\n" +"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b\n" +"ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7828,7 +8074,7 @@ msgstr "" "ÅÇÏ\n" "ËÏÎÃÏÍ. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7845,121 +8091,113 @@ msgstr "" "ÓÏÚÄÁÎ\n" "ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ ÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ " "ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ" +msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ " "ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %.*s'" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "ÞÉÓÌÏ × `%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" -#: src/tail.c:1515 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "" -"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n" -"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u" +msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ" -#: src/tail.c:1667 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1651 +#, c-format msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ %s ÐÏ ÉÍÅÎÉ" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7976,113 +8214,59 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" +"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ËÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂÒÁÔÎÏ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'" +msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏÓÌÅ %s" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÕÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "ÐÅÒÅÄ -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "ÐÏÓÌÅ -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "ÐÅÒÅÄ -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "ÐÏÓÌÅ -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "ÐÅÒÅÄ -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "ÐÏÓÌÅ -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "ÐÅÒÅÄ -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "ÐÏÓÌÅ -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "ÐÅÒÅÄ -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "ÐÏÓÌÅ -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "ÐÅÒÅÄ -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "ÐÏÓÌÅ -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n" -#: src/test.c:501 -#, fuzzy +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ" - -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "ÐÏÓÌÅ -t" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n" -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8090,25 +8274,33 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: test ÷ùòáöåîéå\n" +" ÉÌÉ: test\n" +" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n" +" ÉÌÉ: [ ]\n" +" ÉÌÉ: [ ëìàþ\n" +"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÷ùòáöåîéåí.\n" +"\n" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n" -" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n" -" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÏ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÏ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ\n" -"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n" +"åÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ÏÎÏ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÌÏÖÎÙÍ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n" +"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÙÍ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÙÍ; ÏÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÈÏÄÎÏÊ\n" +"ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8122,8 +8314,7 @@ msgstr "" " ÷ùòáöåîéå1 -a ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 É ÷ùòáöåîéå2 ÏÂÁ ÉÓÔÉÎÎÙ\n" " ÷ùòáöåîéå1 -o ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 ÉÌÉ ÷ùòáöåîéå2 ÉÓÔÉÎÎÏ\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8133,12 +8324,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n" +" -n óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n" +" óôòïëá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -n óôòïëá\n" " -z óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÒÁ×ÎÁ ÎÕÌÀ\n" " óôòïëá1 = óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙ\n" " óôòïëá1 != óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÒÁ×ÎÙ\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8156,7 +8348,7 @@ msgstr "" " ãåìïå1 -lt ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ãåìïçï2\n" " ãåìïå1 -ne ãåìïå2 ãåìïå1 ÏÔÌÉÞÎÏ ÏÔ ãåìïçï2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8169,7 +8361,7 @@ msgstr "" " æáêì1 -nt æáêì2 æáêì1 ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n" " æáêì1 -ot æáêì2 æáêì1 ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8184,8 +8376,7 @@ msgstr "" " -d æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n" " -e æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n" -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8195,12 +8386,11 @@ msgid "" msgstr "" " -f æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n" " -g æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-group-ID\n" -" -h FILE æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n" " -G æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ\n" +" -h æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n" " -k æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ sticky\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8208,15 +8398,14 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n" +" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -h)\n" " -O æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ " "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ\n" " -p æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ ËÁÎÁÌÏÍ\n" " -r æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n" " -s æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8225,14 +8414,12 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏËÅÔÏÍ\n" -" -t [æä] ÆÁÊÌ-ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ æä (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ) ÏÔËÒÙÔ\n" -" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n" +" -t [äæ] ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ äæ ÏÔËÒÙÔ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n" " -u æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-user-ID\n" " -w æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n" " -x æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8241,41 +8428,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ\n" -"ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ " -"ËÁË\n" -"\"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n" +"÷ÓÅ ÔÅÓÔÙ, ÏÓÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë æáêìõ, ËÒÏÍÅ -h É -L ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÀÔ\n" +"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ. ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n" +"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n" +"ÚÎÁËÁ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ËÁË \"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ\n" +"ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n" + +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `]'\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" +msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ touch ÄÌÑ %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8283,8 +8475,7 @@ msgstr "" "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏ ÔÕËÅÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n" "\n" -#: src/touch.c:236 -#, fuzzy +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8299,8 +8490,7 @@ msgstr "" " -f (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n" " -m ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8308,31 +8498,35 @@ msgid "" " WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -" -r, --reference=FILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ FILE'Á ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n" -" -t STAMP ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ×ÍÅÓÔÏ\n" -" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n" -" --time=WORD ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÏÅ WORD\n" -" ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐ -a, atime -a, mtime -m, ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ -m\n" +" -r, --reference=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ æáêìá ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n" +" -t ÷òåíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[÷÷]çç]ííääÞÞÍÍ[.ÓÓ] ×ÍÅÓÔÏ\n" +" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n" +" --time=óìï÷ï ÉÚÍÅÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ:\n" +" óìï÷ï access, atime, use ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -a\n" +" óìï÷ï modify, mtime ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -m\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ËÌÀÞÉ -d É -t ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"×ÎÉÍÁÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%" -"02d'" +"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04ld%02d%02d%02d%" +"02d.%02d'" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -8340,7 +8534,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... îáâïò1 [îáâïò2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8356,10 +8549,10 @@ msgstr "" "ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ, ÕÐÌÏÔÎÑÅÔ É/ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔ ÚÎÁËÉ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ É\n" "ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" "\n" -" -c, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n" -" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1\n" +" -c, -C, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n" +" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1, ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ\n" " -s, --squeeze-repeats ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÚÎÁËÏ× " -"ÉÚ \n" +"ÉÚ\n" " ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ôáâìéãå1 ÎÁ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÔÁËÏÊ " "ÚÎÁË\n" " -t, --truncate-set1 ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏËÒÁÔÉÔØ ôáâìéãõ1 ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù2\n" @@ -8475,10 +8668,10 @@ msgstr "" "ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁÑ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\%c%c%c " "ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ\n" @@ -8490,8 +8683,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÇÒÁÎÉà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ `%s-%s'" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× `%s' × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -8503,8 +8696,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË ËÌÁÓÓÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -8514,9 +8707,8 @@ msgstr "" "%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ËÌÁÓÓ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÈ ÅÍÕ" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ" +msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁËÏ× × ÔÁÂÌÉÃÅ" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8557,38 +8749,50 @@ msgstr "" "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå2 ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ" +msgstr "ðÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ" +"ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [:upper:] É/ÉÌÉ [:lower:]" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n" +" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n" +" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" +"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÕÓÐÅÈ.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n" " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" -"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÕÓÐÅÈ.\n" +"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n" "\n" "éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8598,17 +8802,17 @@ msgid "" msgstr "" "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]\n" "ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÞÁÓÔÉÞÎÏÊ " -"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ \n" +"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n" "× ÚÁÄÁÎÎÏÍ æáêìå. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ " "××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: src/tsort.c:474 +#, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:" +msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÎÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅËÓÅÍ" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:" @@ -8633,10 +8837,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "ÎÅ ÔÅÌÅÔÁÊÐ" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8649,12 +8855,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÓÅÔÉ\n" " -r, --release ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ×ÙÐÕÓËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÑÄÒÁ\n" @@ -8663,45 +8870,46 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ\n" " -o, --operating-system ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÓÉÍ×ÏÌÙ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n" -"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" +"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n" +"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n" +"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ " +" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ " "ÎÁÞÁÌØÎÙÅ\n" -" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n" -" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n" -" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n" -" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) " +" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n" +" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n" +" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ, Á ÎÅ 8 (×ËÌÀÞÁÅÔ " +"-a)\n" +" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) " "ÐÏÚÉÃÉÊ\n" " ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "ÐÏÚÉÃÉÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÁÌÅËÏ ÄÒÕÇ ÏÔ ÄÒÕÇÁ" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8760,29 +8968,23 @@ msgstr "" "ðÏÌÅÍ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ×, ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ\n" "ÓÌÅÄÕÀÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ. óÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÏÌÑ, ÐÏÔÏÍ ÚÎÁËÉ.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ" +msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÒÏË" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "ëÌÀÞ `-%lu' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-f %lu'" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "ÐÅÞÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÏË É ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÁ" @@ -8828,40 +9030,40 @@ msgstr "pm" #: src/uptime.c:123 #, c-format msgid " ??:???? up " -msgstr "" +msgstr " ??:???? ×ËÌÀÞÅÎ " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? ÄÎÅÊ ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "ÄÅÎØ" -msgstr[1] "ÄÎÑ" -msgstr[2] "ÄÎÅÊ" +msgstr[0] "%ld ÄÅÎØ" +msgstr[1] "%ld ÄÎÑ" +msgstr[2] "%ld ÄÎÅÊ" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" -msgstr[1] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" -msgstr[2] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" +msgstr[0] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" +msgstr[1] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" +msgstr[2] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", ÓÒÅÄÎÑÑ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÓÔØ: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8870,13 +9072,13 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" -"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ \n" -"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ \n" -"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ. \n" +"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ\n" +"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ\n" +"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ.\n" "åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8888,8 +9090,7 @@ msgstr "" "ÚÁÄÁÀÔ %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 -#, fuzzy +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8898,14 +9099,14 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ, ÓÌÏ× É ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n" +"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË, ÓÌÏ× É ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n" "ÉÔÏÇÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ, ÅÓÌÉ ÂÙÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷. åÓÌÉ æáêì ÎÅ\n" "ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n" " -c, --bytes ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ\n" " -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n" " -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8913,68 +9114,68 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÌÉÎÕ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n" " -w, --words ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ×\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "ÄÁ×ÎÏ" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "ÔÅÒÍÉÎÁÌ=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "×ÙÈÏÄ=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%u\n" +"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "éíñ" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "ìéîéñ" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "÷òåíñ" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "îåáëôé÷åî" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "ëïííåîôáòéê" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "÷ùèïä" @@ -8998,7 +9199,6 @@ msgstr "" " -H, --heading ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×\n" #: src/who.c:643 -#, fuzzy msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -9006,17 +9206,15 @@ msgid "" msgstr "" " -i, --idle ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ ËÁË þáóù:íéîõôù, . ÉÌÉ \"ÄÁ×ÎÏ\"\n" " (ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -u)\n" -" --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏSUS -l)\n" +" --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n" #: src/who.c:648 -#, fuzzy msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" -" -l, --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n" -" (-l ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --lookup)\n" +" --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n" " -m ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÓÏ\n" " ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ\n" " -p, --process ÐÅÞÁÔÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÒÏÄÉÌ init\n" @@ -9065,8 +9263,9 @@ msgstr "" "×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9076,8 +9275,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9097,580 +9296,340 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" -#~ " ÉÌÉ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" -#~ " ÉÌÉ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ msgstr "" -#~ "÷Ù×ÏÄÉÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n" -#~ "\n" -#~ " -n ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ\n" -#~ " -e ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ,\n" -#~ " ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ\n" -#~ " -E ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × óôòïëå" -#~ "(óôòïëáè)\n" - -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÁÎÉÃ: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: `%s'" - -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "`--pages' ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÂÏÌØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" - -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÂÏÌØÛÅ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉÃ: `%d'" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "óÔÒ. %d" - -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%c'" - -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" - -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" - -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "ÉÍÑ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %ld, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" #, fuzzy -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %d, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld" - -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÅÖÉÍÁ: %s" - -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "ËÌÀÞÉ --string É --check ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ" - -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, É ÇÒÕÐÐÕ" - -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÁ ÎÕÌÅ×ÕÀ" - -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ %s" - -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÐÙ" - -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÐÙ %s" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#~ msgstr "" -#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ÷ìáäåìåã[:[çòõððá]] æáêì...\n" -#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... :çòõððá æáêì...\n" -#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" -#~ msgstr "" -#~ "ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÉÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÉÄÁ ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, " -#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}" +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s" #, fuzzy -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ÚÁÄÁÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ: `%s'" - -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "ÆÁÊÌÁ" - -#~ msgid "files" -#~ msgstr "ÆÁÊÌÏ×" - -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ" - -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ" - -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ" - -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ" - -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ" - -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÔÏÒÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' × ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ" - -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "" -#~ "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Á ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ × ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÍ ËÌÀÞÅ" - -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÒÁÚÍÅÒÁ" - -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË" - -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á" +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " -#~ "every\n" -#~ " component of the given path recursively\n" -#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose report error messages\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" #~ msgstr "" -#~ " -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ " -#~ "ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n" -#~ " ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n" -#~ " ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ\n" -#~ " -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂÏË\n" -#~ " -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n" +#~ "÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ " +#~ "×ÒÅÍÑ.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, " +#~ "ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n" +#~ " ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n" +#~ " -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n" +#~ " ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n" +#~ " --iso-8601[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ ISO-8601.\n" +#~ " óðåã=`date' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÔÏÌØËÏ ÄÁÔÙ,\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds' ÉÌÉ `ns' ÄÌÑ " +#~ "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n" +#~ " ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" #~ msgstr "" -#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ãåìø [éíñ_óóùìëé]\n" -#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç\n" -#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç ãåìø\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" - -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ" - -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ" +#~ "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-2822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ" -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ" -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÓÙÌÏË ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'" - -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "" -#~ "ÐÒÉ ÐÅÒÅÎÏÓÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ" -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÆÏÒÍÁÔ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ...]\n" +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ" #, fuzzy -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" - -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" - -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" - -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: %s%s" - #~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "ÁÒÇÕÍÅÎÔ FILE ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ×ÍÅÓÔÅ Ó ËÌÀÞÁÍÉ ×Ù×ÅÓÔÉ\n" -#~ "×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ" - -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" - -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" - -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --string ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" +#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n" +#~ " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n" +#~ "÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n" +#~ "\n" +#~ "éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --check ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÐÅÒÁÎÄ." -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "ÓÔÁÒÛÉÊ É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÈ " -#~ "ËÁÎÁÌÏ×" - -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n" - -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n" - -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ" - -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ É ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ" - -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "ÐÒÉ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ" - -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" - -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" +#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n" +#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n" +#~ "ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n" #~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×. ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÊ ÆÏÒÍÙ ÚÁÐÉÓÉ ËÌÀÞÅÊ (%" -#~ "s)\n" -#~ "ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n" -#~ "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ -n ÉÌÉ -c." +#~ "\n" +#~ " -b, --binary ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ\n" +#~ " ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × DOS É Windows)\n" +#~ " -c, --check Ó×ÅÒÉÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ × " +#~ "ÓÐÉÓËÅ\n" +#~ " -t, --text ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n" +#~ "\n" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" #~ msgstr "" -#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÁÄÁÎÉÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÊ ÆÏÒÍÙ " -#~ "ÚÁÐÉÓÉ\n" -#~ "ËÌÀÞÅÊ (%s) ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ. ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ " -#~ "-n ÉÌÉ\n" -#~ "-c." - -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ" +#~ " --reply={yes,no,query} ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ Ó\n" +#~ " ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ\n" +#~ " --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n" +#~ " ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n" +#~ " SUFFIX\n" -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c'" +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" #~ msgid "" -#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." #~ msgstr "" -#~ "ÎÅÔÏÖÄÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ: ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ËÁÖÄÁÑ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [:" -#~ "lower:]\n" -#~ "ÉÌÉ [:upper:] × ÔÁÂÌÉÃÅ1 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ Ó ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ " -#~ "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÅÊ\n" -#~ "[:upper:] ÉÌÉ [:lower:] × ÔÁÂÌÉÃÅ2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --string ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" +#~ "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ --version-control (-V) ÕÓÔÁÒÅÌ; ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÅÇÏ\n" +#~ "ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×.\n" +#~ "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --backup=%s." -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ìå÷ùê_æáêì ðòá÷ùê_æáêì\n" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" -#~ msgid "*** invalid date/time ***" -#~ msgstr "*** ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ ***" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by FIXME unknown." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman." -#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ É òÉÞÁÒÄ í. óÔÏÌÌÍÅÎ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering." -#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie." -#~ msgstr "óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Roland McGrath." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Q. Frank Xia." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie." -#~ msgstr "òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ËÜÛÉÒÕÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ,\n" +#~ " ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n" +#~ "\n" +#~ "* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n" +#~ "\n" +#~ "ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ\n" +#~ "ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ×\n" +#~ "ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie." -#~ msgstr "óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "äÅ×ÉÄ éÎÁÔ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp." -#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ" +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert." -#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ" +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "" -#~ "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ, ðÏÌ üÇÇÅÒÔ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie." -#~ msgstr "òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Jim Meyering." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Ross Paterson." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -lt" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie." -#~ msgstr "áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -lt" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Haertel." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -le" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Eggert." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -le" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Stone." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -gt" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie." -#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -gt" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller." -#~ msgstr "õÌØÒÉÈ äÒÅÐÐÅÒ É óËÏÔÔ íÉÌÌÅÒ" +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ge" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ge" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie." -#~ msgstr "óËÏÔÔ âÁÒÔÒÁÍ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ne" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie." -#~ msgstr "äÅ×ÉÄ í. éÎÁÔ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ne" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi." -#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É ëÁ×Å çÁÚÉ" +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -eq" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner." -#~ msgstr "ðÅÔÅ ôÅÒíÁÁÔ É òÏÌÁÎÄ èÀÂÎÅÒ" +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -eq" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik." -#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË" +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -t" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Colin Plumb." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert." -#~ msgstr "äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert." -#~ msgstr "íÁÊË èÜÒÔÅÌ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× " +#~ "ugoa\n" +#~ "×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× " +#~ "rwxXstugo.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Meskes." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-t LIST'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie." -#~ msgstr "ëÁÊ×ÁÎ áÇÁÊÅÐÕÒ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie." -#~ msgstr "äÖÅÊ ìÅÐÒÅ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-%c %.*s%.*s%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ñÎ ìÁÎÓ ôÅÊÌÏÒ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie." -#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ, òÉÞÁÒÄ í. óÔÏÌÌÍÅÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 1: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and " -#~ "Randy Smith." -#~ msgstr "" -#~ "ðÏÌ òÕÂÉÎ, áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ, äÖÉÍ ëÉÎÇÄÏÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÜÎÄÉ óÍÉÔ" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 2: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mark Kettenis." -#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "ËÌÀÞ `-%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie." -#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie." -#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone." -#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É íÁÊËÌ óÔÏÕÎ" +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "ëÌÀÞ `-%lu' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-f %lu'" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik." -#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË" +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ UID %lu\n" -#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -#~ msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `+' ÉÌÉ `-'" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ" -#~ msgid "cannot change to parent of directory %s" -#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ %s" +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" -#~ msgid "" -#~ "when the starting value is larger than the limit,\n" -#~ "the increment must be negative" -#~ msgstr "" -#~ "ÅÓÌÉ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ, ÐÒÉÒÏÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ " -#~ "ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ." +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n" -#~ msgid "" -#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n" -#~ "the increment must be positive" -#~ msgstr "" -#~ "ÅÓÌÉ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ, ÐÒÉÒÏÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ " -#~ "ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ." +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" -#~ msgid "" -#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform " -#~ "to POSIX" -#~ msgstr "" -#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ '-l' ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÏ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ ÄÌÑ\n" -#~ "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ Ó POSIX" +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÌÂÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË" #~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" #~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" #~ msgstr "" -#~ "úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÍ ÷ùòáöåîéåí.\n" +#~ " %z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ × ÓÔÉÌÅ RFC-2822 (-0500) (ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ)\n" +#~ " %Z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ MSK) ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ " +#~ "ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n" #~ "\n" +#~ "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ÐÏÌÑ ÞÉÓÅÌ ÎÕÌÑÍÉ. GNU date ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ " +#~ "ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n" +#~ "ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÍÅÖÄÕ `%' É ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÉ×ÏÊ:\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n" +#~ " `_' (ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n" -#~ msgid "FIXME: ksb and mjb" -#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ" -#~ msgid "unable to restore permissions of %s" -#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ" -#~ msgid "" -#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" -#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --bytes=þéóìï ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÅÒ×ÙÈ ÂÁÊÔ\n" -#~ " -n, --lines=þéóìï ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË (ÐÏ " -#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=þéóìï' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: `%s'" #~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" #~ "\n" -#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" #~ msgstr "" +#~ "îÁÈÏÄÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ëáôáìïçå.\n" #~ "\n" -#~ "ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÛÉÒÉÎÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ -wþéóìï, ÂÕË×Õ `w' ÍÏÖÎÏ ÏÐÕÓÔÉÔØ.\n" - -#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" -#~ msgstr "%s ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ" - -#~ msgid "invalid number" -#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" +#~ " -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ " +#~ "ÜÔÏÊ\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f9eb9e0d3e..89153b7942 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "nejednozna msgid "Valid arguments are:" msgstr "Platné argumenty sú:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "chyba pri zápise" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznáma systémová chyba" @@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "" msgid "weird file" msgstr "zlyhalo èítanie" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "tento systém nepodporuje rúry" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "chyba pri zápise" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma systémová chyba" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: prep msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nepovoµuje argument\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "veµkos» bloku" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "vyèerpaná pamä»" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -229,57 +320,91 @@ msgstr "^[yYaA msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 #, fuzzy msgid "iconv function not usable" msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je pou¾iteµná" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 #, fuzzy msgid "iconv function not available" msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "neplatný pou¾ívateµ" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "neplatná skupina" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "nie je mo¾né urèi» skupinu èíselného UID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +" Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a " +"modifikova»\n" +"podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n" +"Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho uvá¾enia),\n" +"ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n" +"\n" +" Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ " +"AKEJKO¥VEK\n" +"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n" +"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n" +"licencii GNU.\n" +"\n" +" Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n" +"programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, " +"Inc.,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Napísal %s.\n" @@ -287,7 +412,7 @@ msgstr "Nap #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -297,7 +422,7 @@ msgstr "Nap #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -307,7 +432,7 @@ msgstr "Nap #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -317,7 +442,7 @@ msgstr "Nap #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -327,7 +452,7 @@ msgstr "Nap #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -338,7 +463,7 @@ msgstr "Nap #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -349,7 +474,7 @@ msgstr "Nap #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -357,51 +482,42 @@ msgid "" "%s, %s, and others.\n" msgstr "Napísal %s.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Toto je voµne ¹íriteµný softvér - pre podmienky ¹írenia pozri zdrojový\n" -"kód. Neexistuje ®IADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATE¥NOSTI alebo VHODNOSTI\n" -"PRE KONKRÉTNY ÚÈEL.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -429,25 +545,34 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -458,36 +583,35 @@ msgstr "" "anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu " "(slovensky)." -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 #, fuzzy msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" @@ -518,7 +642,7 @@ msgstr "" "\n" "Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude èítaný ¹tandardný vstup.\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 #, fuzzy msgid "" " -t equivalent to -vT\n" @@ -545,53 +669,46 @@ msgstr "" "\n" "Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude èítaný ¹tandardný vstup.\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary pou¾ije mód binárneho zápisu na zariadenie " -"konzoly\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "¹tandardný výstup" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vstupný súbor je zároveò výstupným" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "¹tandardný vstup" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "¹tandardný výstup" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -600,7 +717,7 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" " alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -611,7 +728,7 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -619,13 +736,13 @@ msgid "" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -635,7 +752,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -649,79 +766,93 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "zis»ujem atribúty %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "zis»ujem nové atribúty %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "symbolický odkaz %s ani odkazovaný súbor neboli zmenené\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "práva súboru %s boli zmenené na %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "zmena práv súboru %s na %04lo (%s) zlyhala\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "zlyhalo èítanie" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -732,7 +863,7 @@ msgstr "" " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n" " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -740,13 +871,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -768,79 +899,78 @@ msgstr "" "symbolom\n" "z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "vlastníka %s zmenený na %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "skupina %s zmenená na %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "vlastník %s zostal %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "skupina súboru %s zostala %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "vlastník %s zostal %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "mením vlastníctvo %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s" @@ -900,6 +1030,16 @@ msgstr "" "pokiaµ je to vy¾iadané dvojbodkou. VLASTNÍK aj SKUPINA mô¾u by»\n" "tak èíselné, ako aj symbolické.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -931,17 +1071,17 @@ msgstr "nie je mo msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -950,13 +1090,13 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR1 SÚBOR2\n" @@ -993,242 +1133,242 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "chyba pri èítaní %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "chyba pri zápise %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "zachovávam èasy %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: prepísa» %s bez ohµadu na práva %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: prepísa» %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, fuzzy, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "nie je mo¾né prepísa» ne-adresár %s adresárom %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol presunutý" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol skopírovaný" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(záloha: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "nie je mo¾né skopírova» zacyklený symbolický odkaz %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: relatívne symbolické odkazy je mo¾né vytvori» iba v aktuálnom adresári" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "pozícia znaku je nula" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s je neznámy typ souboru" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "zachovávam èasy %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "zachovávam èasy %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "zachovávam vlastníctvo %s" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1239,24 +1379,24 @@ msgstr "" " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n" " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1268,30 +1408,36 @@ msgid "" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" " -H follow command-line symbolic links\n" msgstr "" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" " additional attributes: links, all\n" msgstr "" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" #: src/cp.c:199 @@ -1305,8 +1451,6 @@ msgstr "" #: src/cp.c:204 #, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1334,7 +1478,7 @@ msgstr "" "--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n" "\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1343,7 +1487,7 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 #, fuzzy msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" @@ -1369,7 +1513,7 @@ msgstr "" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" "\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1404,7 +1548,7 @@ msgstr "" "--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 #, fuzzy msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -1426,7 +1570,7 @@ msgstr "" " existujú, inak tvori» jednoduché\n" " simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 #, fuzzy msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" @@ -1447,7 +1591,7 @@ msgstr "" " existujú, inak tvori» jednoduché\n" " simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1458,88 +1602,84 @@ msgstr "" "Ako ¹peciálny prípad, cp tvorí zálo¾né kópie ZDROJa, pokiaµ sú zadané voµby\n" "force a backup a ZDROJ a CIE¥ sú rovnakým menom pre existujúci be¾ný súbor.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "zachovávam èasy %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "pristupujem k %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "preskakujem argument" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "chýba zoznam polo¾iek" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "pokiaµ je po¾adované zachovanie ciest, cieµ musí by» adresárom" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"varovanie: voµba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n" -"podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n" -"nej pou¾ite --backup=%s." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "nie je mo¾né zároveò vytvori» pevný a symbolický odkaz" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "chyba pri èítaní" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "vstup sa stratil" @@ -1549,8 +1689,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': èíslo riadku je mimo rozsah" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1559,117 +1699,117 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " v %d. opakovaní\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': nenájdené" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "chyba pri zápise do `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' je po¾adovaná v poèítadle opakovaní" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí by» celé èíslo" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: chýba koncový oddeµovaè `%c'" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: chybný vzor" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: èíslo riadku musí by» väè¹ie ako nula" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "èíslo riadku `%s' je men¹ie ako èíslo predchádzajúceho riadku, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" "varovanie: èíslo riadku `%s' je rovnaké ako èíslo predcházajúceho riadku" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "v parametri prepínaèa chýba urèenie typu konverzie" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "príli¹ mnoho typov konverzie %% v parametri prepínaèa" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "v parametri prepínaèa chýba zadanie typu konverzie pomocou %%" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR VZOROV...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1677,20 +1817,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1702,10 +1842,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" @@ -1772,38 +1912,38 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "chybný zoznam bytov alebo polo¾iek" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s je príli¹ veµa" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden typ zoznamu" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "oddeµovaè musí by» jediný znak" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "musíte zadat zoznam bytov, znakov alebo polo¾iek" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 #, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "oddeµovaè mô¾e by» zadaný iba pri práci s polo¾kami" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1811,15 +1951,15 @@ msgstr "" "potlaèenie riadkov neobsahujúcich oddeµovaè, má význam iba\n" "\tpri pou¾ití pracuje s poµami" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "chýba zoznam polo¾iek" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "chýba zoznam pozícií" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1828,76 +1968,59 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [VO¥BA]... [+FORMÁT]\n" " alebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Vypísa» aktuálny èas v zadanom FORMÁTE alebo nastavi» systémový èas.\n" -"\n" -" -d, --date=RE«AZEC zobrazi» èas zadaný RE«AZCOM namiesto `teraz'\n" -" -f, --file=SÚBOR ako --date pre ka¾dý riadok SÚBORU\n" -" -I, --iso-8601[=©PEC] vypísa» dátum/èas v ISO-8601 formáte.\n" -" ©PEC=`date' (alebo niè) pre samotný dátum,\n" -" `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n" -" a èas po zadanú presnos».\n" -" -r, --reference=SÚBOR zobrazi» èas poslednej zmeny SÚBORU\n" -" -R, --rfc-822 vypísa» èas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n" -" -s, --set=RE«AZEC nastavi» èas zadaný RE«AZCOM\n" -" -u, --utc, --universal vypísa» alebo nastavi» univerzálny svetový èas\n" -" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" -" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" +msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1905,7 +2028,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1913,78 +2036,98 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "¹tandardný vstup" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "voµby pre výpis a nastavenie èasu nemô¾u by» pou¾ité spoloène" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -1992,31 +2135,16 @@ msgstr "" "Pokiaµ je pre ¹pecifikáciu dátumu pou¾itá voµba, v¹etky argumenty,\n" "ktoré nie sú voµbami, musia by» formátovacím re»azcom s úvodným `+'." -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "nedefinovaný" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2025,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2036,7 +2164,7 @@ msgid "" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2048,7 +2176,7 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2059,7 +2187,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2069,7 +2197,7 @@ msgid "" " lcase change upper case to lower case\n" msgstr "" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2083,7 +2211,7 @@ msgid "" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2091,38 +2219,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2131,229 +2268,227 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s záznamov dnu\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s záznamov von\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "skrátený záznam" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "skrátených záznamov" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "skrátený záznam" +msgstr[1] "skrátený záznam" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "vytváram súbor `%s'\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zatváram výstupný súbor %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "chyba pri zápise %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "neznámy prepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "neplatná skupina" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "neznámy prepínaè `-%c'" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: nie je mo¾né zmaza»" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "nastavujem èasy %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "zachovávam èasy %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "chyba pri èítaní %s" -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 #, fuzzy msgid "Filesystem Type" msgstr "Súborový systém " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 #, fuzzy msgid "Filesystem " msgstr "Súborový systém " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-uzly IPou¾ IVoµ IPou%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, fuzzy, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-blokov Pou¾ Dostupné Kapacita" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-bloky Pou¾ Dostupné Pou%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Namontovaný na\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2362,7 +2497,7 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2371,7 +2506,7 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2381,23 +2516,23 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" msgstr "" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Varovanie: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov" @@ -2450,7 +2585,7 @@ msgstr "%s: nezn msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 #, fuzzy msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" @@ -2459,15 +2594,15 @@ msgstr "" "voµby pre podrobný a stty-èitateµný formát výstupu\n" "sa navzájom vyluèujú" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2476,7 +2611,7 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 #, fuzzy msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" @@ -2491,7 +2626,16 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2500,13 +2644,13 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" " alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2520,7 +2664,7 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2534,7 +2678,7 @@ msgid "" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2545,7 +2689,7 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2558,44 +2702,56 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "celkom" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" @@ -2674,54 +2830,49 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s je príli¹ veµa" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "veµkos» tabulátoru nemô¾e by» 0" # sizes or positions? - rzm -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "postupnos» pozíc tabulátorov musí by» rastúca" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý" -#: src/expand.c:431 -#, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2730,7 +2881,7 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2741,7 +2892,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2752,14 +2903,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2768,7 +2919,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2779,7 +2930,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2787,7 +2938,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2803,7 +2954,7 @@ msgstr "" "re»azec; pokiaµ\n" "\\( a \\) nie sú pou¾ité, vracia poèet vyhovujúcich znakov alebo 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2811,30 +2962,35 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "¹tandardná chyba" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "varovanie: neprenositeµný BRE (základný regulérny výraz): `%s': pou¾itie\n" "znaku `^' na zaèiatku nie je prenositeµné a je ignorovaný" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "argument orezaný" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2843,19 +2999,18 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 #, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "Rozlo¾i» ka¾dé ÈÍSLO na prvoèinitele; bez argumento èíta ¹tandardný vstup\n" "\n" @@ -2866,32 +3021,15 @@ msgstr "" " riadku nie sú zadané ¾iadne argumenty, budú naèítané zo ¹tandardného " "vstupu.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%s je príli¹ veµa" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "`%s' nie je platné kladné celé èíslo" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s je príli¹ veµa" -#: src/false.c:32 +#: src/factor.c:159 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n" -" alebo: %s VO¥BA\n" -"Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n" -"\n" -" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" -" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "`%s' nie je platné kladné celé èíslo" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -2964,31 +3102,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "neplatný poèet ståpcov: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3013,7 +3146,7 @@ msgstr "" "braný\n" "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3023,93 +3156,83 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "chyba pri èítaní %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "chyba pri zápise %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "poèet bytov" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" # src/tail.c:968 -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je príli¹ veµký, preto nie je reprezentovateµný" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "poèet riadkov" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "poèet bytov" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "chybný poèet riadkov" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "chybný poèet bytov" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "neznámy prepínaè `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'" - #: src/hostid.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3143,7 +3266,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" #: src/hostname.c:106 @@ -3154,12 +3277,12 @@ msgstr "nie je mo msgid "cannot determine hostname" msgstr "nie je mo¾né zisti» názov systému" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 #, fuzzy msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" @@ -3182,102 +3305,107 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "v implicitnom formáte nie je mo¾né vypísa» iba mená alebo reálne ID" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Pou¾ívateµ neexistuje" -#: src/id.c:214 +#: src/id.c:205 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "nie je mo¾né zisti» meno pre ID pou¾ívateµa %u\n" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " skupiny=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 #, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 #, fuzzy msgid "fork system call failed" msgstr "veµkos» bloku" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 #, fuzzy msgid "strip failed" msgstr "zlyhal stat" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "neplatný pou¾ívateµ" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3289,7 +3417,7 @@ msgstr "" " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n" " alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3297,7 +3425,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3306,7 +3434,7 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3318,7 +3446,7 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3331,7 +3459,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3354,7 +3482,7 @@ msgstr "" " existujú, inak tvori» jednoduché\n" " simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3365,7 +3493,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3373,7 +3501,7 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -3392,7 +3520,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3406,42 +3534,49 @@ msgid "" msgstr "" # src/tail.c:968 -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 1: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 2: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "viacznakový tabulátor `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "obidva súbory nemô¾u by» ¹tandardným vstupom" @@ -3483,35 +3618,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: chybné PID" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: chybný vzor" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "%s: chybný prepínaè -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3535,22 +3670,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: varovanie: pevný odkaz na symbolický odkaz nie je prenositeµný" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "`%s' nie je adresár" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: prepísa» %s? " @@ -3628,7 +3763,7 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom" @@ -3649,90 +3784,90 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: chybné èíslo" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "" "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznámy prepínaè `-%c'" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3740,7 +3875,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3751,7 +3886,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3763,16 +3898,17 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3823,19 +3959,19 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n" " -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3845,17 +3981,18 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3900,14 +4037,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n" " -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3919,7 +4056,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -3933,7 +4070,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3942,7 +4079,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3950,51 +4087,79 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" +"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]\n" +" Výstupom je totálne zotriedený zoznam v¹etkých polo¾iek zo v¹etkých\n" +"vstupných riadkov, na ktorých sú polo¾ky zotriedené, vstupného SÚBORu.\n" +"Jednotlivé polo¾ky sú na riadku oddelené medzerou.\n" +" Pokiaµ nie je SÚBOR zadaný, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n" +"\n" +" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" +" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary pou¾ije mód binárneho zápisu na zariadenie " +"konzoly\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4004,36 +4169,36 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súètu" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo èítanie\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "CHYBNÝ" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "V PORIADKU" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: chyba pri èítaní" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu" @@ -4045,7 +4210,7 @@ msgstr "%s: nen # see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need # such things only in two places in this file - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" @@ -4061,7 +4226,7 @@ msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je mo # so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234] # are different that the other ones) - rzm 960902 # -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4069,37 +4234,32 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené" msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "prepínaèe --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súètov" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "prepínaè --status má význam iba pri overovaní kontrolných súètov" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "prepínaè --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súètov" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" msgstr "" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " @@ -4118,12 +4278,12 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" @@ -4151,16 +4311,16 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "tento systém nepodporuje rúry" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" @@ -4207,49 +4367,49 @@ msgstr "" " c, u vytvori» znakový (nevyrovnávaný) ¹peciálny súbor\n" " p vytvori» rúru (FIFO)\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "pri vytváraní ¹peciálneho blokového súboru musí by» zadané\n" "hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "veµkos» bloku" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "pozícia znaku je nula" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s" @@ -4267,21 +4427,17 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4309,20 +4465,19 @@ msgstr "" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" "\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Spusti» PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n" "Bez PRÍKAZU vypí¹e aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n" @@ -4333,24 +4488,24 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "s úpravou musí by» zadaný príkaz" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4425,47 +4580,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "neplatné èíslo" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "chybný poèet prázdnych riadkov: `%s'" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "chybná ¹írka èísla riadku: `%s'" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4474,23 +4629,18 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "zachovávam èasy %s" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "¹tandardný výstup" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s" @@ -4499,11 +4649,11 @@ msgstr "nie je mo msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4514,7 +4664,7 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" " alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4524,17 +4674,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4545,7 +4695,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4555,7 +4705,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4565,7 +4715,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4581,7 +4731,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4590,7 +4740,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4599,7 +4749,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4609,90 +4759,85 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové celé èísla" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové èísla s plávajúcou radovou\n" "èiarkou" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "nemo¾no preskoèi» koniec kombinovaného vstupu" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "chybný základ výstupnej adresy `%c'; musí to by» jeden zo znakov [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "preskakujem argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "argument orezaný" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimálna då¾ka re»azca" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s je príli¹ veµa" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "specifikácia ¹írky" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "v kompatibilnom móde nemô¾u by» viac ako tri argumenty" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" # should this be translated? - rzm -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formát='%s' ¹írka=%d\n" @@ -4701,7 +4846,7 @@ msgstr "%d: form msgid "standard input is closed" msgstr "¹tandardný vstup je uzavrený" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4709,116 +4854,121 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" -#: src/pathchk.c:93 -#, fuzzy +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Diagnostikova» neprenositeµné prvky v NÁZVE.\n" -"\n" -" -p, --portability skontrolova» pre v¹etky POSIX systémy, nielen tento\n" -" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" -" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +msgid "empty file name" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Prihlasovacie meno: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "V reáli: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Adresár: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plán:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 #, fuzzy msgid "Name" msgstr " Meno" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 #, fuzzy msgid " TTY" msgstr "TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Neèin" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Kedy" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Kde " -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4828,7 +4978,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4837,7 +4987,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4845,100 +4995,90 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký" +msgid "page range" +msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=STÅPCOV' neplatný poèet ståpcov: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l DÅ®KA_STRÁNKY' chybný poèet riadkov na stranu: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N ÈÍSLO'chybné èíslo poèiatoèného riadku: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun riadku: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ©ÍRKA_STRÁNKY' - chybný poèet riadkov na stranu: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W ©ÍRKA_STRÁNKY' - chybný poèet riadkov na stranu: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Pri výpise vedµa seba, nie je mo¾né zada» poèet ståpcov." # wzdluz? - rzm -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Nie je mo¾né zada» výpis súborov po sebe a vedµa seba." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' nadbytoèné znaky alebo zlé èíslo v argumente: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "¹írka stránky je príli¹ malá" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4948,7 +5088,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4958,7 +5098,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4970,7 +5110,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4983,7 +5123,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4992,7 +5132,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5002,7 +5142,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5011,7 +5151,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5021,11 +5161,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5034,7 +5174,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5048,7 +5188,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -5069,7 +5209,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5091,7 +5231,7 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" @@ -5099,7 +5239,7 @@ msgstr "" "varovanie: %s: znak (znaky) nasledujúce za znakovou kon¹tantou boli " "ignorované" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5108,13 +5248,13 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5124,7 +5264,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5132,7 +5272,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5140,14 +5280,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5157,43 +5297,43 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: oèakávaná numerická hodnota" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "v sekvencii chýba hexadecimálne èíslo" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "chybná trieda znaku `%s'" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "varovanie: nadbytoèné argumenty boli ignorované" #: src/ptx.c:41 @@ -5201,12 +5341,12 @@ msgstr "varovanie: nadbyto msgid "F. Pinard" msgstr "Napísal %s.\n" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (pre regvýr `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5215,14 +5355,14 @@ msgstr "" "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n" " alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5230,7 +5370,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5239,7 +5379,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5249,7 +5389,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5257,13 +5397,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -5289,7 +5429,7 @@ msgstr "" "Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5298,12 +5438,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" " Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a " "modifikova»\n" @@ -5322,7 +5462,7 @@ msgstr "" "Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" @@ -5333,27 +5473,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "zachovávam èasy %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "zachovávam èasy %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi" @@ -5372,15 +5512,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5390,68 +5530,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: zmaza» %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "ma¾em %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5465,21 +5605,26 @@ msgstr "" "INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n" "Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5509,15 +5654,23 @@ msgstr "" "daného súboru obnovi». Pokiaµ sa chete lep¹ie uisti», ¾e obsah nebude\n" "mo¾né obnovi», uvá¾te pou¾itie pomôcky shred.\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5528,7 +5681,7 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5537,17 +5690,17 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5556,11 +5709,11 @@ msgid "" " is non-empty\n" msgstr "" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 #, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5632,7 +5785,7 @@ msgstr "chybn #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "chybný typ re»azca `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -5653,9 +5806,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5679,19 +5832,19 @@ msgstr "nie je mo msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5699,7 +5852,7 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5708,7 +5861,7 @@ msgid "" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5720,17 +5873,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5742,134 +5896,142 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "nie je mo¾né spusti» %s" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "chyba pri zápise %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "zlyhal stat" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: súbor má zápornú då¾ku" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: súbor bol skrátený" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: nie je mo¾né skartova» deskriptor urèený iba pre pridávanie" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: ma¾e sa" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: chyba pri èítaní" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: zmazaný" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5891,27 +6053,31 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 #, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -5930,7 +6096,7 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n" " -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -5954,12 +6120,12 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n" " -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5967,10 +6133,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5980,11 +6146,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6012,7 +6178,7 @@ msgstr "" "Nastavené národné prostredie ovplyvòuje triedenie. Pokiaµ si ¾eláte.\n" "triedenie s pou¾itím tradièných bajtových hodnôt znakov, nastavte LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6025,125 +6191,112 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "zlyhalo otvorenie" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "chyba pri zápise" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "veµkos» triedenia" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "zlyhal stat" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "zlyhalo èítanie" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteµné: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "¹tandardná chyba" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: chybný poèet na zaèiatku `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "chybné èíslo za `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "chybné èíslo za `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "chybné èíslo na zaèiatku polo¾ky" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "èíslo polo¾ky je nula" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "pozícia znaku je nula" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "chybné èíslo za `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "viacznakový tabulátor `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR [PREDPONA]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6152,7 +6305,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6177,25 +6330,25 @@ msgstr "" "\n" "VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "vytváram súbor `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6217,32 +6370,27 @@ msgstr "%s: chybn msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: chybný poèet riadkov" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "chybný poèet riadkov" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6252,53 +6400,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6309,22 +6457,23 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6335,7 +6484,7 @@ msgstr "" " alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-a|--all]\n" " alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 #, fuzzy msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" @@ -6360,14 +6509,14 @@ msgstr "" "ktoré nie sú súèas»ou POSIX-u. Konkrétny systém urèuje, ktoré nastavenia\n" "sú prístupné.\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6376,7 +6525,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6384,7 +6533,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6392,7 +6541,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6400,7 +6549,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6409,7 +6558,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6418,7 +6567,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6427,7 +6576,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6437,7 +6586,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" @@ -6460,7 +6609,7 @@ msgstr "" " [-]parenb generova» paritný bit na výstupa a oèakáva» ho na vstupe\n" " [-]parodd nastavi» nepárnu paritu (aj s `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6470,7 +6619,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6479,11 +6628,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6493,7 +6642,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6503,7 +6652,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 #, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" @@ -6534,7 +6683,7 @@ msgstr "" "* -tabs ako tab3\n" "* vtN oneskorenie vertikálneho tabulátora, N je z [0..1]\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6544,7 +6693,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6553,7 +6702,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6562,7 +6711,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6571,7 +6720,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6581,7 +6730,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6590,7 +6739,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6598,7 +6747,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6607,7 +6756,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6617,7 +6766,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6626,7 +6775,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6634,7 +6783,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6644,7 +6793,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6659,62 +6808,62 @@ msgstr "" "^c, 0x37, 0177 alebo 127; pre zákaz ¹peciálneho znaku treba pou¾i»\n" "^- alebo undef.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" "nastavenia nemô¾u by» ¹pecifikované, pokiaµ je po¾adovaný výpis nastavení" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +msgid "invalid argument %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: nie je mo¾né vykona» v¹etky po¾adované operácie" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mode\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: neexistuje informácia o veµkosti tohoto zariadenia" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'" #: src/su.c:265 @@ -6824,7 +6973,16 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "príli¹ veµa argumentov" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 #, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" @@ -6833,7 +6991,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" msgstr "" @@ -6842,14 +7000,14 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 #, fuzzy msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" @@ -6867,40 +7025,36 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "chyba pri zápise" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: chyba pri èítaní" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddeµovaè nemô¾e by» prázdny" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6925,7 +7079,7 @@ msgstr "" "braný\n" "ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6935,7 +7089,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6944,7 +7098,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6955,7 +7109,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6964,7 +7118,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6974,14 +7128,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6990,118 +7144,113 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' sa stal nedostupným" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumo¾òujúcim sledovanie jeho konca." -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' sa stal dostupným" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokraèuje." -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" "súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n" "pokraèuje." -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: súbor bol skrátený" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "u¾ nezostávajú ¾iadne súbory" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: nie je mo¾né sledova» koniec tohoto typu súboru" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 #, fuzzy msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: neplatné èíslo maximálneho poètu nezmenených výsledkov funkcie stat\n" "medzi otvoreniami" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: chybné PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varovanie: --retry je u¾itoèné iba pri sledovaní podµa názvu" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je u¾itoèné iba pri nasledovaní" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7126,106 +7275,54 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "oèakávaný celoèíselný výraz %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "neplatné èíslo" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "oèakávaný znak ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "oèakávaný znak ')', nájdený %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: oèakávaný unárny operátor\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "pred -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "po -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "pred -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "po -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "pred -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "po -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "pred -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "po -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt neakceptuje -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "pred -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "po -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "pred -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "po -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef neakceptuje -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 #, fuzzy msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-nt neakceptuje -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "Neznáma systémová chyba" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "po -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: oèakávaný binárny operátor\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7233,13 +7330,17 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" " alebo: %s [VO¥BA]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7251,7 +7352,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7260,7 +7361,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7270,7 +7371,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7299,7 +7400,7 @@ msgstr "" " CELÉÈÍSLO1 -lt CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 je men¹ie ako CELÉÈÍSLO2\n" " CELÉÈÍSLO1 -ne CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 sa nerovná CELÉÈÍSLO2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7307,7 +7408,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7316,7 +7417,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7325,7 +7426,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7334,7 +7435,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7343,7 +7444,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7357,42 +7458,46 @@ msgstr "" "lomítkami. CELÉÈÍSLO mô¾e by» tie¾ -l RE«AZEC, èo sa vyhodnotí na\n" "då¾ku RE«AZCA.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "chýbajúca `]'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "chybný argument %s pre `%s'" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "vytváram súbor `%s'\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "nastavujem èasy %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7401,7 +7506,7 @@ msgid "" " -m change only the modification time\n" msgstr "" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7410,18 +7515,20 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7546,10 +7653,10 @@ msgstr "" "pou¾íva MNO®INU1.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "varovanie: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n" "\tinterpretovaný ako 2-bytová sekvencia \\0%c%c, `%c'" @@ -7560,8 +7667,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "konce rozsahu `%s-%s' sú v obrátenom poradí" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "chybný poèet opakovania `%s' v kon¹trukcii [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -7574,8 +7681,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "chybná trieda znaku `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -7640,19 +7747,22 @@ msgstr "" "opakujúcich sa znakov" # ? - rzm -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "nezarovnané(á) kon¹trukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]" -#: src/true.c:32 +#: src/true.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n" +" alebo: %s [VO¥BA]\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]...\n" " alebo: %s VO¥BA\n" @@ -7661,7 +7771,18 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n" +" alebo: %s VO¥BA\n" +"Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n" +"\n" +" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" +" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" + +#: src/tsort.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7678,12 +7799,12 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:" @@ -7715,7 +7836,8 @@ msgstr "nie je termin msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -7732,21 +7854,21 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7766,7 +7888,7 @@ msgstr "" "\n" "Namiesto -t POÈET alebo -t ZOZNAM je mo¾né pou¾i» -POÈET alebo -ZOZNAM.\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7774,14 +7896,14 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 +#: src/unexpand.c:513 #, fuzzy -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s je príli¹ veµa" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7823,33 +7945,28 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "chybný poèet polo¾iek na preskoèenie: `%s'" # bytes to skip? we were talking about chars? - rzm -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "chybný poèet znakov na preskoèenie: `%s'" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'" -#: src/uniq.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "výpis v¹etkých opakujúcich sa riadkov a poèítadla opakovania nemá zmysel" @@ -7920,12 +8037,12 @@ msgstr[1] "neplatn msgid ", load average: %.2f" msgstr ", priemerná zá»a¾: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7942,7 +8059,7 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7955,7 +8072,7 @@ msgstr "" " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -7977,7 +8094,7 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 #, fuzzy msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" @@ -7988,35 +8105,35 @@ msgstr "" " --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n" " --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " dávno " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8025,32 +8142,32 @@ msgstr "" "\n" "# pou¾ívateµov=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "TERM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 #, fuzzy msgid "IDLE" msgstr "CHYBNÝ" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" @@ -8113,7 +8230,7 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:51 #, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8125,8 +8242,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: nie je mo¾né zisti» meno pou¾ívateµa pre UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "nie je mo¾né zisti» meno pre ID pou¾ívateµa %u\n" #: src/yes.c:46 #, fuzzy, c-format @@ -8143,6 +8260,287 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vypísa» aktuálny èas v zadanom FORMÁTE alebo nastavi» systémový èas.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=RE«AZEC zobrazi» èas zadaný RE«AZCOM namiesto `teraz'\n" +#~ " -f, --file=SÚBOR ako --date pre ka¾dý riadok SÚBORU\n" +#~ " -I, --iso-8601[=©PEC] vypísa» dátum/èas v ISO-8601 formáte.\n" +#~ " ©PEC=`date' (alebo niè) pre samotný dátum,\n" +#~ " `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n" +#~ " a èas po zadanú presnos».\n" +#~ " -r, --reference=SÚBOR zobrazi» èas poslednej zmeny SÚBORU\n" +#~ " -R, --rfc-822 vypísa» èas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n" +#~ " -s, --set=RE«AZEC nastavi» èas zadaný RE«AZCOM\n" +#~ " -u, --utc, --universal vypísa» alebo nastavi» univerzálny svetový " +#~ "èas\n" +#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" +#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nedefinovaný" + +#, fuzzy +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n" +#~ " alebo: %s VO¥BA\n" +#~ "Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n" +#~ "\n" +#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" +#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toto je voµne ¹íriteµný softvér - pre podmienky ¹írenia pozri zdrojový\n" +#~ "kód. Neexistuje ®IADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATE¥NOSTI alebo VHODNOSTI\n" +#~ "PRE KONKRÉTNY ÚÈEL.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "¹tandardný výstup" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "varovanie: voµba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n" +#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n" +#~ "nej pou¾ite --backup=%s." + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "%s je príli¹ veµa" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "chybný argument %s pre `%s'" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: chyba pri èítaní" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s je príli¹ veµa" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "%s je príli¹ veµa" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "oèakávaný celoèíselný výraz %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s je príli¹ veµa" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "pred -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "po -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "pred -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "po -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "pred -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "po -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "pred -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "po -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "pred -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "po -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "pred -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "po -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "po -t" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 1: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 2: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: nie je mo¾né zisti» meno pou¾ívateµa pre UID %u\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "¹tandardný výstup" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s záznamov von\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "skrátených záznamov" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "poèet bytov" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=STÅPCOV' neplatný poèet ståpcov: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s je príli¹ veµa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Diagnostikova» neprenositeµné prvky v NÁZVE.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability skontrolova» pre v¹etky POSIX systémy, nielen " +#~ "tento\n" +#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n" +#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 721f654e6f..f76938076c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils. # Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Primo¾ Peterlin , 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003. -# $Id: sl.po,v 1.158 2005/01/08 20:28:34 meyering Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.207 2005/09/28 22:10:55 meyering Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 12:43+0100\n" "Last-Translator: Primo¾ Peterlin \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Veljavni argumenti so:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Neznana sistemska napaka" @@ -98,6 +98,83 @@ msgstr "deljen pomnilni msgid "weird file" msgstr "èudna datoteka" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "datoteke FIFO niso podprte" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "datoteke FIFO niso podprte" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "datoteke FIFO niso podprte" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "napaka pri pisanju" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana sistemska napaka" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -153,60 +230,74 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "velikost bloka" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik" # ! INEXACT -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "dostop do imenika %s ni mogoè" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" # ! INEXACT -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "," -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "`" @@ -232,54 +323,77 @@ msgstr "^[jJdD]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "funkcija iconv ne deluje" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "funkcija iconv ni na voljo" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "koda znaka izven obsega" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoèe pretvoriti v lokalni nabor znakov" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moè pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "neveljavno ime skupine" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "imena skupine, ki pripada ¹tevilènemu UID, ni mogoèe ugotoviti" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n" +"spreminjate po pogojih, doloèenih v ,,GNU General Public License``, izdani\n" +"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novej¹a, èe razpolagate z " +"njo).\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:90 +#, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Avtor(ica): %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Avtor(ica): %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Avtor(ica): %s.\n" @@ -287,7 +401,7 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -297,7 +411,7 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -307,101 +421,92 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:116 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:123 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:130 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:138 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:148 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" - -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n" -"raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" -"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" #: lib/xfts.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "neveljaven argument ,%s`" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "primerjanje nizov ni uspelo" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili te¾avo." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -425,25 +530,34 @@ msgstr "" "Izpi¹emo IME datoteke brez celotne poti do nje. Èe je podana PRIPONA,\n" "izpi¹emo ime datoteke brez pripone.\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -452,36 +566,35 @@ msgstr "" "\n" "Poroèila o napakah javite na <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "za ,%s` manjka operand" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "odveèni operand ,%s`" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -502,7 +615,7 @@ msgstr "" " -n, --number o¹tevilèi vse izpisane vrstice\n" " -s, --squeeze-blank zaporedje veè praznih vrstic skrèi v eno\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -515,7 +628,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting krmilne znake razen LF in TAB izpi¹i kot ^ and " "M-\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -523,44 +636,39 @@ msgstr "" "\n" "Èe DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary pi¹i binarno na konzolo.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ioctl na ,%s` ni mogoè" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "zapiramo standardni vhod" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "zapiramo standardni izhod" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "neveljavno ime skupine %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -569,7 +677,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n" " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -586,7 +694,7 @@ msgstr "" " --deferefence deluje na ciljne datoteke, ne na simbolne " "povezave\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -600,13 +708,13 @@ msgstr "" "spremembo\n" " lastni¹tva simbolne povezave)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -621,7 +729,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n" " -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -635,80 +743,94 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "za ,%s` manjka operand" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspe¹no" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "beremo nove prilastke (atribute) %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "" "tako simbolna povezava %s kot sklicevana datoteka/imenik sta nespremenjena\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "za¹èita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "poskus spremembe za¹èite datoteke %s v %04lo (%s) neuspe¹en\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "za¹èita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "dostop do %s ni mogoè" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoèe prebrati" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "spreminjamo dovoljenja %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 #, fuzzy msgid "fts_read failed" msgstr "branje ni uspelo" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -719,7 +841,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n" " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -727,13 +849,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -749,83 +871,78 @@ msgstr "" " --reference=ZGLED za¹èito nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n" " -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"ZA©ÈITA je ena ali veè èrk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n" -"ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t" +msgstr "" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "neveljaven naèin %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "skupina %s spremenjena na %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" +msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n" # ! INEXACT -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "skupina datoteke %s ohranjen kot %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "ni mogoèe odstraniti %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "spreminjamo skupino %s" @@ -904,6 +1021,16 @@ msgstr "" "spremeni pa v skupino lastnika, èe lastniku sledi dvopièje (:). LASTNIK in\n" "SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numerièno vrednostjo.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -938,17 +1065,17 @@ msgstr "korenskega imenika ni mo msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "s klicem unlink ni mogoèe odstraniti %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: datoteka je predolga" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -957,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [DATOTEKA]...\n" " ali: %s [IZBIRA]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -965,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Izpi¹emo nadzorno vsoto in dol¾ino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n" @@ -996,243 +1123,243 @@ msgstr "" " -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n" " -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s fstat" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "ni mogoèe odstraniti %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti navadne datoteke %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "beremo %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoèe" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "zapisujemo %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "ohranjeni èasi za %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "zapiramo %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s navzlic za¹èiti %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s stat" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "izpu¹èamo imenik %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s in %s sta ena in ista datoteka" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "prek ne-imenika %s ne moremo pisati imenika %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "prek pravkar ustvarjene datoteke %s ne moremo zapisati %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "ni mogoèe pisati prek imenika %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik; %s ni premaknjen" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik; %s ni prepisan" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ni mogoèe izdelati varnostne kopije %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varnostna kopija: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na imenik %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ni mogoèe premakniti %s v %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moè odstraniti" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "ni mogoèe prepisati cikliène simbolne povezave %s" # ! INEXACT -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoèe samo znotraj imenika" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s na %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti FIFO %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti posebne datoteke %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ni mogoèe prebrati simbolne povezave %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s ima neznan tip datoteke" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "ohranjeni èasi za %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "nastavljena dovoljenja za %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "ni mogoèe odstraniti varnostne kopije %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n" # ! INEXACT -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1243,7 +1370,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n" " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1251,12 +1378,12 @@ msgstr "" "Prepi¹emo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1265,8 +1392,7 @@ msgstr "" "kratko.\n" # ! INEXACT -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1288,9 +1414,9 @@ msgstr "" " posebnih datotek\n" " -d isto kot --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1303,10 +1429,19 @@ msgstr "" "stare\n" " -H sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1322,11 +1457,11 @@ msgstr "" "ownership,\n" " timestamps; dodatne mo¾nosti: links, all)\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=SEZN_PRIL ne ohranimo navedenih prilastkov\n" " --parents pot do vira dodaj v IMENIK\n" @@ -1344,9 +1479,8 @@ msgstr "" " poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1358,7 +1492,7 @@ msgstr "" "podanih\n" " IZVOROV\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1371,7 +1505,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n" " --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v IMENIK\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1386,7 +1520,7 @@ msgstr "" " -x, --one-file-system samo krajevni datoteèni sistem\n" # ! INEXACT -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1406,7 +1540,7 @@ msgstr "" "razpr¹enih datotek.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1420,7 +1554,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1433,7 +1567,7 @@ msgstr "" " sicer enostavne\n" " simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1446,86 +1580,81 @@ msgstr "" "--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstojeèo navadno\n" "datoteko.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti imenika %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "dostopamo do %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "navedeni cilj %s ni imenik" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "datoteka ni podana" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "manjka ciljna datoteka" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" +msgstr "" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "pri ohranitvi poti mora biti cilj imenik" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n" -"eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s." -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoèe" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "vrsta varnostne kopije" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "napaka pri branju" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "vhod je izginil" @@ -1535,8 +1664,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: ¹tevilka vrstice izven intervala" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: ,%s`: ¹tevilka vrstice izven intervala" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1545,109 +1674,109 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " pri ponovitvi %d\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: ,%s`: ujemanja ni" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "napaka pri pisanju za ,%s`" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: za ,%c` prièakovano celo ¹tevilo" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan ,}`" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: med ,{` in ,}` je zahtevano celo ¹tevilo" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: zakljuèni razmejilnik ,%c` manjka" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: neveljaven regularni izraz: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: neveljavni vzorec" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ¹tevilo vrstice mora biti pozitivno" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "¹tevilka vrstice ,%s` je ni¾ja od ¹tevilke vrstice pred njo, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "opozorilo: ¹tevilka vrstice ,%s` je ista kot tista pred njo" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "neveljavna oblika datuma %s" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "neveljavna natanènost: %s" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe v priponi" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "preveè doloèil pretvorbe %% v priponi" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe %% v priponi" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1658,7 +1787,7 @@ msgstr "" "¹tevilo bajtov za posamièen kos pa izpi¹emo na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1670,7 +1799,7 @@ msgstr "" " -k, --keep-files ob napaki ne pobri¹i nepopolno zapisanih " "datotek\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1681,7 +1810,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n" " -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1689,7 +1818,7 @@ msgstr "" "\n" "Èe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1710,10 +1839,10 @@ msgstr "" "Zapis vrstice ODMIKA je znak ,+` ali ,-`, ki mu sledi pozitivno celo " "¹tevilo.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" @@ -1798,37 +1927,37 @@ msgstr "" "\n" "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s je preveliko" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" -msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov" +msgstr "¹tevilka polja je niè" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "doloèen je lahko samo en tip seznama" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "vhodni razmejilnik se sme doloèiti le, kadar delamo s polji" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1836,15 +1965,15 @@ msgstr "" "neizpisovanje vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n" "\tje smiselno le, kadar delamo s polji" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "seznam polj manjka" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "seznam polo¾ajev manjka" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1853,35 +1982,22 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [+OBLIKA]\n" " ali: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDuumm[[SS]LL][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Izpi¹emo trenutni èas v podanem ZAPISU, ali pa nastavimo sistemski èas.\n" -"\n" -" -d, --date=NIZ izpi¹i èas podan v NIZU namesto trenutnega\n" -" -f, --file=DATOTEKA enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n" -" -IDOLOÈILO, --iso-8601[=DOLOÈILO] datum v obliki skladni s standardom \n" -" ISO 8601 DOLOÈILO je lahko ,date` za sam " -"datum, \n" -" ali ,hours`, ,minutes` ali ,seconds` za datum " -"in \n" -" uro v navedeni natanènosti.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1892,14 +2008,15 @@ msgstr "" " -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev èasa v UTC namesto v " "lokalnem\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "Izpis doloèa izbrani ZAPIS. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n" @@ -1908,12 +2025,13 @@ msgstr "" " %% dobesedni znak za procent %%\n" " %a lokalizirano okraj¹ano ime dneva v tednu (ned..sob)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. ¹irine (nedelja.." "sobota)\n" @@ -1922,29 +2040,31 @@ msgstr "" "december)\n" " %c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C stoletje (leto, deljeno s 100 in zaokro¾eno na celo ¹tevilo) [00-99]\n" " %d dan v mesecu (01..31)\n" " %D datum (mm/dd/ll)\n" " %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F isto kot %Y-%m-%d\n" " %g dvo¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n" " %G ¹tiri¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1956,7 +2076,7 @@ msgstr "" " %I ura (01..12)\n" " %j dan v letu (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1968,15 +2088,16 @@ msgstr "" " %m mesec (01..12)\n" " %M minuta (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n nova vrstica\n" " %N nanosekunde (000000000..999999999)\n" @@ -1986,23 +2107,25 @@ msgstr "" " %R èas v 24-urnem zapisu (hh:mm)\n" " %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S sekunde (00..60) (60 samo v primeru prestopne sekunde)\n" " %t vodoravni tabulator\n" " %T èas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n" " %U ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n" @@ -2012,65 +2135,75 @@ msgstr "" " %W ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu " "(00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x lokaliziran zapis datuma (dd.mm.llll)\n" " %X lokaliziran zapis ure (%H:%M:%S)\n" " %y zadnji dve ¹tevki leta (00..99)\n" " %Y leto (1970...)\n" -#: src/date.c:208 -#, fuzzy +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z zapis èasovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna " -"raz¹iritev)\n" -" %Z èasovni pas (npr. CET); prazno, èe èasovni pas ni doloèen\n" -"\n" -"Privzeto so ¹tevilèna polja v datumu do polne dol¾ine polja dopolnjena\n" -"z nièlami. GNU date pozna ¹e naslednji doloèili med znakom ,%%` in\n" -"numeriènim doloèilom:\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n" -" ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standardni vhod" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "neveljavni datum ,%s`" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "izbire pri doloèanju datumov za izpis se medsebojno izkljuèujejo" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izkljuèujeta" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2078,30 +2211,16 @@ msgstr "" "Kadar doloèamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n" "doloèitelji oblike datuma in se morajo zaèeti s ,+`." -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "nedoloèeno" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "odmik izven obmoèja" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2110,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [NIZ]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2130,7 +2249,7 @@ msgstr "" " count=BLOKOV pretvori samo zahtevano ¹tevilo vhodnik BLOKOV\n" " ibs=ZLOGOV beri po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2150,7 +2269,7 @@ msgstr "" " skip=BLOKOV na zaèetku branja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV\n" " dol¾ine ibs\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2169,7 +2288,7 @@ msgstr "" "PRETVORBA je lahko (veè izbir loèimo z vejico):\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2187,7 +2306,7 @@ msgstr "" " unblock sledilne presledke v zapisu dol¾ine cbs nadomestimo z NEWLINE\n" " lcase velike èrke zamenjamo z malimi\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2210,7 +2329,7 @@ msgstr "" " tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z znaki " "NUL\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2218,38 +2337,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2258,116 +2386,118 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n" - -#: src/dd.c:494 -#, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n" - -# ! INEXACT -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "odrezan zapis" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" # ! INEXACT -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "odrezani zapisi" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "odrezan zapis" +msgstr[1] "odrezan zapis" +msgstr[2] "odrezan zapis" +msgstr[3] "odrezan zapis" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "zapiramo vhodno datoteko %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "pi¹emo na %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "neprepoznana izbira %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "neveljavna pretvorba: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`" # ! INEXACT -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "neveljavno ime skupine %s" -# ! INEXACT -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "neveljavno ime skupine %s" +msgstr "neveljavna oblika datuma %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "neprepoznana izbira %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "neveljavno ¹tevilo %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t" +msgstr "ni mogoèe obenem izpustiti uporabnika in skupine" -#: src/dd.c:822 +# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! +# ! INEXACT +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t" +msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2376,107 +2506,110 @@ msgstr "" "opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n" " vrste mt_type=0x%0lx -- glejte za seznam zvrsti" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ni mogoèe odstraniti" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "nastavljamo èase %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni" +msgstr "" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "odpiramo %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "odmik izven obmoèja" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" -msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" +msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Dat. sist. Tip" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Dat. sist. " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit." -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Priklopljeno na\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "imenik %s ni dosegljiv" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2487,7 +2620,7 @@ msgstr "" "ali o vseh datoteènih sistemih.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2502,7 +2635,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2516,7 +2649,7 @@ msgstr "" " -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n" " --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2533,7 +2666,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TIP brez datoteènih sistemov tipa TIP\n" " -v (ignorirano)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2546,16 +2679,16 @@ msgstr "" "tako\n" "dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tip datoteènega sistema %s je obenem izbran in izloèen" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Opozorilo: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%stabela priklopljenih datoteènih sistemov ni berljiva" @@ -2612,7 +2745,7 @@ msgstr "%s:%lu: neprepoznana klju msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2620,15 +2753,15 @@ msgstr "" "izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni zdru¾ljiv\n" "z izbiro sintakse ukazne lupine" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "spremenljivka SHELL ni nastavljena, niti ni podan tip ukazne lupine" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2637,7 +2770,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s IME\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2646,7 +2779,16 @@ msgstr "" "Izpi¹emo IME brez elementa za zadnjo po¹evnico (/); èe IME ne vsebuje\n" "po¹evnic, izpi¹emo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2655,7 +2797,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n" " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2663,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2688,7 +2830,7 @@ msgstr "" " -c, --total skupni povzetek\n" " -D, --dereference-args razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2708,7 +2850,7 @@ msgstr "" " -k isto kot --block-size=1024\n" " -l, --count-links trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2724,7 +2866,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n" " -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2746,49 +2888,62 @@ msgstr "" " izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n" " imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "skupno" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "neveljavna najveèja globina %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "mo¾nosti se izkljuèujeta - ali izpis vseh, ali povzetek" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuèuje z --max-depth=%d" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! # ! INEXACT -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +# ! INEXACT +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: neveljaven tip datoteke" +msgstr "neveljavno ime skupine %s" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2876,7 +3031,7 @@ msgstr "" "\n" "Sam - implicira -i. Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo spremenljivke okolja.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2888,7 +3043,7 @@ msgstr "" "s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2897,41 +3052,37 @@ msgstr "" " -i, --initial nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim znakom\n" " -t, --tabs=©IRINA ©IRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami loèen SEZNAM eksplicitnih " "tabulatorjev\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s je preveliko" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "¹irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "¹irina tabulatorja ne more biti 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "seznam tabulatorjev mora biti nara¹èajoè" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s: datoteka je predolga" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr ",-LIST` je opu¹èena oblika; uporabite ,-t LIST`" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2940,7 +3091,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s IZRAZ\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2959,7 +3110,7 @@ msgstr "" " \n" " ARG1 & ARG2 ARG1, èe ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2977,7 +3128,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 je veèji ali enak ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 je veèji od ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2987,7 +3138,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 aritmetièna vsota ARG1 in ARG2\n" " ARG1 - ARG2 aritmetièna razlika ARG1 in ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3000,7 +3151,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmetièni koliènik pri deljenju ARG1 z ARG2\n" " ARG1 % ARG2 aritmetièni ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3019,7 +3170,7 @@ msgstr "" "0\n" " length NIZ do¾ina NIZA\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3032,7 +3183,7 @@ msgstr "" "\n" " ( IZRAZ ) vrednost IZRAZA\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3048,7 +3199,7 @@ msgstr "" "vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; èe \\( in \\)\n" "nista podana, vrne ¹tevilo znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3056,28 +3207,33 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "napaka v skladnji" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: ,%s` : uporaba ,^` kot\n" "prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "ne-¹tevilèni argument" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "deljenje z niè" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3086,7 +3242,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [©TEVILO]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3094,43 +3250,27 @@ msgstr "" "Vsa podana ©TEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpi¹emo.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Izpi¹emo prafaktorje za vsa podana cela ©TEVILA. Èe niso podana kot\n" " argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#, c-format +msgid "%s is too large" msgstr "%s je preveliko" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr ",%s` ni veljavno pozitivno celo ¹tevilo" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n" -" ali: %s IZBIRA\n" -"Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n" -"\n" -"Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3182,7 +3322,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3192,7 +3332,7 @@ msgstr "" "in rezultat izpi¹emo na standardni izhod.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3202,17 +3342,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces prelom na presledkih\n" " -w, --width=©IRINA nastavimo ©IRINO vrstic (privzeto 80)\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s`" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 #, fuzzy msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" @@ -3225,7 +3360,7 @@ msgstr "" "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3235,7 +3370,7 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3243,7 +3378,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa imena datoteke\n" " -v, --verbose vedno izpi¹emo ¹e ime datoteke\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3252,80 +3387,70 @@ msgstr "" "\n" "VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "napaka pri branju %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "napaka pri pisanju na %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "¹tevilo bajtov" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoè" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoè" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ni mogoèe premakniti datoteènega kazalca za %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "¹tevilo vrstic" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "¹tevilo bajtov" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "neveljavno ¹tevilo bajtov" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr ",-%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3352,7 +3477,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`" #: src/hostname.c:106 @@ -3363,12 +3488,12 @@ msgstr "na tem sistemu imena ra msgid "cannot determine hostname" msgstr "imena raèunalnika ni mogoèe ugotoviti" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3389,7 +3514,7 @@ msgstr "" " -r, --real izpi¹i pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n" " -u, --user izpi¹i smo ¹tevilko uporabnika (UID)\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3397,90 +3522,95 @@ msgstr "" "\n" "Brez navedene IZBIRE izpi¹emo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "izbiri ,le uporabnik` in ,le skupina` se izkljuèujeta" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "v privzeti obliki ni mo¾en izpis samo imen ali realnih ID" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Uporabnik ne obstaja" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "uporabni¹ko ime za UID %u ni ugotovljivo" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " skupine=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "neveljaven naèin %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "ustvarjamo imenik %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "èasovne oznake %s ni moè najti" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "datoteke %s ni moè èasovno oznaèiti" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "vejitev ni mogoèa" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "ni mogoèe pognati ,strip`" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr ",strip` ni uspel" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "neveljavno ime uporabnika %s" # ! INEXACT -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3492,7 +3622,7 @@ msgstr "" " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n" " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3506,7 +3636,7 @@ msgstr "" "\n" # ! INEXACT -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3522,7 +3652,7 @@ msgstr "" "ustvarimo\n" " vse komponente podanih imenikov\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3542,7 +3672,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=ZA©ÈITA za¹èita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3561,7 +3691,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n" " --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3576,7 +3706,7 @@ msgstr "" "kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n" "VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3598,7 +3728,7 @@ msgstr "" " 1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n" " -e PRAZNO manjkajoèe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -3614,7 +3744,7 @@ msgstr "" " -t ZNAK navedeni ZNAK naj bo loèilo med polji na vhodu in " "izhodu\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3625,7 +3755,7 @@ msgstr "" " -1 POLJE zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n" " -2 POLJE zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3648,42 +3778,49 @@ msgstr "" "polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem ¹e vsa preostala polja iz\n" "DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "veèznakovni tabulator ,%s`" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "obeh datotek ne moremo hkrati brati s standardnega vhoda" @@ -3733,35 +3870,35 @@ msgstr "" "PID (identifikacijska ¹tevilkoa uporabnika) je celo ¹tevilo; negativna \n" "vrednost doloèa identifikacijko ¹tevilko skupine.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: neveljaven signal" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "neveljavna izbira -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: podan veè kot en signal" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3787,22 +3924,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s na %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: opozorilo: trda povezava na simbolno povezavo ni prenosljiva" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: ni mogoèe pisati prek imenika" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: naj nadomestimo %s? " @@ -3909,7 +4046,7 @@ msgstr "" " povezave\n" " -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" @@ -3932,85 +4069,85 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s: uporabni¹ko ime ne obstaja\n" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignoriram neveljavno ¹irino v spremenljivki COLUMNS: %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "neveljaven tabulator: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "neveljavna oblika ure %s" # ! INEXACT -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neprepoznana predpona: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moè raztolmaèiti" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ni mogoèe ugotoviti enote in inoda datoteke %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "beremo imenik %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "ustvarjamo imenik %s" # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! # ! INEXACT -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4020,7 +4157,7 @@ msgstr "" "razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4034,7 +4171,7 @@ msgstr "" " --author izpis avtorja datoteke\n" " -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4055,7 +4192,7 @@ msgstr "" "imenih;\n" " sicer: uredimo po ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4075,10 +4212,12 @@ msgstr "" " brez sledenja simbolnim povezavam\n" " -D, --dired izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4089,7 +4228,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4120,13 +4259,13 @@ msgstr "" "vrstici,\n" " ki ka¾ejo na imenike\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4141,7 +4280,7 @@ msgstr "" "VZORCU\n" " -k isto kot --block-size=1024\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4156,14 +4295,16 @@ msgstr "" " -m z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine " "vrstice\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid ¹tevilène vrednosti UID in GID namesto imen\n" " -N, --literal izpis imen v neobdelani obliki (npr. krmilnih\n" @@ -4173,7 +4314,7 @@ msgstr "" "=@|)\n" # ! INEXACT -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4192,7 +4333,7 @@ msgstr "" " --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n" " shell-always, c ali escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4203,7 +4344,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n" " -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4229,7 +4370,7 @@ msgstr "" "sort\n" " tudi uredimo po izbranem èasu\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4256,7 +4397,7 @@ msgstr "" " -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n" " -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4269,7 +4410,7 @@ msgstr "" " -U brez urejanja; kot so v imeniku\n" " -v urejanje po ¹tevilki razlièice\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4282,14 +4423,16 @@ msgstr "" " -X abecedna ureditev po priponah\n" " -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Privzeto obna¹anje je, da se barve ne uporabljajo za oznaèevanje tipa\n" @@ -4297,49 +4440,60 @@ msgstr "" "argumenta KDAJ je enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto\n" "se barve uporabijo samo, kadar je standardni izhod terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n" " ali: %s [IZBIRA] --check [DATOTEKA]\n" "Izpi¹emo ali preverimo nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n" "Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary datoteke beremo v binarnem naèinu (privzeto v\n" -" okoljih DOS/Windows)\n" -" -c, --check izraèunane nadzorne vsote %s primerjamo z " -"vrednostmi\n" -" v navedeni datoteki\n" -" -t, --text datoteke beremo v besedilnem naèinu (privzeto)\n" +" -B, --binary pi¹i binarno na konzolo.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Naslednji dve izbiri sta uporabni le pri preverjanju nadzornih vsot:\n" @@ -4348,7 +4502,7 @@ msgstr "" " z nadzornimi vsotami MD5\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4364,41 +4518,41 @@ msgstr "" "besedilne\n" "datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraèunana nadzorna vsota.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja" +msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "NAPAKA" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "V REDU" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: napaka pri branju" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" @@ -4407,7 +4561,7 @@ msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4417,31 +4571,26 @@ msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema." -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "pri izbiri --check sme biti doloèen samo en argument" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IMENIK...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4449,7 +4598,7 @@ msgstr "" "Ustvari IMENIK (ali veè imenikov), èe ta ¹e ne obstaja.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4462,12 +4611,12 @@ msgstr "" " ¹e star¹evske imenike\n" " -v, --verbose z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "ustvarjen imenik %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za imenik %s" @@ -4491,15 +4640,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=ZA©ÈITA nastavi za¹èito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "datoteke FIFO niso podprte" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "napaèna za¹èita" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za FIFO %s" @@ -4547,47 +4696,47 @@ msgstr "" " c, u ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n" " p ustvarimo FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "pri ustvarjanju posebnih datotek morata biti podani glavno in pomo¾no\n" "¹tevilo" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "bloène enote niso podprte" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "znakovne enote niso podprte" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "neveljavno GLAVNO ¹tevilo enote %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "neveljavna enota %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "neveljavna enota %s %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ni mogoèe nastaviti dovoljenj za %s" @@ -4609,9 +4758,7 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeèe ciljne " "datoteke \n" @@ -4623,10 +4770,9 @@ msgstr "" "obstojeèe\n" " ciljne datoteko\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -4638,7 +4784,7 @@ msgstr "" " IZVOROV\n" " -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedena PRIPONA varnostnih kopij\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4654,44 +4800,39 @@ msgstr "" " obstojeèe ciljne ali èe ciljna ne obstaja\n" " -v, --verbose z razlago poteka\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UKAZ [ARGUMENT]...]\n" -#: src/nice.c:74 -#, fuzzy, c-format +#: src/nice.c:80 +#, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Po¾enemo UKAZ s spremenjeno prioriteto izvajanja.\n" -"Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo trenutno raven prioritete. Privzeta vrednost za\n" -"POPRAVEK je 10. Vrednosti prioritete so med -20 (najvi¹ja) in 19 " -"(najni¾ja).\n" -"\n" -" -n, --adjustment=POPRAVEK poveèaj raven za POPRAVEK\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "neveljaven argument ,%s`" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ob podanem popravku ravni moramo podati tudi ukaz" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "ni mo¾no izvedeti prioritete" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "prioritete ni mogoèe nastaviti" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4795,47 +4936,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "¹tevilka polja je niè" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "neveljavno ¹tevilo %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "neveljavna zaèetna ¹tevilka vrstice: ,%s`" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "neveljavno ¹tevilo praznih vrstic: ,%s`" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "neveljavna ¹irina polja s ¹tevilko vrstice: ,%s`" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4844,23 +4985,18 @@ msgstr "" "Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "zapiramo standardni izhod" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "spreminjamo skupino %s" @@ -4869,11 +5005,11 @@ msgstr "spreminjamo skupino %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4884,7 +5020,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n" " ali: %s --traditional [DATOTEKA] [[+]ODMIK [[+]OZNAKA]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4900,11 +5036,11 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Vsi argumenti pri dolgi obliki izbire so obvezni tudi pri kratki.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4913,7 +5049,7 @@ msgstr "" " -j, --skip-bytes=©TEVILO pri vsaki datoteki preskoèimo prvih ©TEVILO " "bajtov\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4934,7 +5070,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=©TEVILO] v vsaki vrstici izpi¹emo ©TEVILO bajtov\n" " --traditional sprejemamo argumente v tradicionalni obliki\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4952,7 +5088,7 @@ msgstr "" " -d isto kot -t u2, deseti¹ki izpis dvobajtnih nepredznaèenih celih " "¹tevil\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4970,7 +5106,7 @@ msgstr "" " -o isto kot -t o2, osmi¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n" " -x isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4999,7 +5135,7 @@ msgstr "" "kraticami\n" " c znaki; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5013,7 +5149,7 @@ msgstr "" " u[VELIKOST] nepredznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n" " x[VELIKOST] ¹estnajsti¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5027,7 +5163,7 @@ msgstr "" "L (dol¾ina tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino\n" "tipa float, D (dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5044,7 +5180,7 @@ msgstr "" "kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n" "vrstice. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5053,84 +5189,78 @@ msgstr "" "--width brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n" "jih uporablja program ,od`, so: -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "neveljaven tip ,%s`" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "neveljaven tip ,%s`;\n" "ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega celo¹tevilènega tipa" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "neveljaven tip ,%s`;\n" "ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega zapisa v plavajoèi vejici" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "ni mogoèe prek konca kombiniranega vhoda" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so mo¾nosti d, o, x in n" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "preskoèi argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "omeji argument" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "najmanj¹a dol¾ina niza" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s je preveliko" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "doloèilo ¹irine" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tip ne sme biti doloèen, kadar izna¹amo nize" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "zdru¾ljivostni naèin podpira najveè tri argumente" -#: src/od.c:1858 -#, fuzzy +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov" +msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "opozorilo: neveljavna ¹irina %lu; namesto nje jemljemo %d" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n" @@ -5139,7 +5269,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standardni vhod je zaprt" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5152,7 +5282,7 @@ msgstr "" "DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5160,105 +5290,114 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=SEZNAM za loèitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n" " -s, --serial datoteke zdru¾ujemo zaporedno namesto vzporedno\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -"Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n" -"\n" -" -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "neveljaven znak %s v nizu naèina %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "navadna prazna datoteka" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Uporabni¹ko ime: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Pravo ime: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Imenik: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Ukazna lupina: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Naèrt:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr " Ime" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Neak" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Kdaj" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Kje" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5274,7 +5413,7 @@ msgstr "" " -p v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n" " -s kratka oblika izpisa (privzeto)\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5290,7 +5429,7 @@ msgstr "" "raèunalnika\n" " in èas neaktivnosti\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5301,92 +5440,81 @@ msgstr "" "Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n" "Datoteka UTMP bo %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "uporabni¹ko ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 +msgid "page range" msgstr "" -#: src/pr.c:879 -#, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik" - -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoèi argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "neveljaven tip ,%s`" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno ¹tevilo stolpcev: ,%s`" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr ",-l DOL®INA_STRANI` nedovoljeno ¹tevilo vrstic: ,%s`" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr ",-N ©TEVILKA` nedovoljena ¹tevilka zaèetne vrstice: ,%s`" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr ",-o ROB` nedovoljen odmik od levega roba: ,%s`" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr ",-w ©IRINA_STRANI` neveljavno ¹tevilo znakov: ,%s`" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr ",-W ©IRINA_STRANI` neveljavno ¹tevilo znakov: ,%s`" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoèe doloèiti ¹tevila stolpcev" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Mo¾nosti izpisa poèez in vzporednega izpisa se izkljuèujeta" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr ",-%c` dodatni znaki ali neveljavno ¹tevilo v argumentu: ,%s`" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "¹irina strani premajhna" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "¹tevilka polja je niè" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5394,7 +5522,7 @@ msgstr "" "O¹tevilèimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5412,7 +5540,7 @@ msgstr "" "strani\n" " je uravnote¾eno.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5428,7 +5556,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " izpis z dvojnim razmakom\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5449,7 +5577,7 @@ msgstr "" " praznimi vrsticami (s 3-vrstiènim zglavjem z izbiro -F\n" " ali 5-vrstiènim zglavjem in zno¾jem brez -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5471,7 +5599,7 @@ msgstr "" " -J, --join-lines zdru¾ujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n" " poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi loèila\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5487,7 +5615,7 @@ msgstr "" " vrstice pore¾emo, razen z izbiro -J, kjer zdru¾imo " "celotne\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5507,7 +5635,7 @@ msgstr "" "na\n" " prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5522,7 +5650,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " brez opozoril, kadar ni mogoèe odpreti datoteke\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5536,11 +5664,11 @@ msgstr "" "s\n" " presledki.\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SNIZ, --sep-string[=NIZ]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5553,7 +5681,7 @@ msgstr "" " brez uèinka na nastavitve stolpcev\n" " -t, --omit-header brez zglavja in repa\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5577,7 +5705,7 @@ msgstr "" "72);\n" " samo besedilo v veè stolpcih; -s[znak] izklopi\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5592,7 +5720,7 @@ msgstr "" "na\n" " izbiri -s in -S\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5616,13 +5744,13 @@ msgstr "" " ali: %s IZBIRA\n" "Èe SPREMENLJIVKA ni podana, izpi¹i vrednosti vseh spremenljivke.\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "opozorilo: %s: znak(i), ki sledijo znakovni konstanti so ignorirani" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5631,7 +5759,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5639,7 +5767,7 @@ msgstr "" "Izpi¹emo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5656,7 +5784,7 @@ msgstr "" " \\0NNN znak z osmi¹ko kodo NNN (0 do 3 ¹tevke)\n" " \\\\ nagibnica\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5668,7 +5796,7 @@ msgstr "" " \\c ne izpisuj nièesar veè\n" " \\f skok na novo stran\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5680,7 +5808,7 @@ msgstr "" " \\t horizontalni tabulator\n" " \\v vertikalni tabulator\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5691,7 +5819,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNN (4 ¹tevke)\n" " \\UNNNNNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNNNNNN (8 ¹tevk)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 #, fuzzy msgid "" " %% a single %\n" @@ -5708,56 +5836,55 @@ msgstr "" "raztolmaèena, èe je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n" "tip. Spremenljive ¹irine se obravnavajo pravilno.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: prièakovana je ¹tevilèna vrednost" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: vrednost nepopolno pretvorjena" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "v ube¾nem zaporedju manjka ¹estnajsti¹ko ¹tevilo" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "neveljavno univerzalno ime znaka \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "neveljavna ¹irina polja: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "neveljavna natanènost: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "opozorilo: odveèni argumenti zaèen¹i s ,%s` so bili ignorirani" #: src/ptx.c:41 -#, fuzzy msgid "F. Pinard" -msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +msgstr "" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (za regularni izraz ,%s`)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5766,7 +5893,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD]... (brez -G)\n" " ali: %s -G [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5775,7 +5902,7 @@ msgstr "" "Izpis permutiranega kazala gesel v vhodnih datotekah, skupaj s kontekstom.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5789,7 +5916,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=NIZ za oznaèevanje okraj¹anih vrstic uporabi " "NIZ\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5804,7 +5931,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGIZR za konce vrstic ali konce stavkov\n" " -T, --format=tex izpis v obliki stavnega jezika tex\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5823,7 +5950,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=FILE preberi le seznam besed iz navedene " "DATOTEKE\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5834,7 +5961,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ni izvedeno -\n" " -w, --width=©TEVILO ¹irina izhoda v znakih, brez sklicev\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5843,7 +5970,7 @@ msgstr "" "Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n" "oznaèevanje okraj¹anih vrstic je ,-F /`.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5857,7 +5984,7 @@ msgstr "" "njo).\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5870,17 +5997,18 @@ msgstr "" "podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti prilo¾en temu programu;\n" "èe ni, pi¹ite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`" @@ -5893,27 +6021,27 @@ msgstr "" "Izpi¹emo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni" +msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni" +msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspe¹no" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani" @@ -5934,15 +6062,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5952,69 +6080,69 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoè" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s spremenjenih dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? " # POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno! -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "odstranjena %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "odstranjen imenik: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè" +msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6029,21 +6157,26 @@ msgstr "" "Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -6065,15 +6198,23 @@ msgstr "" "vred\n" " -v, --verbose z razlago poteka\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6091,7 +6232,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-bla\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6104,17 +6245,17 @@ msgstr "" "enostavno) rekonstruirati. Èe ¾elite to prepreèiti, razmislite o uporabi \n" "ukaza shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "bri¹emo imenik, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IMENIK...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6129,10 +6270,11 @@ msgstr "" "ker\n" " kak¹en od navedenih imenikov ni prazen\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6197,8 +6339,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "argument ni neveljavno ¹tevilo v plavajoèi vejici: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`" #: src/seq.c:399 @@ -6218,9 +6360,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -6244,12 +6386,12 @@ msgstr "nastavitev GID ni mo msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "nastavitev UID ni mo¾na" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6259,7 +6401,7 @@ msgstr "" "drugo vsebino.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6271,7 +6413,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone K, M, " "G...)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6288,7 +6430,7 @@ msgstr "" "unièenje\n" " - unièimo vsebino standardnega vhoda\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6306,14 +6448,15 @@ msgstr "" "navadnimi datotekami veèina uporablja izbiro ,--remove`.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "OPOZORILO: Delovanje programa shred temelji na predpostavki, da datoteèni\n" @@ -6322,7 +6465,7 @@ msgstr "" "na primer ne bo uèinkovit na naslednjih sistemih:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6345,143 +6488,142 @@ msgstr "" " stre¾nik NFS podjetja Network Appliace\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* datoteèni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaèasnih lokacijah, npr.\n" -" odjemniki NFS verzije 3\n" -"\n" -"* stisnjeni datoteèni sistemi\n" -"\n" -"Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n" -"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n" -"mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "zapiranje ni uspelo" +msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "zapiranje ni uspelo" +msgstr "" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ni mogoèe previti na zaèetek" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: datoteka prevelika" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: neveljaven tip datoteke" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: velikost datoteke negativna" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: napaka pri kraj¹anju" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "zapiranje ni uspelo" +msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ni mogoèe unièiti datoteke, v katero smemo le dodajati" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: bri¹emo" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: preimenovano v %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: datoteka prevelika" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: odstranjeno" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: datoteka je predolga" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: datoteka je predolga" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo prehodov" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6502,21 +6644,20 @@ msgstr "" "poljubno ¹tevilo v zapisu s plavajoèo vejico.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ure s stvarnim èasom ni moè prebrati" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Vsebino vseh DATOTEK na vhodu zdru¾imo, uredimo, in izpi¹emo na standarni " "izhod.\n" @@ -6524,9 +6665,16 @@ msgstr "" "Izbire pri urejanju:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6536,7 +6684,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order v kljuèih upo¹tevamo samo znake [a-zA-Z0-9 ]\n" " -f , --ignore-case male in velike èrke so v kljuèih enakovredne\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6553,12 +6701,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse izpis v obrnjenem vrstnem redu\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6579,10 +6728,10 @@ msgstr "" " primerjav\n" " -S, --buffer-size=VELIKOST doloèimo VELIKOST medpomnilnika\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6602,12 +6751,12 @@ msgstr "" " sicer izpi¹emo samo prve od zaporednih enakih " "vrstic\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated vrstice naj se zakljuèijo z znakom NUL, ne LF\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6626,7 +6775,7 @@ msgstr "" "\n" "VELIKOSTI lahko sledi ena od naslednji multiplikativnih pripon:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6647,125 +6796,112 @@ msgstr "" "obna¹anje\n" "(urejanje po ¹tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "odpiranje ni uspelo" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "pisanje ni uspelo" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "ni mogoèe odstraniti %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "velikost urejanja" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "branje ni uspelo" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standardna napaka" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: neveljaven ¹tevec na zaèetku ,%s`" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,-`" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,.`" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "neveljavno ¹tevilo zaèetka polja" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "¹tevilka polja je niè" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "znakovni zamik je niè" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "neveljavno ¹tevilo za \",\"" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "veèznakovni tabulator ,%s`" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6780,7 +6916,7 @@ msgstr "" "beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6796,7 +6932,7 @@ msgstr "" " VELIKOST (v bajtih)\n" " -l, --lines=©TEVILO doloèimo ©TEVILO vrstic v izhodni datoteki\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6805,7 +6941,7 @@ msgstr "" "napake,\n" " preden odpremo posamièno datoteko\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6813,13 +6949,13 @@ msgstr "" "\n" "VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Pripone izhodnih datotek so izèrpane" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n" #: src/split.c:371 @@ -6841,32 +6977,27 @@ msgstr "%s: neveljavno msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo vrstic" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr ",-%d` je opu¹èena oblika; uporabite ,-l %d`" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ni mogoèe prebrati datoteènega sistema %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6883,16 +7014,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference sledimo povezavam\n" " -t, --terse izpis podatkov v zgo¹èeni obliki\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "Veljavna formatna zaporedja za datoteke (brez --filesystem):\n" @@ -6902,14 +7033,15 @@ msgstr "" " %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n" " %b - ©tevilo dodeljenih blokov\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D - ©tevilka naprave v ¹estnajsti¹kem zapisu\n" " %d - ©tevilka naprave v deseti¹kem zapisu\n" @@ -6918,16 +7050,17 @@ msgstr "" " %G - Ime skupine lastnika\n" " %g - ©tevilka skupine (GID) lastnika\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h - ©tevilo trdih povezav\n" " %i - ©tevilka inoda\n" @@ -6938,16 +7071,17 @@ msgstr "" " %T - Pomo¾na ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n" " %t - Glavna ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U - Uporabni¹ko ime lastnika\n" @@ -6959,7 +7093,7 @@ msgstr "" " %Z - Èas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n" " %z - Èas zadnje spremembe inoda\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6977,14 +7111,16 @@ msgstr "" " %d - ©tevilo prostih inodov v datoteènem sistemu\n" " %f - ©tevilo prostih blokov v datoteènem sistemu\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i - Identifikacijska ¹tevilka datoteènega sistema, ¹estnajsti¹ko\n" " %l - Najveèja dovoljena dol¾ina imen datotek\n" @@ -6993,12 +7129,12 @@ msgstr "" " %T - Zvrst v èloveku umljivi obliki\n" " %t - Zvrst v ¹estnajsti¹kem zapisu\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7009,7 +7145,7 @@ msgstr "" " ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-a|-all]\n" " ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7026,7 +7162,7 @@ msgstr "" " -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega " "vhoda\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7037,7 +7173,7 @@ msgstr "" "oznaèuje nastavitve, ki so raz¹iritve standarda POSIX. Dejansko\n" "dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7052,7 +7188,7 @@ msgstr "" " eof ZNAK ZNAK bo zakljuèil datoteko (konèal vhod)\n" " eol ZNAK ZNAK bo zakljuèil vrstico\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7064,7 +7200,7 @@ msgstr "" " intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n" " kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7076,7 +7212,7 @@ msgstr "" "* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n" " start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7088,7 +7224,7 @@ msgstr "" "* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n" "* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7103,7 +7239,7 @@ msgstr "" "* cols N sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n" "* columns N isto kot cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7116,7 +7252,7 @@ msgstr "" " min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n" " ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7130,7 +7266,7 @@ msgstr "" " time N z -icanon, nastavi iztek èasa pri branju na N desetink " "sekunde\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7147,7 +7283,7 @@ msgstr "" " csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu " "[5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7162,7 +7298,7 @@ msgstr "" " [-]parenb po¹iljaj paritetni bit na izhodu in ga prièakuj na vhodu\n" " [-]parodd izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7178,7 +7314,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ne upo¹tevaj prekinitvenih znakov\n" " [-]igncr ne upo¹tevaj znaka za pomik na levi rob\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7192,11 +7328,11 @@ msgstr "" " [-]inpck omogoèi preverjanje paritete na vhodu\n" " [-]istrip najvi¹ji (osmi) bit znakov vedno postavi na niè\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7213,7 +7349,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk oznaèi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n" " [-]tandem isto kot [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7230,7 +7366,7 @@ msgstr "" "[0..1]\n" "* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7246,7 +7382,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n" "* [-]onlret znak NL opravi ¹e pomik na zaèetek vrste\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7262,7 +7398,7 @@ msgstr "" "* -tabs isto kot tab3\n" "* vtN slog zakasnitve pri vertikalnem tabulatorju; N je v [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7276,7 +7412,7 @@ msgstr "" "* crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoprt in echoe\n" "* -crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoctl in echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7290,7 +7426,7 @@ msgstr "" " [-]echoe isti kot [-]crterase\n" " [-]echok izpi¹i znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7304,7 +7440,7 @@ msgstr "" " [-]icanon omogoèi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n" " [-]iexten omogoèi posebne znake, ki niso del priporoèila POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7321,7 +7457,7 @@ msgstr "" "terminal\n" "* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike èrke z naginico \\\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7335,7 +7471,7 @@ msgstr "" " cbreak isto kot -icanon\n" " -cbreak isto kot icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7347,7 +7483,7 @@ msgstr "" " -cooked isto kot raw\n" " crt isto kot echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7361,7 +7497,7 @@ msgstr "" " ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n" " evenp isto kot parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7377,7 +7513,7 @@ msgstr "" " nl isto kot -icrnl -onlcr\n" " -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7391,7 +7527,7 @@ msgstr "" " pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7403,7 +7539,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw isto kot cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7420,7 +7556,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni znaki\n" " na njihove privzete vrednosti.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7435,11 +7571,11 @@ msgstr "" "ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n" "in undef preklièemo nastavitve posebnih znakov.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "navedena je lahko samo ena enota" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7447,49 +7583,49 @@ msgstr "" "izbiri za izpis v èloveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n" "stty, sta si nasprotujoèi" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "pri doloèanju sloga izhoda ni mo¾no nastavljati naèinov" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ne-blokirnega naèina ni mo¾no ponovno zagnati" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" msgstr "neveljaven argument ,%s`" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "nov_naèin: naèin\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`" #: src/su.c:265 @@ -7593,15 +7729,24 @@ msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoriramo vse argumente" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help ta navodila\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version razlièica programa\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7612,7 +7757,7 @@ msgstr "" "standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7622,40 +7767,36 @@ msgstr "" " -r, --regex loèila obravnavamo kot regularne izraze\n" " -s, --separator=NIZ vrstice naj loèuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: datoteka prevelika" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "napaka pri pisanju" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: napaka pri branju" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "loèilo ne more biti prazno" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7669,7 +7810,7 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7684,7 +7825,7 @@ msgstr "" " uporabno skupaj z izbiro -f\n" " -c, --bytes=N izpi¹emo zadnjih N bajtov datoteke\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7697,7 +7838,7 @@ msgstr "" " --follow=descriptor so sopomenke\n" " -F isto kot --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7718,7 +7859,7 @@ msgstr "" " preimenovana (uporabno pri dnevni¹kih " "datotekah)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7733,7 +7874,7 @@ msgstr "" " med ponovitvami\n" " -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7750,7 +7891,7 @@ msgstr "" "512),\n" "k (1024) in m (1048576).\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7760,7 +7901,7 @@ msgstr "" "pomeni,\n" "da konec datoteke sledimo tudi, èe je ta vmes preimenovana. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7774,114 +7915,108 @@ msgstr "" "naèinu tail periodièno poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta ¹e\n" "obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "zapiramo %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoè" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoè" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr ",%s` je postala nedostopna" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" ",%s` je bila nadome¹èena z datoteko, kateri ni moè slediti konca; opu¹èamo" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr ",%s` je postala dostopna" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr ",%s` se je pojavila; sledimo konec nove datoteka" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr ",%s` je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ne-blokirnega naèina ni mo¾no ponovno zagnati" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: datoteka je porezana" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "nobene datoteke ni veè" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoèe slediti; s tem imenom odnehamo" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "%s je preveliko" -#: src/tail.c:1515 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" +msgstr "" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo nespremenjenih statusov med odpiranji" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo sekund" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7908,105 +8043,53 @@ msgstr "" "\n" "Èe DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "izbiri ,%s` manjka argument" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "prièakuje se celo¹tevilèni izraz %s\n" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "neveljavno ¹tevilo %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "prièakuje se ,)`\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "prièakuje se ,)`, naleteli na %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: prièakuje se unarni operator\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "pred -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "po -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "pred -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "po -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "pred -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "po -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "pred -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "po -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "pred -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "po -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "pred -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "po -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ne sprejema -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "neznan binarni operator" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "po -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: prièakuje se binarni operator\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8014,14 +8097,20 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Uporaba: %s IZRAZ\n" " ali: [ IZRAZ ]\n" " ali: %s IZBIRA\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8032,7 +8121,7 @@ msgstr "" "Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napaèno (false).\n" "IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8046,7 +8135,7 @@ msgstr "" " IZRAZ1 -a IZRAZ2 IZRAZ1 in IZRAZ2 sta oba pravilna\n" " IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 ali IZRAZ2 sta pravilna\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8062,7 +8151,7 @@ msgstr "" " NIZ1 = NIZ2 niza sta enaka\n" " NIZ1 != NIZ2 niza se razlikujeta\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8082,7 +8171,7 @@ msgstr "" " ©TEVILO1 -lt ©TEVILO2 celo ©TEVILO1 je manj¹e od celega ©TEVILU2\n" " ©TEVILO1 -ne ©TEVILO2 celo ©TEVILO1 ni enako celemu ©TEVILU2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8095,7 +8184,7 @@ msgstr "" "DATOTEKA2\n" " DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot DATOTEKA2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8109,7 +8198,7 @@ msgstr "" " -d DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je imenik\n" " -e DATOTEKA DATOTEKA obstaja\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8123,7 +8212,7 @@ msgstr "" " -G DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n" " -k DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8138,7 +8227,7 @@ msgstr "" " -r DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n" " -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dol¾ina > 0)\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8154,7 +8243,7 @@ msgstr "" " -w DATOTEKA DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n" " -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8168,36 +8257,40 @@ msgstr "" "tolmaèi ukazna lupina.\n" "Celo ©TEVILO je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dol¾ino NIZA.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "manjka ,]`\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "neveljaven argument ,%s`" +msgstr "preveè argumentov" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "neveljavna oblika datuma %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "ustvarjamo %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "%s ni dosegljiv" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "nastavljamo èase %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8205,8 +8298,7 @@ msgstr "" "Èas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni èas.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 -#, fuzzy +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8220,7 +8312,7 @@ msgstr "" " -f (ignorirano)\n" " -m spremeni samo èas zadnje spremembe\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -8236,19 +8328,22 @@ msgstr "" " èas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n" " èas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razlièna zapisa datuma in èasa.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8396,10 +8491,10 @@ msgstr "" "izvede po prevajanju in brisanju.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "opozorilo: dvoumno osmi¹ko ube¾no zaporedje \\%c%c%c \n" "tolmaèimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, ,%c`" @@ -8410,8 +8505,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "meji obsega ,%s-%s` nista navedeni v nara¹èajoèem abecednem redu" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "neveljavno ¹tevilo ponavljanj ,%s` v konstruktu [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -8423,8 +8518,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "manjkajoè znak za ekvivalenco razredov ,[==]`" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "neveljaven razred znakov ,%s`" #: src/tr.c:955 @@ -8483,28 +8578,28 @@ msgstr "pri prevedbi morata biti podana dva niza" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "samo en niz sme biti podan kadar bri¹emo brez veèkratnega stiskanja" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n" +"Uporaba: %s IME\n" " ali: %s IZBIRA\n" -"Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n" -"\n" -"Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" -"\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8517,12 +8612,12 @@ msgstr "" "Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: zanka na vhodu:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: zanka na vhodu:" @@ -8547,10 +8642,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "ni terminal" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8561,12 +8658,13 @@ msgstr "" " -m, --machine izpi¹i podatke o strojni opremi\n" " -n, --nodename izpi¹i omre¾no ime raèunalnika\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version izpi¹i razlièico operacijskega sistema\n" @@ -8574,11 +8672,11 @@ msgstr "" " -s, --sysname izpi¹i ime operacijskega sistema\n" " -p, --processor izpi¹i tip procesorja\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "ime sistema ni ugotovljivo" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8592,7 +8690,7 @@ msgstr "" "vhoda.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8608,13 +8706,14 @@ msgstr "" "tabulatorja\n" " (implicira -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s je preveliko" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8672,29 +8771,24 @@ msgstr "" "Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih znakov.\n" "Najprej preskoèimo polja, potem znake.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" -msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja" +msgstr "preveè argumentov" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "neveljavno ¹tevilo preskoèenih polj" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "neveljavno ¹tevilo preskoèenih bajtov" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr ",-%lu` je opu¹èena oblika; uporabite ,-f %lu`" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s ¹tevilom ponovitev ni smiseln" @@ -8770,12 +8864,12 @@ msgstr[3] "%d uporabniki" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", povpr. obremenitev %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8791,7 +8885,7 @@ msgstr "" "Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8802,7 +8896,7 @@ msgstr "" "Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 #, fuzzy msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" @@ -8822,7 +8916,7 @@ msgstr "" " -m, --chars izpi¹emo ¹tevilo znakov\n" " -l, --lines izpi¹emo ¹tevilo vrstic\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8830,35 +8924,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length izpi¹emo dol¾ino najdalj¹e vrstice\n" " -w, --words izpi¹emo ¹tevilo besed\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " staro " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "sprem. ure" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "run-level" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "last=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8867,31 +8961,31 @@ msgstr "" "\n" "©t. up.=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "IME" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LINIJA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "ÈAS" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "NEAKT." -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMENTAR" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "IZH." @@ -8982,8 +9076,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8994,8 +9089,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: uporabni¹ko ume za UID %u ni ugotovljivo\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "uporabni¹ko ime za UID %u ni ugotovljivo" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9014,89 +9109,55 @@ msgstr "" "Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n" "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "èasovne oznake %s ni moè najti" -# ! INEXACT #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ (prva oblika)\n" -#~ " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK (druga oblika)\n" -#~ " ali: %s -d [IZBIRA]... IMENIK... (tretja oblika)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" -#~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" -#~ msgstr "" -#~ "Izpi¹emo NIZ ali veè NIZOV na standardni izhod.\n" -#~ "\n" -#~ " -n ne izpisuj konènega znaka za novo vrstico\n" -#~ " -e pri izpisu tolmaèi spodaj navedene ube¾ne sekvence\n" -#~ " -E onemogoèi tolmaèenje ube¾nih sekvenc v NIZIH\n" - -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg ¹tevilk strani: ,%s`" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr ",--pages` neveljavna zaèetna ¹tevilka strani: ,%s`" - -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr ",--pages` neveljavna konèna ¹tevilka strani: ,%s`" - -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr ",--pages` zaèetna ¹tevilka strani je vi¹ja od konène" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti" -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "zaèetna stran je vi¹ja od celotnega ¹tevila strani: ,%d`" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Str. %d" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti" -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "ni mogoèe odstraniti %s" -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr ",%s` ni imenik" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè" -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "imenik ,%s` ni berljiv" +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "napaka v programu" -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "dol¾ina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld" +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "prekoraèitev sklada" -#, fuzzy -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "dol¾ina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n" +#~ "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" +#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "neveljaven naèin %s" +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "premalo argumentov" -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuèujeta" +#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" +#~ msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "ni mogoèe obenem izpustiti uporabnika in skupine" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "zapiramo standardni izhod" # Je to res v redu? # ! INEXACT #~ msgid "cannot change to null group" #~ msgstr "ni mogoèe spremeniti na skupino niè" -# ! INEXACT -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "neveljavno ime skupine %s" - #~ msgid "group number" #~ msgstr "èlan skupine" @@ -9104,6 +9165,21 @@ msgstr "" #~ msgid "invalid group number %s" #~ msgstr "neveljavna ¹tevilka skupine %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ZA©ÈITA je ena ali veè èrk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n" +#~ "ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n" + +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "neveljaven naèin %s" + +#~ msgid "unable to restore permissions of %s" +#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe povrniti" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" #~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" @@ -9113,135 +9189,214 @@ msgstr "" #~ " ali: %s [IZBIRA]... :SKUPINA DATOTEKA...\n" #~ " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" -#~ msgstr "" -#~ "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock," -#~ "sync}" +#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" +#~ msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "neveljavna izbira ¹irine: ,%s`" +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" +#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n" -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s je imenik" +#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" +#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering" -#~ msgid "file" -#~ msgstr "na¹tete datoteke" +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik" -#~ msgid "files" -#~ msgstr "na¹tetih datotek" +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "prepisujemo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "izraèunane nadzorne vsote" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n" +#~ "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s." -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "izraèunanih nadzornih vsot" +#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" +#~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie" -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "neveljavna izbira ,%s`" +#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" +#~ msgstr "%s: po razmejilniku prièakovana ,*` ali ,-`" -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`" +#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" +#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "odmik v starem slogu" +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n" +#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date " +#~ "and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to " +#~ "`date'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izpi¹emo trenutni èas v podanem ZAPISU, ali pa nastavimo sistemski èas.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=NIZ izpi¹i èas podan v NIZU namesto trenutnega\n" +#~ " -f, --file=DATOTEKA enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n" +#~ " -IDOLOÈILO, --iso-8601[=DOLOÈILO] datum v obliki skladni s " +#~ "standardom \n" +#~ " ISO 8601 DOLOÈILO je lahko ,date` za sam " +#~ "datum, \n" +#~ " ali ,hours`, ,minutes` ali ,seconds` za datum " +#~ "in \n" +#~ " uro v navedeni natanènosti.\n" -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "neveljaven drugi operand v zdru¾ljivostnem naèinu ,%s`" +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z zapis èasovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna " +#~ "raz¹iritev)\n" +#~ " %Z èasovni pas (npr. CET); prazno, èe èasovni pas ni doloèen\n" +#~ "\n" +#~ "Privzeto so ¹tevilèna polja v datumu do polne dol¾ine polja dopolnjena\n" +#~ "z nièlami. GNU date pozna ¹e naslednji doloèili med znakom ,%%` in\n" +#~ "numeriènim doloèilom:\n" +#~ "\n" +#~ " ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n" +#~ " ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n" -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "v zdru¾ljivostnem naèinu morata biti zadnja dva argumenta odmika" +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri" +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option" +#~ msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo zaporednih sprememb velikosti" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "nedoloèeno" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "¹irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa" -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: neveljavna direktiva" +#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" +#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp" -#~ msgid "" -#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " -#~ "every\n" -#~ " component of the given path recursively\n" -#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose report error messages\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --canonicalize kanoniziran izpis vsake komponente vsake " -#~ "simbolne\n" -#~ " povezave z rekurzivnim sledenjem povezav\n" -#~ " -n, --no-newline brez izpisa vodilnih znakov za novo vrstico\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent brez izpisa veèine poroèil o napakah\n" -#~ " -v, --verbose z poroèili o napakah\n" +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n" # ! INEXACT +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "odrezani zapisi" + #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +#~ "{unblock,sync}" #~ msgstr "" -#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... CILJ [POVEZAVA]\n" -#~ " ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n" -#~ " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik" +#~ "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock," +#~ "sync}" -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik" +#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" +#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert" -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "prepisujemo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" +#~ msgid "" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "" +#~ "pri izpisu privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni " +#~ "dovoljeno\n" +#~ "podati argumenta DATOTEKA" -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "name¹èamo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" +#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" +#~ msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering" -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Datoteka obstaja" +#~ msgid "" +#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim " +#~ "Meyering" +#~ msgstr "" +#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert in Jim " +#~ "Meyerling" -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "pri veèih povezavah mora biti zadnji argument imenik" +#~ msgid "cannot change to parent of directory %s" +#~ msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "za ,%s` manjka operand" +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izpi¹emo NIZ ali veè NIZOV na standardni izhod.\n" +#~ "\n" +#~ " -n ne izpisuj konènega znaka za novo vrstico\n" +#~ " -e pri izpisu tolmaèi spodaj navedene ube¾ne sekvence\n" +#~ " -E onemogoèi tolmaèenje ube¾nih sekvenc v NIZIH\n" -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "pri premikanju veèih datotek mora biti zadnji argument imenik" +#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" +#~ msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr ",-LIST` je opu¹èena oblika; uporabite ,-t LIST`" -#, fuzzy -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "%s: datoteka je predolga" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n" +#~ " ali: %s IZBIRA\n" +#~ "Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n" +#~ "\n" +#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "premalo argumentov" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n" -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "preveè argumentov" +#~ msgid "invalid width option: `%s'" +#~ msgstr "neveljavna izbira ¹irine: ,%s`" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s`" #~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" +#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" +#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" #~ msgstr "" -#~ "pri izpisu privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni " -#~ "dovoljeno\n" -#~ "podati argumenta DATOTEKA" +#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpi¹emo prvih VELIKOST bajtov z zaèetka " +#~ "datoteke\n" +#~ " -n, --lines=©TEVILO izpi¹emo dano ©TEVILO vrstic namesto prvih 10\n" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr ",-%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`" + +#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" +#~ msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie" + +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "name¹èamo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik" + +#~ msgid "%s is a directory" +#~ msgstr "%s je imenik" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`" #~ msgid "too many non-option arguments" #~ msgstr "preveè neizbirnih argumentov" @@ -9249,353 +9404,422 @@ msgstr "" #~ msgid "too few non-option arguments" #~ msgstr "premalo neizbirnih argumentov" +#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie" +#~ msgstr "Mike Parker in David MacKenzie" + +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s: Datoteka obstaja" + +# ! INEXACT +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... CILJ [POVEZAVA]\n" +#~ " ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n" +#~ " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n" + +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgstr "pri veèih povezavah mora biti zadnji argument imenik" + +#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" +#~ msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary datoteke beremo v binarnem naèinu (privzeto v\n" +#~ " okoljih DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check izraèunane nadzorne vsote %s primerjamo z " +#~ "vrednostmi\n" +#~ " v navedeni datoteki\n" +#~ " -t, --text datoteke beremo v besedilnem naèinu (privzeto)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "na¹tete datoteke" + +#~ msgid "files" +#~ msgstr "na¹tetih datotek" + +#~ msgid "checksum" +#~ msgstr "izraèunane nadzorne vsote" + +#~ msgid "checksums" +#~ msgstr "izraèunanih nadzornih vsot" + +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuèujeta" + #~ msgid "no files may be specified when using --string" #~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka" +#~ msgid "only one argument may be specified when using --check" +#~ msgstr "pri izbiri --check sme biti doloèen samo en argument" + #~ msgid "wrong number of arguments" #~ msgstr "napaèno ¹tevilo argumentov" #~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" #~ msgstr "niti glavno niti pomo¾no ¹tevilo ne sme biti podano za FIFO" -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "prièakuje se argument\n" - -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "preveè argumentov\n" +#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" +#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering" -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "datoteka ni podana" +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "pri premikanju veèih datotek mora biti zadnji argument imenik" -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgid "" +#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" +#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" +#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" #~ msgstr "" -#~ "ob hkratnem veèkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza" +#~ "Po¾enemo UKAZ s spremenjeno prioriteto izvajanja.\n" +#~ "Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo trenutno raven prioritete. Privzeta vrednost " +#~ "za\n" +#~ "POPRAVEK je 10. Vrednosti prioritete so med -20 (najvi¹ja) in 19 " +#~ "(najni¾ja).\n" +#~ "\n" +#~ " -n, --adjustment=POPRAVEK poveèaj raven za POPRAVEK\n" -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju veè znakov" +#~ msgid "invalid option `%s'" +#~ msgstr "neveljavna izbira ,%s`" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "dovoljen je le en argument" +#~ msgid "invalid priority `%s'" +#~ msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`" -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "ni mo¾no izvedeti prioritete" -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "preveè argumentov: Pri stari skladnji izbir (%s) lahko podamo kot " -#~ "argument le\n" -#~ "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c." +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "prioritete ni mogoèe nastaviti" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali veè datotek\n" -#~ "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c." +#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" +#~ msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie" -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje na koncu niza" +#~ msgid "old-style offset" +#~ msgstr "odmik v starem slogu" -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje ,\\%c`" +#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +#~ msgstr "neveljaven drugi operand v zdru¾ljivostnem naèinu ,%s`" + +#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +#~ msgstr "v zdru¾ljivostnem naèinu morata biti zadnja dva argumenta odmika" + +#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" +#~ msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie" #~ msgid "" -#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" #~ msgstr "" -#~ "neveljavna identièna preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:" -#~ "upper:]\n" -#~ "ali [:lower:] v nizu 1 poravnan z ustreznim konstruktom (torej [:lower:] " -#~ "ali\n" -#~ "[:upper:]) v nizu 2" +#~ "Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n" +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n" +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr ",%s` ni imenik" -# ! INEXACT -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "neprepoznana predpona: %s" +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "imenik ,%s` ni berljiv" -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka" +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "dol¾ina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n" +#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "dol¾ina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld" -#~ msgid "*** invalid date/time ***" -#~ msgstr "*** neveljavni datum/èas ***" +#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi" +#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by FIXME unknown." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" +#~ msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman." -#~ msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman" +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg ¹tevilk strani: ,%s`" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering." -#~ msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering" +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr ",--pages` neveljavna zaèetna ¹tevilka strani: ,%s`" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie." -#~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie" +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr ",--pages` neveljavna konèna ¹tevilka strani: ,%s`" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Roland McGrath." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr ",--pages` zaèetna ¹tevilka strani je vi¹ja od konène" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Q. Frank Xia." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno ¹tevilo stolpcev: ,%s`" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie" +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering" +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "zaèetna stran je vi¹ja od celotnega ¹tevila strani: ,%d`" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie." -#~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie" +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Str. %d" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering" +#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" +#~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp." -#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp" +#~ msgid "\\%c: invalid escape" +#~ msgstr "\\%c: neveljaven ube¾ni znak" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert." -#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert" +#~ msgid "%%%c: invalid directive" +#~ msgstr "%%%c: neveljavna direktiva" + +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim " -#~ "Meyering." +#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " +#~ "every\n" +#~ " component of the given path recursively\n" +#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +#~ " -q, --quiet,\n" +#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" +#~ " -v, --verbose report error messages\n" #~ msgstr "" -#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert in Jim " -#~ "Meyerling" +#~ " -f, --canonicalize kanoniziran izpis vsake komponente vsake " +#~ "simbolne\n" +#~ " povezave z rekurzivnim sledenjem povezav\n" +#~ " -n, --no-newline brez izpisa vodilnih znakov za novo vrstico\n" +#~ " -q, --quiet,\n" +#~ " -s, --silent brez izpisa veèine poroèil o napakah\n" +#~ " -v, --verbose z poroèili o napakah\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie" +#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" +#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "when the starting value is larger than the limit,\n" +#~ "the increment must be negative" +#~ msgstr "" +#~ "Èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n" +#~ "korak negativen" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n" +#~ "the increment must be positive" +#~ msgstr "" +#~ "èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n" +#~ "korak pozitiven" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jim Meyering." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed filesystems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* datoteèni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaèasnih lokacijah, npr.\n" +#~ " odjemniki NFS verzije 3\n" +#~ "\n" +#~ "* stisnjeni datoteèni sistemi\n" +#~ "\n" +#~ "Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n" +#~ "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n" +#~ "mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Ross Paterson." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" +#~ msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie." -#~ msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie" +#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" +#~ msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Haertel." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" +#~ msgstr ",-%d` je opu¹èena oblika; uporabite ,-l %d`" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Eggert." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "neveljavno ¹tevilo" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Stone." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "*** invalid date/time ***" +#~ msgstr "*** neveljavni datum/èas ***" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker in David MacKenzie" +#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" +#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller." -#~ msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller" +#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" +#~ msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: napaka pri branju" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie." -#~ msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie" +#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" +#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie." -#~ msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie" +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi." -#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi" +#~ msgid "" +#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" +#~ "c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "preveè argumentov: Pri stari skladnji izbir (%s) lahko podamo kot " +#~ "argument le\n" +#~ "eno datoteko. Namesto tega uporabite izbiri -n ali -c." -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner." -#~ msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner" +#~ msgid "" +#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali veè datotek\n" +#~ "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c." -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik." -#~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +#~ msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering" +#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" +#~ msgstr "%s presega najveèjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Colin Plumb." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo zaporednih sprememb velikosti" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert." -#~ msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert" +#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" +#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert." -#~ msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert" +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "prièakuje se argument\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Meskes." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "integer expression expected %s\n" +#~ msgstr "prièakuje se celo¹tevilèni izraz %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie." -#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "pred -lt" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie." -#~ msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "po -lt" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "pred -le" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "po -le" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and " -#~ "Randy Smith." -#~ msgstr "" -#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "pred -gt" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mark Kettenis." -#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "po -gt" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie." -#~ msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie" +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "pred -ge" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie." -#~ msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "po -ge" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone." -#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Michael Stone" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "pred -ne" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik." -#~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "po -ne" -#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -#~ msgstr "%s: po razmejilniku prièakovana ,*` ali ,-`" +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "pred -eq" -#~ msgid "cannot change to parent of directory %s" -#~ msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv" +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "po -eq" -#~ msgid "" -#~ "when the starting value is larger than the limit,\n" -#~ "the increment must be negative" -#~ msgstr "" -#~ "Èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n" -#~ "korak negativen" +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "po -t" -#~ msgid "" -#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n" -#~ "the increment must be positive" -#~ msgstr "" -#~ "èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n" -#~ "korak pozitiven" +#~ msgid "too many arguments\n" +#~ msgstr "preveè argumentov\n" #~ msgid "" -#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform " -#~ "to POSIX" +#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" #~ msgstr "" -#~ "Opozorilo: pomen izbire -l se bo v prihodnji izdaji spremenil, tako da " -#~ "bo\n" -#~ "skladen s POSIX" +#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "file arguments missing" +#~ msgstr "datoteka ni podana" + +#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" +#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje na koncu niza" + +#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje ,\\%c`" + +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" #~ msgstr "" -#~ "Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n" -#~ "\n" +#~ "ob hkratnem veèkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza" -#~ msgid "unable to restore permissions of %s" -#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe povrniti" +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju veè znakov" #~ msgid "" -#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" -#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" +#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" +#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" #~ msgstr "" -#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpi¹emo prvih VELIKOST bajtov z zaèetka " -#~ "datoteke\n" -#~ " -n, --lines=©TEVILO izpi¹emo dano ©TEVILO vrstic namesto prvih 10\n" +#~ "neveljavna identièna preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:" +#~ "upper:]\n" +#~ "ali [:lower:] v nizu 1 poravnan z ustreznim konstruktom (torej [:lower:] " +#~ "ali\n" +#~ "[:upper:]) v nizu 2" #~ msgid "" +#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +#~ " or: %s OPTION\n" +#~ "Exit with a status code indicating success.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" #~ "\n" -#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" #~ msgstr "" +#~ "Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n" +#~ " ali: %s IZBIRA\n" +#~ "Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n" +#~ "\n" +#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n" #~ "\n" -#~ "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n" -#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" -#~ msgstr "%s presega najveèjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu" +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "dovoljen je le en argument" -#~ msgid "invalid number" -#~ msgstr "neveljavno ¹tevilo" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`" -#~ msgid "\\%c: invalid escape" -#~ msgstr "\\%c: neveljaven ube¾ni znak" +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr ",-%lu` je opu¹èena oblika; uporabite ,-f %lu`" -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "napaka v programu" +#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" +#~ msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie" -#~ msgid "stack overflow" -#~ msgstr "prekoraèitev sklada" +#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" +#~ msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie" + +#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" +#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Michael Stone" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform " +#~ "to POSIX" +#~ msgstr "" +#~ "Opozorilo: pomen izbire -l se bo v prihodnji izdaji spremenil, tako da " +#~ "bo\n" +#~ "skladen s POSIX" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +#~ msgstr "%s: uporabni¹ko ume za UID %u ni ugotovljivo\n" #~ msgid "warning: unable to use large stack" #~ msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoèa" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cb98e6a838..529986919b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for coreutils. -# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Peter Antman , 1997. # Thomas Olsson , 1997. # Daniel Resare 1999, 2000. -# Göran Uddeborg , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# $Revision: 1.166 $ +# Göran Uddeborg , 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# $Revision: 1.214 $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-30 12:24+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "tvetydigt argument %s till %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Giltiga argument är:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "skrivfel" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Okänt systemfel" @@ -91,14 +91,90 @@ msgid "shared memory object" msgstr "delat minne-objekt" #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "delat minne-objekt" +msgstr "typat minne-objekt" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "konstig fil" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo-filer stöds inte" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo-filer stöds inte" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo-filer stöds inte" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "skrivfel" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt systemfel" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -154,58 +230,72 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "blockstorlek" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "kan inte skapa katalog %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s finns men är inte en katalog" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "kan inte skapa katalog %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "\"" @@ -231,54 +321,76 @@ msgstr "^[yYjJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv-funktion inte användbar" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "tecken utanför intervall" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "ogiltig användare" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "ogiltig grupp" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" +"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" +"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" +"någon senare version.\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Skrivet av %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n" @@ -286,7 +398,7 @@ msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -298,7 +410,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -310,7 +422,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -322,7 +434,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -334,7 +446,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -348,7 +460,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -362,7 +474,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -373,51 +485,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s med flera.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Detta är fri programvara. Se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n" -"finns INGEN garanti, även underförstådd garanti vid KÖP, eller\n" -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "felaktigt argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "strängjämförelse misslyckades" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -443,25 +546,34 @@ msgstr "" "Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -471,36 +583,34 @@ msgstr "" "Rapportera fel till <%s>.\n" "Rapportera kommentarer om översättningen till .\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "filargument saknas" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "argument saknas" + +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "extra operand \"%s\"" +msgstr "extra operand %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -520,7 +630,7 @@ msgstr "" " -n, --number numrera alla rader\n" " -s, --squeeze-blank aldrig mer än en ensam tom rad\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -532,7 +642,7 @@ msgstr "" " -u (ignorerad)\n" " -v, --show-nonprinting använd ^ och M-notation, utom för nyrad och TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -540,44 +650,39 @@ msgstr "" "\n" "Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary skriv binärt till konsolenheten.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\"" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: infil är utfil" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "stänger standard in" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "stänger standard ut" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "ogiltig grupp %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -586,8 +691,7 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n" " eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -603,9 +707,9 @@ msgstr "" " -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring " "görs\n" " --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n" -" för själva länken\n" +" för själva länken (detta är normalfallet)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -617,7 +721,7 @@ msgstr "" " på (meningsfullt endast på system där det går att\n" " ändra ägare på en symbolisk länk)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -625,7 +729,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n" " --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -640,7 +744,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n" "\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -663,80 +767,94 @@ msgstr "" " -P följ inga symboliska länkar (normalfall)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference behöver antingen -H eller -L" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h behöver -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "argument saknas till \"%s\"" +msgstr "operand saknas efter %s" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "kunde inte hämta attribut för %s" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "hämtar nya attribut för %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "varken den symboliska länken %s eller det den refererar har ändrats\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "rättigheterna hos %s ändrade till %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "kunde inte ändra rättigheterna på %s till %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "kan inte komma åt %s" # Jag har påpekat att det inte är så stor mening att markera detta för # översättning. -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kan inte läsa katalog %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "ändrar rättigheter på %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "sätter rättigheter på %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read misslyckades" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -747,7 +865,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n" " eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -759,7 +877,7 @@ msgstr "" " -c, --changes som \"verbose\", men rapportera bara när något " "ändras\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -767,7 +885,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n" " --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -780,97 +898,91 @@ msgstr "" "argument\n" " -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Varje RÄTTIGHET är en eller flera av bokstäverna ugoa, en av\n" -"symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" +msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "ogiltig rättighet %s" +msgstr "ogiltig rättighet: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "bytte ägare av %s till %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "bytte grupp av %s till %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "kan inte byta ägare av %s" +msgstr "inget byte av ägare av %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "kunde inte byta grupp för %s till %s\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n" +msgstr "kunde inte byta ägare på %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "grupp av %s bevarad som %s\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n" +msgstr "ägare av %s bevarad\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "kan inte ta bort %s" +msgstr "kan inte följa %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "byter ägare av %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "byter grupp av %s" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... [ÄGARE][:[GRUPP]] FIL...\n" " eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -887,7 +999,7 @@ msgstr "" " -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring " "görs\n" " --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n" -" för själva länken\n" +" för själva länken (detta är normalfallet)\n" #: src/chown.c:112 msgid "" @@ -924,7 +1036,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -932,9 +1043,20 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" "\n" -"Ägaren är byts inte om den utelämnas. Grupp byts inte om utelämnad,\n" -"men byts till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\". ÄGARE och\n" -"GRUPP kan vara numeriska såväl som symboliska.\n" +"Ägaren byts inte om den utelämnas. Grupp byts inte om utelämnad,\n" +"men byts till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\" efter en\n" +"symbolisk ÄGARE. ÄGARE och GRUPP kan vara numeriska såväl som\n" +"symboliska.\n" + +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" #: src/chroot.c:46 #, c-format @@ -970,17 +1092,17 @@ msgstr "kan inte msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "kan inte köra kommando %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fil för lång" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -990,7 +1112,7 @@ msgstr "" " eller: %s [FLAGGA]\n" "\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -998,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n" @@ -1031,252 +1153,252 @@ msgstr "" " -2 skriv ej rader som är unika för FIL2\n" " -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "kan inte öppna %s för läsning" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "kan inte göra fstat på %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "kan inte ta bort %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "kan inte skapa normal fil %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "läser %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "kan inte göra lseek i %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "skriver %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "bevarar tider på %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "sätter rättigheter på %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "stänger %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: skriva över %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "kan inte ta status på %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "utesluter katalog %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s och %s är samma fil" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kan inte skriva över katalog %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr "(säkerhetskopia: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "kan inte flytta %s till %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "kan inte skapa länk %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "kan inte skapa fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "kan inte skapa specialfil %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s har okänd filtyp" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "bevarar tider på %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "misslyckades att hitta filen %s" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "sätter rättigheter på %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n" " eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n" -" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1284,12 +1406,12 @@ msgstr "" "Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1297,8 +1419,7 @@ msgstr "" "Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de " "korta.\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1317,9 +1438,9 @@ msgstr "" "rekursivt\n" " -d samma som --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1331,10 +1452,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n" " -H följ symboliska länkar på kommandoraden\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1348,11 +1478,11 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), om möjligt \n" " ytterligare attribut: links, all\\n\"\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LISTA bevara inte de angivna attributen\n" " --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n" @@ -1370,9 +1500,8 @@ msgstr "" " försök att öppna den (jämför med --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1383,8 +1512,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n" " KÄLLargument\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1395,9 +1523,10 @@ msgstr "" " -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att " "kopiera\n" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" -" --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n" +" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n" +" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1411,7 +1540,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose berätta vad som görs\n" " -x, --one-file-system stanna inom detta filsystem\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1431,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1445,7 +1574,7 @@ msgstr "" "med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1457,7 +1586,7 @@ msgstr "" " existing, nil numrerade om det redan finns numrerade, annars enkla\n" " simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1469,86 +1598,81 @@ msgstr "" "backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n" "normal fil.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "misslyckades att bevara tider för %s" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kan inte skapa katalog %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "bearbetar %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog" +msgstr "målet %s är inte en katalog" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "filargument saknas" +msgstr "filoperand saknas" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "destinationsfil saknas" +msgstr "destinationfilsoperand saknas efter %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog" +msgstr "" +"Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"varning: --version-control (-V) är föråldrat; stöd för det kommer att\n" -"tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "multipla utfiler angivna" +msgstr "multipla målkataloger angivna" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "säkerhetskopietyp" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "läsfel" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "indata försvann" @@ -1558,8 +1682,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: radnummer utanför intervallet" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": radnummer utanför intervallet" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1568,119 +1692,118 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " vid upprepning %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: \"%s\": ingen träff" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "skrivfel för \"%s\"" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\"" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\"" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: felaktigt mönster" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "radnummer \"%s\" är lägre än föregående radnummer, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "varning: radnummer \"%s\" är detsamma som föregående radnummer" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "felaktig formatbredd" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "felaktig formatprecision" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: felaktigt tal" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx01\", \"xx02" +"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx00\", \"xx01" "\", ...,\n" "och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1691,7 +1814,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n" " -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1701,7 +1824,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n" " -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1710,7 +1833,7 @@ msgstr "" "Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n" "\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1732,10 +1855,10 @@ msgstr "" "\n" "Ett radAVSTÅND är ett \"+\" eller \"-\" följt av ett positivt heltal.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" @@ -1749,27 +1872,24 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" -" -b, --bytes=LISTA skriv ut endast dessa byte\n" -" -c, --characters=LISTA skriv ut endast dessa tecken\n" +" -b, --bytes=LISTA välj endast dessa byte\n" +" -c, --characters=LISTA välj endast dessa tecken\n" " -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som " "fältavskiljare\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -f, --fields=LISTA skriv ut endast dessa fält; skriv också ut rader " -"som\n" +" -f, --fields=LISTA välj endast dessa fält; skriv också ut rader som\n" " saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n" " -n (ignorerad)\n" @@ -1778,6 +1898,9 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement komplementmängden till de valda byten, tecknen " +"eller \n" +" fälten.\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1790,7 +1913,6 @@ msgstr "" " standard är att avända inmatningsavskiljaren\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1807,8 +1929,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Använd en och endast en av -b, -c eller -f. Varje LISTA består av ett\n" -"intervall, eller flera intervall avskilda med komman. Varje intervall\n" -"är en av:\n" +"intervall, eller flera intervall avskilda med komman. Utvald indata\n" +"skrivs i samma ordning som den läses, och skrivs exakt en gång. Varje\n" +"intervall är en av:\n" "\n" " N N:te byte, tecken eller fält, räknat från 1\n" " N- från N:te byte, tecken eller fält, till radslut\n" @@ -1817,37 +1940,37 @@ msgstr "" "\n" "Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "felaktig byte- eller fältlista" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "byteposition %s är för stor" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "fältnummer %s är för stort" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "endast en sorts lista får användas" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "avskiljaren måste vara endast ett tecken" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "du måste specificera en lista med byte, tecken eller fält" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "en indataavskiljare kan endast specificeras vid arbete på fält" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1855,15 +1978,15 @@ msgstr "" "att undertrycka ej avskilda rader är endast rimligt\n" "\tvid arbete på fält" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "saknar fältlista" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "saknar lista med positionsangivelser" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1872,36 +1995,22 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n" " eller: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n" -"\n" -" -d, --date=STRÄNG visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n" -" -f, --file=DATUMFIL samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n" -" -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut datum och/eller tid som\n" -" konformerar mot ISO-8601. TIDSSPEC=\"date\"\n" -" ger endast datum. \"hours\", \"minutes\" eller\n" -" \"seconds\" ger datum och tid angiven med " -"timmar,\n" -" minuter eller sekunder som upplösning. Om " -"TIDSSPEC\n" -" utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n" - -#: src/date.c:136 +msgstr "" + +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1910,14 +2019,15 @@ msgstr "" " -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n" " -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "FORMAT kontrollerar utskriften. Den enda giltiga flaggan för den andra\n" @@ -1926,41 +2036,44 @@ msgstr "" " %% ett literalt %\n" " %a lokalanpassat veckodagsnamn (mån..sön)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A veckodag enligt lokal (måndag-söndag), fullständigt (variabel längd)\n" " %b månad enligt lokal (jan-dec), förkortad\n" " %B månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel längd)\n" " %c datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C århundrade (heltalsdelen av år dividerat med 100) [00-99]\n" " %d dag i månad (01-31)\n" " %D datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n" " %e dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F samma som %Y-%m-%d\n" " %g det 2-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n" " %G det 4-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1972,7 +2085,7 @@ msgstr "" " %I timme (01-12)\n" " %j dag på året (001-366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1984,15 +2097,16 @@ msgstr "" " %m månad (01-12)\n" " %M minut (00-59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n en ny rad\n" " %N nanosekunder (000000000..999999999)\n" @@ -2002,23 +2116,25 @@ msgstr "" " %R tid, 2f-timmars (hh.mm)\n" " %s sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\" (ett GNU-tillägg)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S sekunder (00-60), 60 behövs för att klara en skottsekund\n" " %t en horisontell tabulator\n" " %T tid, 24-timmars (hh.mm.ss)\n" " %u dag i veckan (1-7), 1 betyder måndag\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n" @@ -2026,63 +2142,76 @@ msgstr "" " %w veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n" " %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x datum på lokalformat (åå-mm-dd)\n" " %X tid på lokalformat (%H.%M.%S)\n" " %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n" " %Y år (1970-)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-2822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är standard)\n" -" %Z tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde bestämmas\n" -"\n" -"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n" -"följande modifierare mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n" -" \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standard in" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "ogiltigt datum \"%s\"" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "multipla utfiler angivna" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" "argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2090,39 +2219,25 @@ msgstr "" "när ett argument som specificerar tiden används måste eventuellt argument, \n" "som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\"" -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-2822 (-R) används" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "odefinierad" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "kan få fram tid på dagen" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "kan inte ställa klockan" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "tiden %s är utanför tillåtet intervall" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Användning: %s [STRÄNG]...\n" +"Användning: %s [OPERAND]...\n" " eller: %s FLAGGA\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2132,16 +2247,15 @@ msgid "" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" -"Kopiera en fil med konvertering och formatering enligt flaggorna.\n" +"Kopiera en fil med konvertering och formatering enligt operanderna.\n" "\n" " bs=BYTE framtvinga ibs=BYTE och obs=BYTE\n" " cbs=BYTE konvertera BYTE byte åt gången\n" -" conv=NYCKELORD konvertera filen i enlighet med kommaseparerade nyckelord\n" +" conv=KONVar konvertera filen enligt den kommaseparerade symbollistan\n" " count=BLOCK kopiera endast BLOCK inblock\n" " ibs=BYTE läs BYTE byte åt gången\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2153,13 +2267,15 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=FIL läs från FIL istället för standard in\n" +" iflag=FLAGGOR läs enligt den kommaseparerade symbollistan\n" " obs=BYTE skriv BYTE byte åt gången\n" " of=FIL skriv FIL istället för standard ut\n" +" oflag=FLAGGOR skriv enligt den kommaseparerade symbollistan\n" " seek=BLOCK hoppa över BLOCK obs-stora block från början av utfil\n" " skip=BLOCK hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n" +" status=noxfer utelämna överföringsstatistik\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2173,11 +2289,11 @@ msgstr "" "BLOCK och BYTE kan följas av av de följande multiplikativa ändelserna:\n" "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024,\n" "GB 1000·1000·1000, G 1024·1024·1024, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n" -"Varje NYCKELORD kan vara:\n" +"\n" +"Varje KONV kan vara:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2193,8 +2309,7 @@ msgstr "" " unblock ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n" " lcase ändra versaler till gemena\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2207,6 +2322,8 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat skapa inte utfilen\n" +" excl misslyckas om utilen redan finns\n" " notrunc stympa inte utfilen\n" " ucase ändra gemena till versaler\n" " swab byt plats på varje par av byte i indata\n" @@ -2214,48 +2331,64 @@ msgstr "" " sync fyll ut varje indatablock med nulltecken till ibs-storlek; när\n" " det används med block eller unblock, fyll ut med blanktecken\n" " istället för nulltecken\n" +" fdatasync skriv fysiskt data till utfilen före svslut\n" +" fsync d:o, men skriv även metadata\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Varje FLAGGsymbol kan vara:\n" +"\n" +" append lägg-till-läge (meningsfullt endast för utmatning)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct använd direkt I/O för data\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync använd synkroniserad I/O för data\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync d:o, men även för metadata\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock använd icke blockerande I/O\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow följ inte symboliska länkar\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr "" +msgstr " noctty tilldela inte styrterminal från fil\n" + +#: src/dd.c:474 +#, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct använd direkt I/O för data\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:476 #, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct använd direkt I/O för data\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2264,121 +2397,116 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Observera att genom att skicka en SIGUSR1-signal till en körande\n" -"\"dd\"-process får man den att skriva på standard fel antalet poster\n" -"lästa och skrivna så långt, och sedan fortsätta kopiera.\n" +"Genom att skicka en SIGUSR1-signal till en körande \"dd\"-process får\n" +"man den att skriva in-/utstatistik på standard, och sedan fortsätta\n" +"kopiera.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 poster in\n" -" 10899206+0 poster ut\n" - -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s poster in\n" +" 18335302+0 poster in\n" +" 18335302+0 poster ut\n" +" 9387674624 byte (9.4 GB) kopierade, 34.6279 sekunder, 271 MB/s\n" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s poster ut\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "stympad post" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "stympade poster" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "stympad post" +msgstr[1] "stympad post" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "%s byte (%s) kopierad" +msgstr[1] "%s byte (%s) kopierade" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "Oändligt" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g sekunder, %s/s\n" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "stänger infil %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "stänger utdatafil %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "skrivning till %s" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "okänd flagga %s" +msgstr "okänd operand %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "ogiltig konvertering: %s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "ogiltig radlängd: %s" +msgstr "ogiltig inflagga: %s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "ogiltigt gruppnamn %s" +msgstr "ogiltig utflagga: %s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "ogiltigt gruppnamn %s" +msgstr "ogiltig statusflagga: %s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "okänd flagga %s=%s" +msgstr "okänd operand %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "ogiltigt antal %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" +msgstr "kan inte kombinera block och unblock" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" +msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" +msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2387,108 +2515,109 @@ msgstr "" "varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n" " med mt_type=0x%0lx -- se för en lista av typer" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: kan inte ta bort" +msgstr "%s: kan inte söka" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång" +msgstr "varning: mysko filposition efter misslyckad läsning" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "kan inte undvika fel i kärnan trots allt" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "sätter tider på %s" +msgstr "sätter flaggor för %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "fdatasync misslyckades för %s" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "misslyckades att öppna %s" +msgstr "fsync misslyckades för %s" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "öppnar %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "filposition utanför intervallet" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Filsystem Typ" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Filsystem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inoder IAnvända IFria IAnv%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Kapac" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Monterat på\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "kan inte ta status på aktuell katalog (nu %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2498,8 +2627,7 @@ msgstr "" "filsystem.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2512,8 +2640,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n" " -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2527,8 +2654,7 @@ msgstr "" " --no-sync anropa inte sync innan information hämtas " "(normalfall)\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2544,7 +2670,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n" " -v (ignorerad)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2555,17 +2681,17 @@ msgstr "" "följande: kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024, och så vidare\n" "för G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Varning: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem" @@ -2617,7 +2743,7 @@ msgstr "%s:%lu: ok msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2625,15 +2751,15 @@ msgstr "" "flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n" "skalsyntax är ömsesidigt uteslutande" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --print-database (-p)." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2642,7 +2768,7 @@ msgstr "" "Användning: %s NAMN\n" " eller: %s FLAGGA\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2651,16 +2777,25 @@ msgstr "" "Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n" "innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n" -" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2668,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2694,8 +2829,7 @@ msgstr "" " -c, --total rapportera totalsumman\n" " -D, --dereference-args följ FILer som är symboliska länkar\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2708,16 +2842,19 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=F summera diskanvändning för de NOLL-terminerade\n" +" filnamnen som anges i filen F\n" " -H som --si, men ger också en varning; kommer snart " "att\n" -" ändras till att bli detsamma som --derefernce-args (-" -"D)\n" +" ändras till att bli detsamma som --dereference-" +"args\n" +" (-D)\n" " -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n" " --si som -h men i multipler av 1000 istället för 1024\n" " -k som --block-size=1K\n" " -l, --count-links räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2734,8 +2871,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n" " -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2756,11 +2892,23 @@ msgstr "" "som\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "totalt" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2768,37 +2916,36 @@ msgstr "" "VARNING: använd --si, inte -H. Betydelsen av -H kommer snart ändras\n" "till att bli samma som den för --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "ogiltigt maxdjup %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d" +msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%lu" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --files0-from" -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s" +msgstr "kan inte läsa filnamn från %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s: ogiltig filtyp" +msgstr "ogiltigt filnamn med längd noll" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2811,21 +2958,27 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"Eka STRÄNG(arna) till standard ut.\n" +"\n" +" -n skriv inte ut den avslutande nyraden\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n" +" -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n" +" -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2836,9 +2989,9 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"Utan -E kommer följande sekvenser att förstås och infogas:\n" +"Om -e är aktivt kommer följande sekvenser att förstås:\n" "\n" -" \\NNN det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n" +" \\0NNN det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n" " \\\\ omvänt snedstreck\n" " \\a varning (SIGNAL)\n" " \\b backsteg\n" @@ -2885,7 +3038,7 @@ msgstr "" "Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande " "miljön.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2895,49 +3048,43 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -" -i, --initial konvertera inte TAB efter icke-blanktecken\n" +" -i, --initial konvertera inte tabulatorer efter icke-blanktecken\n" " -t, --tabs=ANTAL använd ANTAL tecken mellan tabulatorer, ej 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "tabulatorsteg är för stort %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "Gruppnamn för långt" +msgstr "för lång rad in" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"-t LIST\"" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2947,7 +3094,7 @@ msgstr "" " eller: %s FLAGGA\n" "\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2966,7 +3113,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2984,7 +3131,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 är större än eller lika med ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 är större än ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2994,7 +3141,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n" " ARG1 - ARG2 aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3007,7 +3154,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n" " ARG1 % ARG2 aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3025,7 +3172,7 @@ msgstr "" " index STRÄNG BOKST index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n" " length STRÄNG längden av STRÄNG\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3038,7 +3185,7 @@ msgstr "" "\"/\"\n" " ( UTTRYCK ) värdet av UTTRYCK\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3055,37 +3202,45 @@ msgstr "" "returneras \n" "antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Slutstatus är 0 om UTTRYCK varken är tomt eller 0, 1 om UTTRYCK är tomt\n" +"eller 0, 2 om UTTRYCK är syntaktiskt felaktigt och 3 om ett fel uppstod.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "varning: icke-portabla BRE: \"%s\": användning av \"^\" som första tecken i " "ett\n" "grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "ickenumeriskt argument" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "division med noll" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3095,7 +3250,7 @@ msgstr "" " eller: %s FLAGGA\n" "\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3103,44 +3258,27 @@ msgstr "" "Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n" " angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "\"%s\" är för stort" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s är för stort" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt positivt heltal" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n" -" eller: %s FLAGGA\n" -"Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n" -"\n" -"Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3157,7 +3295,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -3165,8 +3302,8 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin bibehåll indragning av de två första raderna\n" -" -p, --prefix=STRÄNG kombinera endast rader som har STRÄNG som " -"prefix\n" +" -p, --prefix=STRÄNG formatera bara om rader som börjar med STRÄNG\n" +" sätt tillbaka prefixet på omformaterade rader\n" " -s, --split-only dela långa rader, men justera ej\n" #: src/fmt.c:289 @@ -3194,7 +3331,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "ogiltig radlängd: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3204,7 +3341,7 @@ msgstr "" "standard ut.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3214,17 +3351,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces bryt vid mellanrum\n" " -w, --width=ANTAL använd ANTAL kolumner i stället för 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s\"" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "felaktigt antal kolumner: \"%s\"" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3236,7 +3368,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3255,7 +3387,7 @@ msgstr "" "sista\n" " N raderna av varje fil\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3263,7 +3395,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent skriv aldrig huvuden med filnamn\n" " -v, --verbose skriv alltid huvuden med filnamn\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3271,80 +3403,70 @@ msgstr "" "\n" "N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "fel vid läsning av %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "fel vid skrivning av %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: filen har krympt för mycket" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: antal byte är stort" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: antal byte är för stort" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till position %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "antal rader" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "antal byte" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "felaktigt antal rader" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "felaktigt antal byte" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "okänd flagga \"-%c\"" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\"" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: antal byte är för stort" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3374,8 +3496,8 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "kan inte sätta värdnamn till \"%s\"" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "kan inte sätta namn till \"%s\"" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3385,12 +3507,12 @@ msgstr "kan inte s msgid "cannot determine hostname" msgstr "kan inte avgöra värdnamnet" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARNAMN]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3411,7 +3533,7 @@ msgstr "" "ugG\n" " -u, --user skriv ut endast gällande användar-id\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3419,115 +3541,119 @@ msgstr "" "\n" "Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID på standardformat" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Ingen sådan användare" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "kan inte hitta namn för användar-id %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "kan inte hitta namn för grupp-id %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " grupper=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog" +msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ogiltig rättighet %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "kan inte återställa aktuell katalog" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "skapar katalog %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "kan inte byta ägare av %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "systemanropet fork misslyckades" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "kan inte köra strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip misslyckades" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "ogiltig användare %s" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n" " eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n" -" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n" +" eller: %s [FLAGGA]... -d KATALOG...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"De första två formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n" +"De första tre formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n" "en befintlig KATALOG, samtidigt som rättigheter och ägare/grupp sätts.\n" -"Det tredje formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella " +"Det fjärde formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella " "föräldrakataloger.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3541,8 +3667,7 @@ msgstr "" " -d, --directory betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n" " inklusive eventuella föräldrakataloger\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3554,14 +3679,13 @@ msgid "" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" " -D skapa alla föräldrakataloger till DEST; kopiera sedan\n" -" KÄLLA till DEST; användbart i format 1\n" +" KÄLLA till DEST\n" " -g, --group=GRUPP sätt grupptillhörighet, istället för processens grupp\n" " -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (som för chmod), istället för rwxr-" "xr-x\n" " -o, --owner=ÄGARE sätt ägare (endast superanvändare)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3576,11 +3700,13 @@ msgstr "" " -p, --preserve-timestamps sätt KÄLLors åtkomst- och modifikationstid även " "på\n" " destinationsfiler\n" -" -s, --strip ta bort symboltabeller, endast för format 1 och 2\n" +" -s, --strip ta bort symboltabeller\n" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" -" --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n" +" -t, --target-directory=KATALOG kopiera alla KÄLLargument till KATALOG\n" +" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n" +" -v, --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3596,7 +3722,7 @@ msgstr "" "med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3616,7 +3742,7 @@ msgstr "" " 2, motsvarande FIL1 eller FIL2\n" " -e TOM ersätt tomma inmatningsfält med TOM\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3628,7 +3754,7 @@ msgstr "" " -o FORMAT följ FORMAT när utskriftsrader konstrueras\n" " -t TECKEN använd TECKEN som fältseparator för in- och utmatning\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3638,7 +3764,7 @@ msgstr "" " -1 FÄLT förena med FÄLT i fil 1\n" " -2 FÄLT förena med FÄLT i fil 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3661,42 +3787,49 @@ msgstr "" "\n" "Viktigt: FIL1 och FIL2 måste vara sorterade på föreningsfälten.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "värdet %s är så stor att det inte kan representeras" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\"" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "felaktigt fältnummer: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\"" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: \"%s\"" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\"" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "felaktigt fältnummer för fil 1: \"%s\"" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "felaktigt fältnummer för fil 2: \"%s\"" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tom tabulator" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "flerteckenstabulator \"%s\"" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "inkompatibla tabulatorer" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "båda filerna kan inte vara standard in" @@ -3746,35 +3879,35 @@ msgstr "" "\"1\", eller en slutstatus från en process avslutad av en signal. PID\n" "är ett heltal; om det är negativt identifierar det en processgrupp.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: felaktig signal" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: ogiltigt process-id" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "ogiltig flagga -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: flera signaler angivna" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "inget process-ID angivet" @@ -3801,23 +3934,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "kan inte skapa länk %s till %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kan inte skriva över katalog" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: ersätt %s? " @@ -3843,19 +3976,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "skapar hård länk %s till %s" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST (format 1)\n" -" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG (format 2)\n" -" eller: %s -d [FLAGGA]... KATALOG... (format 3)\n" +"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] MÅL LÄNKNAMN (format 1)\n" +" eller: %s [FLAGGA]... MÅL (format 2)\n" +" eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG (format 3)\n" +" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG MÅL... (format 4)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3864,16 +3997,11 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Skapa en länk till det angivna MÅLet med namnet LÄNKNAMN. Om LÄNKNAMN\n" -"utelämnas skapas en länk med samma basnamn som MÅL i aktuell katalog. När " -"man\n" -"använder den andra formen med mer än ett MÅL, skall det sista argumentet " -"vara\n" -"en katalog; skapa länkar i KATALOG till varje MÅL. Skapa hårda länkar om " -"inget\n" -"annat anges, symboliska länkar med --symbolic. När hårda länkar skapas " -"måste\n" -"varje MÅL existera.\n" +"I det första formatet, skapa en link till MÅL med namnet LÄNKNAMN.\n" +"I det andra formatet, skapa en länk till MÅL i aktuell katalog.\n" +"I de tredje och fjärde formaten, skapa länkar till varje MÅL i KATALOG.\n" +"Skapa hårda länkar om inget annat anges, symboliska länkar med\n" +"--symbolic. När hårda länkar skapas måste varje MÅL existera.\n" "\n" #: src/ln.c:354 @@ -3910,7 +4038,6 @@ msgstr "" " -s, --symbolic gör symboliska länkar istället för hårda\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -3920,13 +4047,13 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" -" --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n" +" -t, --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n" +" -T, --no-target-directory behandla LÄNKNAMN som en vanlig fil\n" " -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog" +msgstr "Kan inte kombinera --target-directory och --no-target-directory" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -3948,79 +4075,79 @@ msgstr "inget inloggningsnamn" # Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en # kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext # att ta med kommentarer?) -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H.%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "felaktig radlängd: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "okänt prefix: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "listar inte redan listad katalog: %s" +msgstr "%s: listar inte redan listad katalog" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "läser katalog %s" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "skapar katalog %s" +msgstr "stänger katalog %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4030,20 +4157,19 @@ msgstr "" "posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" " --author with -l, print the author of each file\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -" -a, --all göm inte poster som inleds med .\n" +" -a, --all bortse inte från poster som inleds med .\n" " -A, --almost-all lista inte underförstådda . och ..\n" -" --author skriv ut författare för varje fil\n" +" --author med -l, skriv ut författare för varje fil\n" " -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4062,7 +4188,7 @@ msgstr "" " med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n" " annars: sortera efter ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4083,10 +4209,12 @@ msgstr "" " och följ inte symboliska länkar\n" " -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4098,8 +4226,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time som -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4116,10 +4243,10 @@ msgid "" "PATTERN\n" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" -" -g som -l, men visa inte ägare\n" -" -G, --no-group låt bli att visa gruppinformation\n" -" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M " -"2G)\n" +" -g som -l, men visa inte ägare\n" +" -G, --no-group som -l, men visa inte grupp\n" +" -h, --human-readable med -l, skriv storlekar i läsbart format\n" +" (t.ex. 1K 234M 2G)\n" " --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för " "1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" @@ -4127,15 +4254,18 @@ msgstr "" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " följ varje kommandoradsargument som är en " "symbolisk\n" -" länk som pekar på en katalog\n" +" länk som pekar på en katalog\n" +" --hide=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar " +"MÖNSTER\n" +" (åsidosätts av -a eller -A)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4145,12 +4275,12 @@ msgstr "" "postnamn:\n" " none (standard), classify (-F), file-type (-" "p)\n" -" -i, --inode visa indexnummer för varje fil\n" +" -i, --inode med -l, visa indexnummer för varje fil\n" " -I, --ignore=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar\n" " skalMÖNSTER\n" " -k som --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4167,14 +4297,16 @@ msgstr "" " -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av " "poster\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid som -l, men lista numeriska UID och GID\n" " -N, --literal skriv ut råa postnamn (specialbehandla inte\n" @@ -4183,7 +4315,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lägg till en indikator (en av /=@|) till " "poster\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4204,8 +4336,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4213,10 +4344,9 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reverse sortera baklänges\n" " -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n" -" -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n" +" -s, --size med -l, skriv storleken i block för varje fil\n" -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4229,17 +4359,14 @@ msgid "" msgstr "" " -S sortera efter filstorlek\n" " --sort=ORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v\n" -" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" -"u\n" +" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" +" access -u, use -u\n" " --time=ORD visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n" -" atime, access, use, ctime eller status; " -"använd\n" -" angiven tid som sorteringsnyckel om --" +" atime, access, use, ctime eller status; använd\n" +" angiven tid som sorteringsnyckel om --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4252,8 +4379,8 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -" --time-style=STIL visa tider i med stil STIL:\n" -" full-iso, long-sio, iso, locale, +FORMAT\n" +" --time-style=STIL med -l, visa tider i med stil STIL:\n" +" full-iso, long-sio, iso, locale, +FORMAT\n" " FORMAT tolkas som \"date\"; om FORMAT är\n" " FORMAT1FORMAT2, används FORMAT1 för " "gamla\n" @@ -4264,7 +4391,7 @@ msgstr "" " -t sortera efter modifieringstid\n" " -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4279,7 +4406,7 @@ msgstr "" " -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n" " -v sortera efter version\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4291,14 +4418,16 @@ msgstr "" " -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n" " -1 lista en fil per rad\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Normalt används inte färger för att särskilja filtyper. Det är likvärdigt\n" @@ -4306,46 +4435,62 @@ msgstr "" "detsamma som att ange --color=always. Med --color=auto används färgkodning\n" "endast om standard ut är en terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"Slutstatus är 0 om OK, 1 vid smärre problem, 2 vid allvarligare bekymmer.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n" " eller: %s [FLAGGA] --check [FIL]\n" "Skriv eller kontrollera %s (%d-bitars) kontrollsummor.\n" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary läs fil i binärläge (standard på DOS/Windows)\n" -" -c, --check kontrollera %s-summor mot en given lista\n" -" -t, --text läs fil i textläge (normalfall)\n" +" -B, --binary skriv binärt till konsolenheten.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "De två följande flaggorna är användbara enbart vid verifikation av\n" @@ -4355,7 +4500,7 @@ msgstr "" "kontrollsummerader\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4370,81 +4515,78 @@ msgstr "" "med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n" "\" \" för text), och namnet på varje fil.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "extra tecken i fältspecifikation" +msgstr "%s: för många kontrollsummerader" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad" +msgstr "%s: %: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: läsfel" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna" -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas" -msgstr[1] "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas" +msgstr[0] "VARNING: % av % listad fil kunde inte läsas" +msgstr[1] "VARNING: % av % listade filer kunde inte läsas" -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE" -msgstr[1] "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE" +msgstr[0] "" +"VARNING: % av % beräknad kontrollsumma stämde INTE" +msgstr[1] "" +"VARNING: % av % beräknade kontrollsummor stämde INTE" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n" "verifieras" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras " -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "endast ett argument kan anges när --check används" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KATALOG...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4452,7 +4594,7 @@ msgstr "" "Skapa KATALOG(er), om de inte redan finns.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4464,12 +4606,12 @@ msgstr "" " -p, --parents inget fel om den finns, gör föräldrakataloger vid behov\n" " -v, --verbose skriv meddelande för varje skapad katalog\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "skapade katalog %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s" @@ -4493,15 +4635,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-filer stöds inte" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "felaktig rättighet" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s" @@ -4545,45 +4687,43 @@ msgstr "" " c, u skapa en (obuffrad) teckenspecialfil\n" " p skapa en FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "när specialfiler skapas, måste övre och undre enhetsnummer anges" +msgstr "Specialfiler kräver övre och undre enhetsnummer" -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s" +msgstr "Fifo:er har inte övre och undre enhetsnummer." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "blockspecialfiler stöds inte" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "teckenspecialfiler stöds inte" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "ogiltig enhet %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "ogiltig enhetstyp %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s" @@ -4597,15 +4737,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n" " -b som --backup, fast tar inget argument\n" @@ -4614,22 +4753,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n" " (detsamma som --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} ange hur en fråga om en befintlig\n" -" destinationsfil skall hanteras\n" -" --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n" -" KÄLLargument\n" -" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4639,50 +4770,54 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLargument in i KATALOG\n" +" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLargument in i KATALOG\n" +" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n" " -u, --update flytta nedast när KÄLLfilen är nyare än\n" " destinationsfilen eller när " "destinationsfilen\n" " inte finns\n" " -v, --verbose förklara vad som görs\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -"Kör KOMMANDO med justerad prioritet.\n" -"Utan KOMMANDO skrivs nuvarande prioritet ut. JUSTERING är normalt\n" -"10. Skalan sträcker sig från -20 (högst prioritet) till 19 (lägst).\n" +"Kör KOMMANDO med justerat nice-värde, vilket påverkar\n" +"schemaläggningsprioriteten. Utan KOMMANDO skrivs nuvarande nice-värde. " +"Nice-värden går från %d (mest gynnad schemaläggning) till %d (minst " +"gynnad).\n" "\n" -" -n, --adjustment=JUSTERING öka prioritet med JUSTERING först\n" +" -n, --adjustment=N lägg till heltalet N till nice-värdet (10 som " +"standard)\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "felaktigt argument \"%s\"" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "felaktigt justering \"%s\"" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "ett kommando måste anges med en justering" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "kan inte hämta prioritet" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "kan inte avgöra systemnamn" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "kan inte sätta prioritet" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "kan inte ställa klockan" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4746,7 +4881,6 @@ msgstr "" "tecknet menas :. Skriv \\\\ för \\. STIL är någon av:\n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4766,7 +4900,9 @@ msgstr "" " a numrera alla rader\n" " t numrera endast icketomma rader\n" " n numrera inga rader\n" -" pREGUTTR numrera endast rader som stämmer med REGUTTR\n" +" pGRU numrera endast rader som stämmer med det grundläggande " +"reguljära\n" +" uttrycket, GRU\n" "\n" "FORMAT är någon av:\n" "\n" @@ -4776,51 +4912,50 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "fältnummer är noll" +msgstr "spill i radnummer" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "felaktig stil för numrering av sidhuvud: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "felaktig stil för numrering av kropp: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "felaktig stil för numrering av sidfot: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "felaktigt första radnummer: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "felaktig ökning av radnummer: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "felaktigt antal tomma rader: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "felaktigt format på radnummer: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4829,7 +4964,7 @@ msgstr "" "Användning: %s KOMMANDO [ARGUMENT]...\n" " eller: %s FLAGGA\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4837,16 +4972,12 @@ msgstr "" "Kör KOMMANDO, ignorera avringningssignaler.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "misslyckades att öppna %s" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "misslyckades att omdirigera standard ut" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "lägger till utdata till %s" @@ -4855,12 +4986,12 @@ msgstr "l msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -4868,9 +4999,11 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" -" eller: %s --traditional [FIL] [[+]FÖRSKJUTNING [[+]ETIKETT]\n" +" eller: %s [-abcdfilosx]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b]]\n" +" eller: %s --traditional [FLAGGA]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b] [+]" +"[ETIKETT][.][b]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4886,11 +5019,11 @@ msgstr "" "in.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "Alla argument till långa flaggor är obligatoriska korta flaggor.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4898,8 +5031,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX avgör hur filposition skrivs\n" " -j, --skip-bytes=BYTE hoppa först över BYTE byt i indata\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4911,7 +5043,7 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --read-bytes=BYTE begränsa utmatning till BYTE byte från " "indata\n" -" -s, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska " +" -S, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska " "tecken\n" " -t, --format=TYP välj format för utmatning\n" " -v, --output-duplicates använd inte * för att markera undertryckta " @@ -4919,8 +5051,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=BYTE] skriv ut BYTE byte per rad\n" " --traditional acceptera argument i traditionellt format\n" -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4932,12 +5063,11 @@ msgstr "" "\n" "Traditionella formatspecifikationer kan blandas, de ackumuleras:\n" " -a samma som -t a, välj namngivna tecken\n" -" -b samma som -t oC, välj oktala byte\n" +" -b samma som -t o1, välj oktala byte\n" " -c samma som -t c, välj ASCII-tecken eller bakstrecksekvenser\n" -" -d samma som -t u2, välj korta, utan tecken, decimalt\n" +" -d samma som -t u2, välj 2-bytenheter, utan tecken, decimalt\n" -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4947,14 +5077,13 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f samma som -t fF, välj flyttal\n" -" -h samma som -t x2, välj korta hexadecimala\n" -" -i samma som -t d2, välj korta decimalt\n" -" -l samma som -t d4, välj långa decimalt\n" -" -o samma som -t o2, välj korta oktala\n" -" -x samma som -t x2, välj korta hexadecimala\n" +" -i samma som -t dI, välj decimala heltal\n" +" -l samma som -t dL, välj decimala långa heltal\n" +" -o samma som -t o2, välj oktala 2-byteenheter\n" +" -s samma som -t d2, välj decimala 2-byteenheter\n" +" -x samma som -t x2, välj hexadecimala 2-bytenheter\n" -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4970,19 +5099,20 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"För äldre syntax (andra anropsformatet), betyder FÖRSKJUTNING detsamma\n" -"som -j FÖRSKJUTNING. ETIKETT är den första skrivna bytens\n" -"pseudoadress, vilken ökas så länge utmatningen pågår. För\n" -"FÖRSKJUTNING och ETIKETT indikerar förstavelserna 0x eller 0X\n" -"hexadecimalt, ändelser kan vara . för oktalt och b multiplicerar med\n" -"512.\n" +"Om både det första och andra anropsformatet är tillämpligt, används\n" +"det andra formate om den sista operanden börjar med + eller (om det\n" +"finns två operander) en siffra. En operand FÖRSKJUTNING betyder -j\n" +"FÖRSKJUTNING. ETIKETT är den första skrivna bytens pseudoadress,\n" +"vilken ökas så länge utmatningen pågår. För FÖRSKJUTNING och ETIKETT\n" +"indikerar förstavelserna 0x eller 0X hexadecimalt, ändelser kan vara\n" +". för oktalt och b multiplicerar med 512.\n" "\n" "TYP skapas av en eller fler av dessa specifikationer:\n" "\n" " a namngivet tecken\n" " c ASCII-tecken eller bakstreckssekvens\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4996,7 +5126,7 @@ msgstr "" " u[STORLEK] decimalt utan tecken, STORLEK byte per heltal\n" " x[STORLEK] hexadecimalt, STORLEK byte per heltal\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5010,7 +5140,7 @@ msgstr "" "sizeof(long). Om TYP är f, kan STORLEK också var F för sizeof(float), D\n" "för sizeof(double) eller L för sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5026,7 +5156,7 @@ msgstr "" "1048576 med m. Ett tillägg av z till valfri typ gör att skrivbara\n" "tecken visas i slutet på varje rad. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5034,85 +5164,79 @@ msgstr "" "--string utan ett tal implicerar 3. --width utan ett tal implicerar\n" "32. I normalläge använder od -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "ogiltig typsträng \"%s\"" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "ogiltig typsträng \"%s\";\n" "detta system har ingen %lu-byte heltalstyp" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "ogiltig typsträng \"%s\";\n" "detta system har ingen %lu-byte flyttalstyp" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\"" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "hoppa över argument" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "begränsa argument" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minsta längd på sträng" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s är för stort" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "specifikation av bredd" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas" -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "kompatibelt läge stöder högst 3 argument" +msgstr "Kompatibelt läge stöder högst en fil." # "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n" @@ -5121,7 +5245,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standard in stängd" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5133,7 +5257,7 @@ msgstr "" "FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5142,105 +5266,114 @@ msgstr "" " -s, --serial klistra in en fil i taget i stället för " "parallellt\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Diagnostisera icke-portabla formationer i NAMN.\n" -"\n" -" -p, --portability kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n" -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighetssträng %s" +msgstr "ej portabelt tecken %s i filnamnet %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "tom normal fil" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: kan inte avgöra maximal filnamnslängd" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnet %s" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" +msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnsdelen %s" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Inloggningsnamn: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "I verkliga livet: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Katalog: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Skal: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Inloggningsnamn" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Overksam" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "När" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Var" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARE]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5257,7 +5390,7 @@ msgstr "" " -p utelämna användarens planfil i det långa formatet\n" " -s skriv ut i kort format\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5273,7 +5406,7 @@ msgstr "" " -q utelämna användarens fullstädniga namn, fjärrvärd och \n" " overksamma tiden i kort format\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5284,92 +5417,81 @@ msgstr "" "Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n" "utmp-filen kommer att vara %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort" +msgid "page range" +msgstr "Sidintervall \"%s\"" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "\"--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\" saknar argument" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "ogiltig typsträng \"%s\"" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "\"--columns=KOLUMN\" felaktigt antal kolumner: \"%s\"" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "Ogiltig sidintervall \"%s\"" -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "\"-l \"SIDLÄNGD\" felaktigt antal rader: \"%s\"" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "\"-N NUMMER\" felaktigt första radnummer: \"%s\"" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "\"-o MARGINAL felaktigt indrag av rad: \"%s\"" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-w \"SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: \"%s\"" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "\"-W \"SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: \"%s\"" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Kan inte specificera antal kolumner vid parallell utskrift." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Kan inte specificera både utskrift på tvären och parallell utskrift." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt nummer i argumentet: \"%s\"" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "bredden på sidan är för smal" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "" +msgstr "första sidnummer % överskrider antalet sidor %" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "fältnummer är noll" +msgstr "Spill i sidnummer" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "Sida %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5377,7 +5499,7 @@ msgstr "" "Paginera eller skapa kolumner av FIL(er) för utskrift.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5394,7 +5516,7 @@ msgstr "" "kolumnerna\n" " på varje sida\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5410,7 +5532,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " skriv ut med dubbelt radavstånd\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5431,7 +5553,7 @@ msgstr "" " separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n" " 5-raders huvud och fot utan -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5454,7 +5576,7 @@ msgstr "" "ingen\n" " kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5468,7 +5590,7 @@ msgstr "" " -m, --merge skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n" " rader, men slå samman rader till full längd med -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5485,7 +5607,7 @@ msgstr "" " börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n" " som skrivs ut (se +FÖRSTA_SIDA)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5500,7 +5622,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5517,11 +5639,11 @@ msgstr "" "kolumnflaggorna\n" " (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSTRÄNG, --sep-string[=STRÄNG]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5535,7 +5657,7 @@ msgstr "" "kolumnflaggor\n" " -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5557,7 +5679,7 @@ msgstr "" " sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid utmatning\n" " med flera textkolumner, -s[TECKEN] slår av (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5570,7 +5692,7 @@ msgstr "" " utmatning, hugg av rader utom om flagga -J är satt,\n" " ingen koppling till -S eller -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5592,13 +5714,13 @@ msgstr "" " eller: %s FLAGGA\n" "Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5607,7 +5729,7 @@ msgstr "" "Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " eller: %s FLAGGA\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5615,7 +5737,7 @@ msgstr "" "Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5631,7 +5753,7 @@ msgstr "" " \\NNN tecken med oktalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n" " \\\\ omvänt snedstreck\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5643,7 +5765,7 @@ msgstr "" " \\c producera inte mer utdata\n" " \\f sidmatning\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5655,19 +5777,19 @@ msgstr "" " \\t horisontell tabulator\n" " \\v vertikal tabulator\n" -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNN byte med hexadecimalt värde NN (1 till 2 siffror)\n" +" \\xHH byte med hexadecimalt värde HH (1 till 2 siffror)\n" "\n" -" \\xNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNN (4 siffror)\n" -" \\UNNNNNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n" +" \\xHHHH Unicodetecken (ISO/IEC 10646) med hexadecimalt värde HHHH (4 " +"siffror)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicodetecken med hexadecimalt värde HHHHHHHH (8 siffror)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5685,43 +5807,43 @@ msgstr "" "ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande " "storlek.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ett numeriskt värde förväntas" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "ogiltig fältbredd: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "ogiltig precision: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\"" +msgstr "%.*s: felaktig fältspecifikation" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\"" # Denna kommentar skulle varit med i po-filen, men har av någon @@ -5734,12 +5856,12 @@ msgstr "varning: ignorerar msgid "F. Pinard" msgstr "François Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (för reguljäruttrycket \"%s\")" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5748,7 +5870,7 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n" " eller: %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5757,7 +5879,7 @@ msgstr "" "Utdata är ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5770,7 +5892,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=STRÄNG använd STRÄNG för att markera avhuggnar " "rader\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5784,7 +5906,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGUTTR för radslut eller meningsslut\n" " -T, --format=tex generera utdata som TeX-direktiv\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5802,7 +5924,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från " "FIL\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5814,7 +5936,7 @@ msgstr "" " -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan " "referenser\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5822,7 +5944,7 @@ msgstr "" "\n" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in. \"-F /\" är standard.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5835,7 +5957,7 @@ msgstr "" "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" "någon senare version.\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5848,20 +5970,21 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n" "för ytterligare information.\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n" "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59\n" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "ogiltig radlängd: %s" +msgstr "ogiltig gapbredd: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -5871,27 +5994,27 @@ msgstr "" "Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kan inte öppna katalog %s" -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "misslyckades att öppna %s" +msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "misslyckades att öppna %s" +msgstr "misslyckades att ta status på %s" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" +msgstr "kunde inte hitta katalogpost i %s med matchande i-nod" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor" @@ -5909,17 +6032,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5928,69 +6052,94 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize gör kanoniskt genom att följa varje " +"symbolisk\n" +" länk i varje komponent av den givna " +"sökvägen\n" +" rekursivt; alla utom den sista komponenten " +"i\n" +" sökvägen måste existera\n" +" -e, --canonicalize-existing gör kanoniskt genom att följa varje " +"symbolisk\n" +" länk i varje komponent av den givna " +"sökvägen\n" +" rekursivt, alla komponenter i sökvägen " +"måste\n" +" existera\n" +"\n" +" -m, --canonicalize-missing gör kanoniskt genom att följa varje " +"symbolisk\n" +" länk i varje komponent av den givna " +"sökvägen\n" +" rekursivt, utan krav på att komponenterna\n" +" existerar\n" +" -n, --no-newline skriv inte ut den avslutande nyraden\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent undertryck de flesta meddelanden\n" +" -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "kan inte byta katalog från %s till .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s ändrad enh/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kan inte ta bort katalog %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: gå ner i katalog %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ta bort %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "tog bort %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "tog bort katalog: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s" +msgstr "kan inte byta katalog från %s till .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6005,21 +6154,25 @@ msgstr "" "Följande katalog utgör del av cykeln:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\"" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog" +msgstr "kan inte återställa aktuell katalog" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6038,11 +6191,12 @@ msgstr "" " -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n" " -i, --interactive fråga före något tas bort\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n" @@ -6050,7 +6204,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive ta bort innehållet i kataloger rekursivt\n" " -v, --verbose berätta vad som görs\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6067,7 +6229,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-apa\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6081,17 +6243,17 @@ msgstr "" "att ta reda på vad filen innehöll. Överväg att använda shred om du vill\n" "förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "tar bort katalog, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... KATALOG...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6106,10 +6268,11 @@ msgstr "" "är\n" " tom\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6174,8 +6337,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\"" #: src/seq.c:399 @@ -6192,12 +6355,13 @@ msgstr "" " eller: %s FLAGGA\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Släpp eventuella kompletterande grupper, anta användar-ID och grupp-ID för\n" @@ -6217,21 +6381,21 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "kan inte sätta grupp-id till %ld" +msgstr "kan inte sätta grupp-id till %lu" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "kan inte sätta användar-id till %ld" +msgstr "kan inte sätta användar-id till %lu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6241,7 +6405,7 @@ msgstr "" "även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6252,8 +6416,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n" " -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6267,10 +6430,8 @@ msgstr "" " detta är standardfallet för icke-normala filer\n" " -z, --zero lägg till en avslutande överskrivning med nollor för att\n" " dölja strimlandet\n" -" - strimla standard ut\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6282,6 +6443,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"Om FIL är -, strimla standard ut.\n" +"\n" "Ta bort FIL(er) om --remove (-u) anges. Standard är att inte ta bort " "filerna\n" "för det är vanligt att arbeta på enhetsfiler som /dev/hda, och dessa filer\n" @@ -6289,14 +6452,15 @@ msgstr "" "--remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "VARNING: Observera att shred bygger på ett väldigt viktigt antagande: att\n" @@ -6306,8 +6470,7 @@ msgstr "" "någon effekt:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6327,143 +6490,143 @@ msgstr "" "* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* filsystem som cachar på tillfälliga platser såsom NFS version 3-klienter\n" -"\n" -"* komprimerade filsystem\n" -"\n" -"Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla\n" -"kopior av filen som inte kan tas bort, och som gör att det går att\n" -"återskapa den strimlade filen senare.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: sökning misslyckades" +msgstr "%s: fdatasync misslyckades" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: sökning misslyckades" +msgstr "%s: fsync misslyckades" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: kan inte backa till början" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: sökning misslyckades" +msgstr "%s: lseek misslyckades" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: filen är för stor" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "misslyckades ta status" +msgstr "%s: fstat misslyckades" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: ogiltig filtyp" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: filen har negativ storlek" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: fel vid avhuggning" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: sökning misslyckades" +msgstr "%s: fcntl misslyckades" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: tar bort" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: namnändrad till %s" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: filen är för stor" +msgstr "%s: misslyckades att ta bort" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: borttagen" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: fil för lång" +msgstr "%s: misslyckades att stänga" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: fil för lång" +msgstr "%s: misslyckades öppna för skrivning" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: ogiltigt antal pass" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: ogiltig filstorlek" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6483,30 +6646,36 @@ msgstr "" "ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\"" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "kan inte läsa realtidsklockan" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n" "\n" "Sorteringsflaggor:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6516,7 +6685,7 @@ msgstr "" "tecken\n" " -f, --ignore-case byt gemener mot versaler\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6531,12 +6700,13 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort jämför i enlighet strängens numeriska värde\n" " -r, --reverse kasta om resultatet av jämförelser\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6554,10 +6724,10 @@ msgstr "" " utvägsjämförelse\n" " -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6576,11 +6746,11 @@ msgstr "" " utan -c, skriv ut endast den första av flera " "lika\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated avsluta rader med byte 0, inte ny rad\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6599,7 +6769,7 @@ msgstr "" "\n" "STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6621,125 +6791,110 @@ msgstr "" "Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n" "de underliggande bytevärdena.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "kan inte skapa temporärfil" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "misslyckades öppna" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "misslyckades stänga" +msgstr "fflush misslyckades" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "misslyckades stänga" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "misslyckaes skriva" -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "kan inte ta bort %s" +msgstr "varning: kan inte ta bort: %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "sorteringsstorlek" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "misslyckades ta status" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "misslyckades läsa" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: oordning: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\"" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\"" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "felaktigt nummer efter \"-\"" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "felaktigt nummer efter \".\"" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "extra tecken i fältspecifikation" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "felaktigt nummer vid fältstart" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "fältnummer är noll" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "teckenplats är noll" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "felaktigt nummer efter \",\"" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "multipla utfiler angivna" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tom tabulator" - -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "flerteckenstabulator \"%s\"" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "inkompatibla tabulatorer" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c" +msgstr "extra operand %s inte tillåtet med -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL [PREFIX]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6747,11 +6902,12 @@ msgid "" "is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n" -"Standardprefix är \"x\". Utan INFIL, eller när INFIL är -, läs standard\n" -"in.\n" +"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n" +"Standardstorlek är 1000 rader, och standardprefix är \"x\". Utan INFIL,\n" +"eller när INFIL är -, läs standard in.\n" +"\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6766,7 +6922,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes använd numeriska suffix istället för alfabetiska\n" " -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6774,7 +6930,7 @@ msgstr "" " --verbose skriv ett meddelande till standard fel strax före\n" " varje fil öppnas\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6782,13 +6938,13 @@ msgstr "" "\n" "STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Slut på utfiländelser" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "skapar fil \"%s\"\n" #: src/split.c:371 @@ -6810,32 +6966,26 @@ msgstr "%s: felaktigt antal byte" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: felaktigt antal rader" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-l %s\"" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "felaktigt antal rader: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n" -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6846,38 +6996,39 @@ msgid "" msgstr "" "Visa fil- eller filsystemstatus.\n" "\n" -" -f, --filesystem visa filsystemstatus istället för filstatus\n" +" -f, --file-system visa filsystemstatus istället för filstatus\n" " -c --format=FORMAT använd angivet FORMAT istället för standard\n" " -L, --link följ länkar\n" " -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --filesystem):\n" +"De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --file-system):\n" "\n" " %A Åtkomsträttigheter i format läsbart för människa\n" " %a Åtkomsträttigheter oktalt\n" " %B Storleken i byte på varje block rapporterat av \"%b\"\n" " %b Antal använda block (se %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Enhetsnummer hexadecimalt\n" " %d Enhetsnummer decimalt\n" @@ -6886,16 +7037,17 @@ msgstr "" " %G Gruppnamn på ägare\n" " %g Gruppid på ägare\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Antal hårda länkar\n" " %i Inodnummer\n" @@ -6906,16 +7058,17 @@ msgstr "" " %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n" " %t Övre enhetsnummer hexadecimalt\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Användarnamn på ägare\n" @@ -6928,7 +7081,7 @@ msgstr "" " %z Senaste ändringstidpunkt\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6946,14 +7099,16 @@ msgstr "" " %d Fria filnoder i filsystem\n" " %f Fria block i filsystem\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Filsystemid hexadecimalt\n" " %l Maxlängd på filnamn\n" @@ -6962,11 +7117,11 @@ msgstr "" " %T Typ i format läsbart för människa\n" " %t Typ hexadecimalt\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Varning: \"-l\" undanbedes; använd \"-L\" istället" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6977,7 +7132,7 @@ msgstr "" " eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-a|--all]\n" " eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6992,7 +7147,7 @@ msgstr "" " -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard " "in\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7003,7 +7158,7 @@ msgstr "" "icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka\n" "inställningar som är tillgängliga.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7017,7 +7172,7 @@ msgstr "" " eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n" " eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7029,7 +7184,7 @@ msgstr "" " intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n" " kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7041,7 +7196,7 @@ msgstr "" " * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n" " start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7053,7 +7208,7 @@ msgstr "" " * swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n" " * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7067,7 +7222,7 @@ msgstr "" " * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n" " * columns N samma som cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7081,7 +7236,7 @@ msgstr "" "läsning\n" " ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7095,7 +7250,7 @@ msgstr "" " time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels " "sekunder\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7111,7 +7266,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS handskakning\n" " csN sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7128,7 +7283,7 @@ msgstr "" "indata\n" " [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7144,7 +7299,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n" " [-]igncr ignorera vagnretur\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7159,11 +7314,11 @@ msgstr "" " [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n" " [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" +msgstr " * [-]iutf8 anta inmatningstecken är UTF-8-kodade\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7180,7 +7335,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n" " [-]tandem samma som [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7196,7 +7351,7 @@ msgstr "" " * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n" " * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7214,7 +7369,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n" " * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7230,7 +7385,7 @@ msgstr "" " * -tabs samma som tab3\n" " * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7246,7 +7401,7 @@ msgstr "" " * -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n" " för echoctl och echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7260,7 +7415,7 @@ msgstr "" " [-]echoe samma som [-]crterase\n" " [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7274,7 +7429,7 @@ msgstr "" " [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n" " [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7291,7 +7446,7 @@ msgstr "" " * [-]xcase tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n" " för versaltecken\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7305,7 +7460,7 @@ msgstr "" " cbreak samma som -icanon\n" " -cbreak samma som icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7318,7 +7473,7 @@ msgstr "" " -cooked samma som raw\n" " crt samma som echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7332,7 +7487,7 @@ msgstr "" " ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n" " evenp samma som parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7348,7 +7503,7 @@ msgstr "" " nl samma som -icrnl -onlcr\n" " -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7362,7 +7517,7 @@ msgstr "" " pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 samma som parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7374,8 +7529,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw samma som cooked\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7384,14 +7538,14 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n" " alla specialtecken till sina standardvärden.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7405,11 +7559,11 @@ msgstr "" "tolkas TECKEN ordagrant, eller kodat som i ^c, 0x37, 0177 eller 127;\n" "specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "endast en enhet får anges" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7417,49 +7571,49 @@ msgstr "" "flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n" "uteslutande" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "felaktigt argument \"%s\"" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "felaktigt argument: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "argument saknas till \"%s\"" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\"" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "felaktig linjedisciplin: \"%s\"" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kunde inte utföra alla efterfrågade operationer" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: inställning\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "felaktigt heltalsargument \"%s\"" #: src/su.c:265 @@ -7561,15 +7715,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignorerar alla argument" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7579,7 +7742,7 @@ msgstr "" "Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7590,40 +7753,35 @@ msgstr "" " -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny " "rad\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: sökning misslyckades" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: filen är för stor" +msgstr "för stor post" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "kan inte skapa temporärfil" +msgstr "kan inte skapa temporärfil %s" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "kan inte öppna %s för läsning" +msgstr "kan inte öppna %s för skrivning" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "skrivfel" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "standard in: läsfel" +msgstr "%s: skrivfel" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7636,8 +7794,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7648,10 +7805,11 @@ msgid "" msgstr "" " --retry fortsätt försök öppna filen även om den inte är\n" " åtkomlig när tail startar eller om den blir\n" -" oåtkomlig senare -- endast meningsfullt med -f\n" +" oåtkomlig senare; användbart när man följer ett\n" +" namn, d.v.s. med --follow=namn\n" " -c, --bytes=N skriv ut de N sista byten\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7659,13 +7817,13 @@ msgid "" " equivalent\n" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" -f, --follow[={namn|filidentifierare}]\n" " skriv ut nya rader i takt med att filen växer;\n" " -f, --follow och --follow=descriptor är\n" " likvärdiga\n" " -F samma som --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7686,7 +7844,7 @@ msgstr "" " (detta är det vanliga fallet för roterade " "loggfiler)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7700,7 +7858,7 @@ msgstr "" " mellan iterationer.\n" " -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7716,7 +7874,7 @@ msgstr "" "ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7726,7 +7884,7 @@ msgstr "" "betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n" "fortsätta följa dess slut. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7741,113 +7899,108 @@ msgstr "" "om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n" "skapats om av något annat program.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "stänger %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig" # Hu vilka översättninga!! -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen" -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge" +msgstr "%s: kan inte ändra icke-blockerande läge" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fil stympad" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "inga fler filer" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "fältnummer %s är för stort" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\"" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "tal i \"%s\" är för stort" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: felaktigt PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "kan inte följa %s vid namn" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt" @@ -7864,112 +8017,59 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts ignorera avbrottssignaler\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n" +"Om FIL är -, kopiera igen till standard ut.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "argument saknas till \"%s\"" +msgstr "argument saknas efter %s" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "ogiltigt antal %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "\")\" förväntas\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "\")\" förväntades, fann %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: unär operator förväntas\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "före -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "efter -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "före -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "efter -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "före -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "efter -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "före -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "efter -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt tar inte -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "före -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "efter -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "före -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "efter -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef tar inte -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot accepterar inte -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "okänd binär operator\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "efter -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: binär operator förväntas\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -7977,26 +8077,32 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Användning: test UTTRYCK\n" +" eller: test\n" " eller: [ UTTRYCK ]\n" +" eller: [ ]\n" " eller: [ FLAGGA\n" "Returnera med ett värde som bestäms av UTTRYCK.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" -"UTTRYCK är sant eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n" +"Ett utelämnat UTTRYCK behandlas som falskt. Annars är UTTRYCK sant\n" +"eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8010,8 +8116,7 @@ msgstr "" " UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n" " UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8021,12 +8126,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] STRÄNG längden på STRÄNG är inte noll\n" +" -n STRÄNG längden på STRÄNG är inte noll\n" +" STRÄNG likvärdigt med -n STRÄNG\n" " -z STRÄNG längden på STRÄNG är noll\n" " STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n" " STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är inte lika\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8044,7 +8150,7 @@ msgstr "" " HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n" " HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8056,7 +8162,7 @@ msgstr "" " FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n" " FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8070,8 +8176,7 @@ msgstr "" " -d FIL FIL finns och är en katalog\n" " -e FIL FIL finns\n" -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8081,12 +8186,11 @@ msgid "" msgstr "" " -f FIL FIL finns och är en vanlig fil\n" " -g FIL FIL finns och har sätt-grupp-ID-biten satt\n" -" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n" " -G FIL FIL finns och ägs av verksam gruppidetnitet\n" +" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n" " -k FIL FIL finns med fastbiten satt\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8097,11 +8201,10 @@ msgstr "" " -L FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -h)\n" " -O FIL FIL finns coh ägs av verksam användaridentitet\n" " -p FIL FIL finns och är ett namngivet rör\n" -" -r FIL FIL finns och är läsbar\n" +" -r FIL FIL finns och läsning är tillåten\n" " -s FIL FIL finns och har större storlek än noll\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8110,15 +8213,12 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S FIL FIL existterar och är ett uttag (socket)\n" -" -t [FI] filidentifierare FI (standard ut om inget anges) är öppnad mot " -"en\n" -" terminal\n" +" -t FI filidentifierare FI är öppnad mot en terminal\n" " -u FIL FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n" -" -w FIL FIL existerar och är skrivbar\n" -" -x FIL FIL existerar och är exekverbar\n" +" -w FIL FIL existerar och skrivning är tillåten\n" +" -x FIL FIL existerar och körning (eller sökning) är tillåten\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8127,40 +8227,45 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" +"Förutom för -h och -L följer alla filrelaterade tester symboliska länkar.\n" "Var medveten om att parenteser måste föregås av kontrollsekvens \n" "(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n" "som har värdet av längden på STRÄNG.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr " \"]\" saknas\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "felaktigt argument: %s" +msgstr "extra argument %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "felaktigt datumformat %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "skapar %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "kan inte beröra %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "sätter tider på %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8168,7 +8273,7 @@ msgstr "" "Uppdatera åtkomst- och modifikationstiderna på varje FIL till aktuell tid.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8183,8 +8288,7 @@ msgstr "" " -f (ignorerad)\n" " -m ändra bara modifikationstiden\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8195,28 +8299,31 @@ msgstr "" " -r, --reference=FIL använd FILs tider istället för aktuell tid\n" " -t STÄMPEL använd [[ÅÅ]ÅÅ]MMDDhhmm[.ss] istället för aktuell " "tid\n" -" --time=ORD sätt tid som anges av ORD: access atime use (samma " -"som\n" -" -a) modify mtime modify (samma som -m)\n" +" --time=ORD sätt den angivna tiden:\n" +" ORD är access, atime eller use: detsamma som -a\n" +" ORT är modify eller mtime: detsamma som -m\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%" +"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%" "02d\"" #: src/tr.c:290 @@ -8225,7 +8332,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8241,7 +8347,7 @@ msgstr "" "Översätt, pressa ihop och/eller ta bort tecken från standard in, skriv till\n" "standard ut.\n" "\n" -" -c, --complement komplementera först MÄNGD1\n" +" -c, -C, --complement komplementera först MÄNGD1\n" " -d, --delete ta bort tecken i MÄNGD1, översätt inte\n" " -s, --squeeze-repeats ersätt varje insekvens av upprepade tecken som är\n" " uppräknat i MÄNGD1 med en ensam förekomst av " @@ -8357,10 +8463,10 @@ msgstr "" # Hur översätta escape? #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "varning: den tvetydiga oktala kontrollsekvensen \\%c%c%c tolkas som\n" "en 2-byte sekvens \\0%c%c, \"%c\"" @@ -8371,8 +8477,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "intervallets ändpunkter för \"%s-%s\"är i omvänd ordning" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "ogiltig återupprepning \"%s\" i sammansättningen [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -8384,8 +8490,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\"" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "ogiltig teckenklass \"%s\"" #: src/tr.c:955 @@ -8394,9 +8500,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "extra tecken i fältspecifikation" +msgstr "för många tecken i mängd" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8435,30 +8540,31 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "två strängar måste ges vid översättning" +msgstr "Två strängar måste ges vid översättning" #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -"endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n" +"Endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n" "sammanpressning" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Användning: %s NAMN\n" +" eller: %s FLAGGA\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n" " eller: %s FLAGGA\n" @@ -8467,7 +8573,18 @@ msgstr "" "Namnet på dessa flaggor får inte förkortas.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n" +" eller: %s FLAGGA\n" +"Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n" +"\n" +"Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8480,12 +8597,12 @@ msgstr "" "FIL. \"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: indata innehåller ett udda antal element" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: indata innehåller en slinga:" @@ -8511,10 +8628,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "inte en tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8526,12 +8645,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n" " -r, --kernel-release skriv ut kärnans utgåva\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version skriv ut kärnans version\n" @@ -8540,12 +8660,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform skriv ut hårdvaruplattform\n" " -o, --operating-system skriv ut operativsystemet\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "kan inte avgöra systemnamn" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -8555,8 +8674,7 @@ msgstr "" "Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -8571,13 +8689,14 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tabulatorpositioner\n" " (aktiverar -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "tabulatorer är för långt isär" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"--first-only -t LIST\"" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "tabulatorsteg är för stort %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8634,29 +8753,23 @@ msgstr "" "Ett fält är en följd av mellanslag och sedan tecken som ej är mellanslag.\n" "Fält hoppas över före tecken.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "extra tecken i fältspecifikation" +msgstr "för många upprepade rader" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "ogiltigt antal fält att hoppa över" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "ogiltigt antal byte att hoppa över" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "flagga \"-%lu\" är föråldrad, använd \"-f %lu\"" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst" @@ -8690,7 +8803,7 @@ msgstr "kunde inte avg #: src/uptime.c:117 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " -msgstr " %2d:%02d%s igång " +msgstr " %2d.%02d%s igång " #: src/uptime.c:121 msgid "am" @@ -8703,38 +8816,38 @@ msgstr "pm" #: src/uptime.c:123 #, c-format msgid " ??:???? up " -msgstr " ??:???? igång " +msgstr " ??.???? igång " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? dagar ??.??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d dag" -msgstr[1] "%d dagar" +msgstr[0] "%ld dag" +msgstr[1] "%ld dagar" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d användare" -msgstr[1] "%d användare" +msgstr[0] "%lu användare" +msgstr[1] "%lu användare" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", medellast: %.2f" +msgstr ", medellast: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8749,7 +8862,7 @@ msgstr "" "Om FIL är specifierad, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8760,7 +8873,7 @@ msgstr "" "Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8776,7 +8889,7 @@ msgstr "" " -m, --chars skriv antalet tecken\n" " -l, --lines skriv antalet rader\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8784,70 +8897,70 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length skriv längden på den längsta raden\n" " -w, --words skriv antalet ord\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "länge" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "slut=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "klockändring" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "körnivå" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "sist=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"# användare=%u\n" +"# användare=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "LINJE" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "TID" # Högst 6 tecken kommer skrivas ut. -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "LUGN" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" # Högst 8 tecken kommer skrivas ut. -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAR" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "SLUT" @@ -8932,8 +9045,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -8944,8 +9058,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "kan inte hitta namn för användar-id %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -8964,313 +9078,329 @@ msgstr "" "Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "kan inte skapa temporärfil" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "kan inte öppna katalog %s" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST (format 1)\n" -#~ " eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG (format 2)\n" -#~ " eller: %s -d [FLAGGA]... KATALOG... (format 3)\n" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "kan inte öppna katalog %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "kan inte ta bort %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" #~ msgstr "" -#~ "Eka STRÄNG(ar) till standard ut.\n" +#~ "Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n" #~ "\n" -#~ " -n skriv inte ut det efterföljande nyrad\n" -#~ " -e aktivera tolkning av bakstrecksekvenserna uppräknade " -#~ "nedan\n" -#~ " -E avaktivera tolkningen av dessa sekvenser i STRÄNG(ar)\n" - -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "\"--pages\" felaktigt intervall för sidnummer: \"%s\"" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "\"--pages\" felaktigt förstasidnummer: \"%s\"" - -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "\"--pages\" felaktigt sista sidnummer: \"%s\"" - -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "\"--pages\" förstasidnummer är större än sistasidnummer" - -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "förstasidnummer är större än antalet sidor: \"%d\"" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Sida %d" - -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller det icke-portabla tecknet \"%c\"" - -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "\"%s\" är inte någon katalog" - -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte sökbar" - -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld" +#~ " -d, --date=STRÄNG visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n" +#~ " -f, --file=DATUMFIL samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n" +#~ " --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut datum och/eller tid som\n" +#~ " konformerar mot ISO-8601. TIDSSPEC=\"date\"\n" +#~ " ger endast datum (normalfall). \"hours\",\n" +#~ " \"minutes\", \"seconds\" eller \"ns\" ger " +#~ "datum och\n" +#~ " tid med den angivna upplösningen.\n" -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %lu; överskrider gränsen på %ld" - -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "ogiltig rättighetssträng: %s" +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-2822 (-R) används" -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "odefinierad" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "filposition utanför intervallet" -#~ msgid "cannot change to null group" -#~ msgstr "kan inte byta till tom grupp" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "kan inte hämta prioritet" -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "ogiltigt gruppnamn %s" +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "kan inte sätta prioritet" -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "gruppnummer" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n" +#~ " eller: %s FLAGGA\n" +#~ "Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n" +#~ "\n" +#~ "Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "ogiltigt gruppnummer %s" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "Endast ett argument kan anges när --check används" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "Användning: %s [FLAGGA]... ÄGARE[:[GRUPP]] FIL...\n" -#~ " eller: %s [FLAGGA]... :GRUPP FIL...\n" -#~ " eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n" +#~ "Detta är fri programvara. Se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n" +#~ "finns INGEN garanti, även underförstådd garanti vid KÖP, eller\n" +#~ "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" #~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "\tendast en konvertering av {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," -#~ "unblock}" - -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "ogiltig radlängdsflagga: %s" - -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s är en katalog" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "fil" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary läs fil i binärläge (standard på DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check kontrollera %s-summor mot en given lista\n" +#~ " -t, --text läs fil i textläge (normalfall)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "files" -#~ msgstr "filer" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} ange hur en fråga om en befintlig\n" +#~ " destinationsfil skall hanteras\n" +#~ " --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n" +#~ " KÄLLargument\n" +#~ " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n" -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "kontrollsumma" +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "misslyckades att omdirigera standard ut" -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "kontrollsummor" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "varning: --version-control (-V) är föråldrat; stöd för det kommer att\n" +#~ "tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället." -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "ogiltig flagga \"%s\"" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "\"%s\" är för stort" -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "ogiltig prioritet \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* filsystem som cachar på tillfälliga platser såsom NFS version 3-" +#~ "klienter\n" +#~ "\n" +#~ "* komprimerade filsystem\n" +#~ "\n" +#~ "Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla\n" +#~ "kopior av filen som inte kan tas bort, och som gör att det går att\n" +#~ "återskapa den strimlade filen senare.\n" -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "förskjutning på gammal sätt" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "felaktigt argument \"%s\"" -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "andra operanden ogiltig i kompatibelt läge \"%s\"" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "standard in: läsfel" -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "" -#~ "i kompatibelt läge måste de två sista argumenten vara förskjutningar" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: kan inte återställa arbetskatalog" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: kan inte återställa arbetskatalog" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "tabulatorsteg innehåller ett felaktigt tecken" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog" -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%%%c: felaktigt direktiv" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: kan inte återställa arbetskatalog" -#~ msgid "" -#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " -#~ "every\n" -#~ " component of the given path recursively\n" -#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose report error messages\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --canonicalize kanonisera genom att följa varje symlänk i " -#~ "varje \n" -#~ " komponent i den angivna sökvägen rekursivt\n" -#~ " -n, --no-newline skriv inte en avslutande nyrad\n" -#~ " -q, --quiet,\n" -#~ " -s, --silent undertryck de flesta felmeddelandena\n" -#~ " -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n" +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "tabulatorsteg är för stort %s" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: %s [FLAGGA]... MÅL [LÄNKNAMN]\n" -#~ " eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG\n" -#~ " eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades\n" #, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: angiven målkatalog finns inte" +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "tabulatorsteg är för stort %s" -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: anviget mål är inte en katalog" +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "före -lt" -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s är inte en katalog" +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "efter -lt" -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "" -#~ "installation av flera filer, men sista argumentet, %s, är inte en katalog" +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "före -le" -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Filen finns" +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "efter -le" -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog" +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "före -gt" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "filargument saknas" +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "efter -gt" -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog" +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "före -ge" -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Användning: %s format [argument...]\n" +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "efter -ge" -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "Användarnamn för långt" +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "före -ne" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "för få argument" +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "efter -ne" -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "för många argument" +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "före -eq" -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "för många argument som inte är flaggor: %s%s" +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "efter -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "efter -t" #~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" #~ msgstr "" -#~ "inget FILargument får ges tillsammans med flaggan för att visa dircolors\n" -#~ "interna databas" +#~ "\n" +#~ "Varje RÄTTIGHET är en eller flera av bokstäverna ugoa, en av\n" +#~ "symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n" -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "för många argument som inte är flaggor" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"-t LIST\"" -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "för få argument som inte är flaggor" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s\"" -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "ingen fil kan anges när --string används" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\"" -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "fel antal argument" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\"" -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "felaktigt fältnummer för fil 1: \"%s\"" -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "argument förväntas\n" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "felaktigt fältnummer för fil 2: \"%s\"" -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "för många argument\n" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-l %s\"" -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "filargument saknas" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %\"" -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "två strängar måste ges när man både tar bort och sammanpressar\n" -#~ "upprepningar" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"--first-only -t LIST\"" -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "minst en sträng måste anges vid återupprepad sammanpressning" +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "flagga \"-%lu\" är föråldrad, använd \"-f %lu\"" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "endast ett argument kan anges" +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %lu\n" -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %H.%M" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "stänger standard ut" -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "för många argument. När tail:s föråldrade flaggsyntax (%s) används\n" -#~ "får det inte vara mer än ett filargument. Använd de likvärdiga\n" -#~ "flaggorna -n eller -c istället." +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s poster in\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s poster ut\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "stympade poster" #~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" #~ msgstr "" -#~ "Varning: det är inte portabelt att använda två eller flera filargument\n" -#~ "med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s). Använd de likvärdiga\n" -#~ "flaggorna -n eller -c istället." +#~ " %z RFC-2822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är " +#~ "standard)\n" +#~ " %Z tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde " +#~ "bestämmas\n" +#~ "\n" +#~ "Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n" +#~ "följande modifierare mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n" +#~ "\n" +#~ " \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n" +#~ " \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n" -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "ogiltig bakstrecksekvens vid strängens slut" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "kan få fram tid på dagen" -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "ogiltig bakstrecksekvens \"\\%c\"" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: antal byte är stort" #~ msgid "" -#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" #~ msgstr "" -#~ "ogiltig identitetsöversättning; vid översättning måste [:lower:]- eller\n" -#~ "[:upper:]-konstruktioner i sträng1 ställas mot en motsvarande " -#~ "konstruktion\n" -#~ "([:upper:] respektive [:lower:]) i sträng2" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s poster in\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s poster ut\n" +#~ "Diagnostisera icke-portabla formationer i NAMN.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n" -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "okänt prefix: %s" +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "för stort antal kolumner" -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "ingen fil kan anges när --string används" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "\"--columns=KOLUMN\" felaktigt antal kolumner: \"%s\"" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 360a779b59..7144698c3b 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# translation of coreutils-5.2.1.tr.po to Turkish -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Ali Devin Sezer , 2002. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # Onur Tolga ŞEHİTOĞLU , 1998. @@ -7,17 +7,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-04 14:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Geçerli argümanlar:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "yazma hatası" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" @@ -98,15 +98,91 @@ msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi" # #: lib/file-type.c:73 -#, fuzzy msgid "typed memory object" -msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi" +msgstr "türlenmiş bellek nesnesi" # #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "garip dosya" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "yazma hatası" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -162,58 +238,72 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "blok uzunluğu" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s var ama bir dizin değil" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "%s dizini oluşturulamıyor" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "%s dizinine geçilemedi" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "bellek tükendi" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "çalışılan dizin alınamadı" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "çalışılan dizin alınamadı" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -240,54 +330,78 @@ msgid "^[nN]" msgstr "^[hH]" # -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv işlevi yok" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "karakter kapsamdışı" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "kullanıcı geçersiz" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "grup geçersiz" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan\n" +"GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) daha " +"üst \n" +"sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden " +"dağıtabilirsiniz. \n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" @@ -295,7 +409,7 @@ msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -307,7 +421,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -319,7 +433,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -331,7 +445,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -343,7 +457,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -357,7 +471,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -371,7 +485,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -382,54 +496,44 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, \n" "%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n" -# -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" -"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n" -"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "%s argümanı geçersiz" # -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "dizge karşılaştırması başarısız" # -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -454,25 +558,34 @@ msgstr "" "Belirtilmişse, SONEK de kaldırılır.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -480,38 +593,36 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n" -"çeviri hatalarını adresine bildirin.\n" - -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +"çeviri hatalarını adresine bildirin.\n" + +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "`%s'den sonra eksik işlenen" +msgstr "eksik işlenen" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "`%s' operandı fazla " +msgstr "`%s' operandı fazla" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -531,7 +642,7 @@ msgstr "" " -n, --number tüm çıktı satırlarını numaralandırır\n" " -s, --squeeze-blank arka arkaya gelen boş satırları bire indirger\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -543,7 +654,7 @@ msgstr "" " -u (yoksayılır)\n" " -v, --show-nonprinting LFD ve TAB hariç ^ ve M- nitelemesini kullanır\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -551,46 +662,40 @@ msgstr "" "\n" "DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "`%s üzerinde ioctl başarısız" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: girdi dosyası çıktı dosyası ile aynı" # -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "standart girdi kapatılıyor" -# -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "standart çıktı kapatılıyor" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "geçersiz grup %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -599,8 +704,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n" " veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -617,9 +721,9 @@ msgstr "" "değişiklik\n" " olduğu zaman bilgi verir.\n" " --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n" -" sembolik bağı değil.\n" +" sembolik bağı değil (öntanımlı).\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -631,7 +735,7 @@ msgstr "" " dosyayı değil. (yalnızca sembolik bağ sahibiyetini\n" " değiştirebilen sistemlerde bulunur.\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -639,7 +743,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n" " --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -655,7 +759,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi gösterir.\n" "\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -678,78 +782,92 @@ msgstr "" " -P hiç bir sembolik bağı gezmez (öntanımlı)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference ile ya -H veya -L kullanılmalıdır" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h ile -P kullanılmalıdır" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "`%s'den sonra eksik işlenen" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s'nın öznitelikleri alınamadı" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "%s'nın yeni öznitelikleri alınıyor" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "ne sembolik bağ %s ne de imlediği dosya değiştirilmedi\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak değiştirildi\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s'e erişilemedi" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "%s dizini okunamıyor" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read başarısız oldu" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -760,7 +878,7 @@ msgstr "" " veya: %s [SEÇENEK]... SEKİZLİK-KİP DOSYA\n" " veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -772,7 +890,7 @@ msgstr "" " -c, --changes verbose gibi, fakat yalnızca değişiklikleri " "bildirir\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -780,7 +898,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n" " --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -793,98 +911,91 @@ msgstr "" " REFDOSYA'nın kipini kullanır\n" " -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri işler\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden " -"birinden\n" -"ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez" +msgstr "kip ve --reference seçenekleri birleştirilemez" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "geçersiz kip %s" +msgstr "geçersiz kip: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "%s'nin sahipliği %s'e değiştirildi\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%s'nin grup üyeliği %s'e değiştirildi\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "%s'in sahipliği değiştirilemiyor" +msgstr "%s'in sahipliği değişmedi\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "%s'nın sahipliği %s olarak değiştirilemedi\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%s'in grup üyeliği %s olarak değiştirilemedi\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "%s'nın sahipliği %s olarak değiştirilemedi\n" +msgstr "%s'nın sahipliği değiştirilemedi\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s'nin sahipliği %s olarak korundu\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s'in grubu %s olarak korundu\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "%s'nin sahipliği %s olarak korundu\n" +msgstr "%s'nin sahipliği korundu\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "%s silinemedi" +msgstr "%s izlenemedi" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "%s'in sahipliği değiştiriliyor" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "%s'in grup üyeliği değiştiriliyor" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [SAHİP][:[GRUP]] DOSYA...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -903,7 +1014,7 @@ msgstr "" "değişiklik\n" " olduğu zaman bilgi verir.\n" " --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n" -" sembolik bağı değil.\n" +" sembolik bağı değil (öntanımlı).\n" #: src/chown.c:112 msgid "" @@ -939,7 +1050,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -948,10 +1058,20 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sahip değeri yok ise sahip değiştirilmez. Grup değeri yok ise \n" -"değiştirilmez, fakat bir ':' ile işaret edilmiş ise\n" -"kullanıcının grubuna değiştirilir. SAHİP ve GRUP değerleri \n" +"değiştirilmez, fakat bir sembolik bir SAHİP'ten sonra':' ile işaret edilmiş\n" +"ise kullanıcının grubuna değiştirilir. SAHİP ve GRUP değerleri \n" "sembolik olabileceği gibi sayısal değerler de olabilir.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -986,17 +1106,17 @@ msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "kök dizinine geçilemedi" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "%s komutu çalıştırılamadı" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: dosya fazla uzun" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1005,7 +1125,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [DOSYA]...\n" " veya: %s [SEÇENEK]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1013,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Her DOSYA'nın CRC sağlama toplamlarını ve bayt sayılarını yazdırır.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n" @@ -1047,252 +1167,252 @@ msgstr "" " -2 salt DOSYA2'de yer alan satırları yazmaz\n" " -3 her iki dosyada da yer alan satırları yazmaz\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "%s okumak için açılamadı" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s silinemedi" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "normal dosya %s oluşturulamadı" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "%s okunuyor" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "%s'de lseek yapılamadı" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "%s yazılıyor" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s'in zaman damgaları korundu" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "%s kapatılıyor " -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?" -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?" -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "%s durumlanamadı" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "%s dizini atlanıyor" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ve %s aynı dosya" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "Dizin olmayan %s'un üzerine dizin %s yazılamaz" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "yeni oluşturulmuş %s'un üzerine %s yazılamaz" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "Dizin %s'ın üzerine dizin olmayan bir dosya yazılamaz" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "%s dizininin üzerine yazılamaz" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "bir dizin, dizin olmayanın üzerine taşınamaz: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s taşınmadı" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s kopyalanmadı" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "%s yedeklenemedi" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (yedek: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "bir dizin, %s, kendi içine kopyalanamaz, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "Dizine sabit bağ oluşturulmayacak: sabit bağ %s, dizin %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s kendi alt dizinine taşınamaz, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "%s %s'e taşınamadı" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "sembolik bağ %s, %s'e bağlanamadı" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "%s bağı oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "%s fifosu oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "%s sembolik bağı okunamadı" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "%s sembolik bağı oluşturulamadı" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "%s'in zaman damgaları korundu" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "%s dosyasına bakılamadı" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s yedeklemesi geri alınamadı" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [-T] KAYNAK HEDEF\n" " veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=KAYNAK DİZİN...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN KAYNAK...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1301,12 +1421,12 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1314,8 +1434,7 @@ msgstr "" "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de " "zorunludur.\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1334,9 +1453,9 @@ msgstr "" "içeriğini kopyalar\n" " -d --no-dereference --preserve=link ile aynı\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1349,10 +1468,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n" " -H komut satırında sembolik bağları izler\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1370,11 +1498,11 @@ msgstr "" " diğer öznitelikler:\n" " links,all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ÖZNT_LİST belirtilen öznitelikleri korumaz\n" " --parents kaynak yolunu DİZİN'in sonuna ekler\n" @@ -1393,9 +1521,8 @@ msgstr "" " siler (--force ile karşılaştır)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1409,8 +1536,7 @@ msgstr "" "kesmeleri\n" " (/) kaldırır\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1419,11 +1545,12 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" " -s, --symbolic-link kopyalama yerine sembolik bağ oluşturur\n" -" -S, --suffix=SONEK normal yedekleme soneki yerine SONEK'i " -"kullanır\n" -" --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n" +" -S, --suffix=SONEK normal yedekleme soneki yerine SONEK'i\n" +" kullanır\n" +" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n" +" -T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1439,7 +1566,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" " -x, --one-file-system bu dosya sisteminde kalır\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1461,7 +1588,7 @@ msgstr "" "kullanın.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1475,7 +1602,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1488,7 +1615,7 @@ msgstr "" "basit\n" " simple, never her zaman basit yedekleme yap\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1500,86 +1627,80 @@ msgstr "" "KAYNAK ve HEDEF değişkenleri birbirine eşit olup\n" "mevcut, normal bir dosyayı gösteriyorlarsa KAYNAK'ın bir yedeğini alır.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s'in izinleri korunamadı" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "dizin %s oluşturulamadı" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "%s'e erişiliyor" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "belirtilen hedef %s bir dizin değil" +msgstr "hedef %s bir dizin değil" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "Dosya argümanı eksik" +msgstr "dosya işleyeni eksik" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "hedef dosya yok" +msgstr "%s sonrasında hedef dosya işleyeni eksik" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s: belirtilen hedef dizin, bir dizin değil" +msgstr "--target-directory (-t) ve --no-target-directory (-T) birleştirilemez" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n" -"bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın" +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "bu sistemde sembolik bağlar desteklenmiyor" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş" +msgstr "birden fazla hedef dizin belirtilmiş" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "hem sabit hem sembolik bağ oluşturulamaz" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "yedekleme türü" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "okuma hatası" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "girdi yok oldu" @@ -1589,8 +1710,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: satır sayısı kapsam dışı" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': satır sayısı kapsam dışı" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1599,108 +1720,107 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " %s tekrarda\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': eşleşme bulunamadı" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "`%s' için yazım hatası" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: ayraçtan sonra tamsayı olmalı" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: tekrar sayımında `}' gerekli" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ve `}' arasına tamsayı yazılmalı" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: kapatan ayraç `%c' eksik" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: geçersiz kalıp" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: satır sayısı 0'dan büyük olmalı" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "satır numarası `%s' bir önceki satır numarası %s den daha küçük" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "uyarı: satır numarası `%s' bir önceki satır numarası ile aynı" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "geçersiz biçem genişliği" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "geçersiz biçem kesinliği" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "sonekte dönüşüm belirleyicisi eksik" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sonekte gereğinden fazla %% dönüşüm belirleyicisi var" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sonekte %% dönüşüm belirleyicisi eksik" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: geçersiz sayı" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA KALIP...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1711,7 +1831,7 @@ msgstr "" "her parçanın bayt sayısını standart çıktıya yazar.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1722,7 +1842,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ÖNEK `xx' yerine ÖNEKi kullanır\n" " -k, --keep-files hata olduğunda çıktı dosyalarını silmez\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1733,7 +1853,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent çıktı dosyalarının bayt büyüklüklerini vermez\n" " -z, --elide-empty-files boş çıktı dosyalarını siler\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1742,7 +1862,7 @@ msgstr "" "Eğer DOSYA - olarak verilmişse, standart girdiyi okur. Her KALIP, aşağıdaki\n" "seçeneklerden olabilir:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1765,10 +1885,10 @@ msgstr "" "Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan " "oluşur.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" @@ -1782,7 +1902,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -1793,7 +1912,6 @@ msgstr "" " -d, --delimiter=AYRAÇ Alan ayracı olarak TAB yerine AYRAÇ'ı kullanır\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1811,6 +1929,7 @@ msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" " or fields.\n" msgstr "" +" --complement seçili bayt, karakter veya alan kümelerini tümler\n" #: src/cut.c:214 msgid "" @@ -1823,7 +1942,6 @@ msgstr "" " çıktı ayracı olarak DİZGE'yi kullanır \n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1840,7 +1958,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "-f -b ve -c den yalnız biri kullanılabilir. Her LİSTE bir aralık, veya \n" -"virgüllerle ayrılmış birden fazla aralıktan oluşmalıdır. Her aralık\n" +"virgüllerle ayrılmış birden fazla aralıktan oluşmalıdır. Seçilen girdi\n" +"okunduğu sırada yazılır ve yalnızca bir defa yazılır. Her aralık\n" "aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n" "\n" " N birden başlanarak sayıldığında N. bayt, karakter veya alan\n" @@ -1850,37 +1969,37 @@ msgstr "" "\n" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olarak verildiğinde standart girdiden okur.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "geçersiz bayt veya alan listesi" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "bayt görecesi %s çok büyük" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "alan numarası %s çok büyük" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "ayraç tek karakter olmalıdır" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "bayt, karakter ya da alan listesi belirtilmelidir" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "sadece alanlar üzerinde işlem yaparken bir ayraç belirtilebilir" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1888,15 +2007,15 @@ msgstr "" "ayrılmamış alanları atlamak sadece alanlar üzerinde işlem\n" "\tyapılırken anlamlı" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "alan listesi eksik" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "konum listesi eksik" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1905,35 +2024,22 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [+BİÇEM]\n" " veya: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" -msgstr "" -"Verilen BİÇEMde zamanı gösterir, ya da sistem zamanını değiştirir.\n" -"\n" -" -d, --date=DİZGE DIZGE ile tanımlanan zamanı gösterir, şimdiki " -"zamanı değil\n" -" -f, --file=DOSYA DOSYAnın her satırı için --date uygulanır\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=BİRİM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi " -"gösterir.\n" -" BİRİM=`date' (ya da verilmezse) sadece tarih,\n" -" `hours', `minutes' veya `seconds' ile tarih ve\n" -" zaman 'saat', 'dakika' veya 'saniye' hassasiyetle\n" -" gösterilir.\n" - -#: src/date.c:136 +msgstr "" + +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1944,14 +2050,15 @@ msgstr "" " -u, --utc, --universal zamanı Greenwich saatiyle gösterir ya da " "değiştirir\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "BİÇEM çıktıyı kontrol eder. İkinci biçem için tek geçerli seçenek\n" @@ -1960,41 +2067,44 @@ msgstr "" " %% sabit %\n" " %a yerelin kısaltılmış gün adı (Paz..Cmt)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A yerelin uzun gün adı, değişken uzunluk (Pazar..Cumartesi)\n" " %b yerelin kısaltılmış ay adı (Oca..Ara)\n" " %B yerelin uzun ay adı, değişken uzunluk (Ocak..Aralık)\n" " %c yerelin tarih ve zamanı (Cmt Kas 04 12:02:33 EEST 1989)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C yüzyıl (yıl yüze bölünüp tamsayıya budanır) [00-99]\n" " %d ayın günü (01..31)\n" " %D tarih (aa/gg/yy)\n" " %e boşlukla yastıklanmış ayın günü ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F %Y-%m-%d ile aynı\n" " %g %V hafta sayısıyla eşleşen 2 basamaklı yıl\n" " %G %V hafta sayısıyla eşleşen 4 basamaklı yıl\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2006,7 +2116,7 @@ msgstr "" " %I saat (01..12)\n" " %j yılın günü (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2018,15 +2128,16 @@ msgstr "" " %m ay (01..12)\n" " %M dakika (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n satırsonu karakteri\n" " %N nanosaniye (000000000..999999999)\n" @@ -2038,12 +2149,13 @@ msgstr "" "eklentisi)\n" # -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S saniye (00..60); 60, fazla bir saniyeyi belirtebilmek için " "gereklidir\n" @@ -2051,11 +2163,12 @@ msgstr "" " %T 24 saatlik zaman (ss:dd:SS)\n" " %u haftanın günü (1..7); 1, pazartesiye tekabül eder\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U yılın haftası, pazar günü haftanın ilk günü kabul edilir (00..53)\n" @@ -2065,64 +2178,75 @@ msgstr "" " %W yılın haftası, pazartesi günü haftanın ilk günü kabul edilir " "(00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x yerelin tarih betimlemesi (gg/aa/yy)\n" " %X yerelin zaman betimlemesi (%H:%M:%S)\n" " %y yılın son iki basamağı (00..99)\n" " %Y yıl (1970...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-822 tarzı nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dışı eklenti)\n" -" %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eğer zaman dilimi belirlenebiliyorsa, " -"hiç bir şey\n" -"\n" -"Öntanımlı olarak `date', nümerik alanları sıfırla yastıklar. GNU date `%' " -"ile nümerik\n" -"yönergeler arasında aşağıdaki belirteçleri kabul eder.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (tire) alanı yastıklamaz\n" -" `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "standart girdi" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanılamaz" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "zamanı ayarlamak ve göstermek için bu seçenekler birlikte kullanılamaz" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2130,39 +2254,25 @@ msgstr "" "Zamanı belirtmek için bir seçenek kullanırken, seçenek olmayan\n" "her argüman `+' ile başlayan bir biçem dizgesi olmalıdır." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneği ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "atanmamış" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "günün zamanı belirlenemedi" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "tarih ayarlanamadı" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "%s zamanı aralık dışı" -#: src/dd.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:401 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [DİZGE]...\n" +"Kullanımı: %s [İŞLEYEN]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2181,8 +2291,7 @@ msgstr "" " count=BLOK yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n" " ibs=BAYT bir seferde BAYT bayt okur\n" -#: src/dd.c:380 -#, fuzzy +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2194,13 +2303,14 @@ msgid "" " status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=DOSYA standart girdi yerine DOSYA'dan okur\n" +" iflag=BAYRAK virgülle ayrılmış sembol listesine uygun olarak okur\n" " obs=BAYT bir seferde BAYT bayt yazdırır\n" " of=DOSYA standart çıktı yerine DOSYA'ya yazdırır\n" +" oflag=BAYRAK virgülle ayrılmış sembol listesine uygun olarak yazdırır\n" " seek=BLOK çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n" " skip=BLOK girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2214,11 +2324,11 @@ msgstr "" "BLOK ve BAYTlar aşağıdaki çarpan sonekleri ile bitebilirler:\n" "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, ve T, P, E, Z, Y. için diğerleri\n" -"Her ANAHTAR_KELİME:\n" +"\n" +"Her CONV sembolü:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2230,15 +2340,13 @@ msgstr "" " ascii EBCDIC'den ASCII'ye\n" " ebcdic ASCII'den EBCDIC'ye\n" " ibm ASCII'den alternatifli EBCDIC'ye\n" -" block satırsonu karakteri ile biten kayıtları cbs boyutuna getirmek " -"için\n" -" boşlukla doldurur\n" +" block satırsonu karakteri ile biten kayıtları cbs boyutuna getirmek\n" +" için boşlukla doldurur\n" " unblock cbs boyutundaki kayıtlarda sonda yer alan boşlukları yenisatır \n" -" ile değiştirir\n" +" ile değiştirir\n" " lcase büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2251,6 +2359,8 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat çıktı dosyasını oluşturmaz\n" +" excl çıktı dosyası var ise başarısız olur\n" " notrunc çıktı dosyasını budamaz\n" " ucase küçük harfleri büyük harfe dönüştürür\n" " swab her girdi bayt çiftini takas eder\n" @@ -2260,48 +2370,66 @@ msgstr "" " block veya unblock seçenekleri ile kullanıldığı zaman NUL " "yerine\n" " boşlukla doldurur\n" +" fdatasync bitirmeden önce çıktı dosya verisini fiziken yazdırır\n" +" fsync fdatasync gibi fakat ek olarak meta veriyi de yazdırır\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" "\n" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" +"\n" +"Her BAYRAK sembolü:\n" +"\n" +" append ekleme kipi (yalnız çıktı için geçerli)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr "" +msgstr " dsync veri için senkron I/O kullanır\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr "" +msgstr " sync önceki gibi fakat meta veri için de geçerli\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr "" +msgstr " nonblock bloklamayan I/O kullanır\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr "" +msgstr " nofollow sembolik bağları izlemez\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" +" noctty dosyadan kontrol eden terminali ayarlamaz\n" +" terminal from file\n" + +#: src/dd.c:474 +#, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:476 #, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2310,121 +2438,122 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Çalışan bir `dd' sürecine SIGUSR1 sinyali göndermek, sürecin şimdiye kadar\n" -"okuyup yazdığı kayıt sayısını standart çıktıya basmasını ve kopyalamaya\n" -"devma etmesini sağlar.\n" +"Çalışan bir `dd' sürecine SIGUSR1 sinyali göndermek, sürecin I/O\n" +" istatistiklerini standart hataya yazdırmasını ve kopyalamaya\n" +"devam etmesini sağlar.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 kayıt girdi\n" -" 10899206+0 kayıt çıktı\n" - -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s kayıt girdi\n" +" 18335302+0 kayıt girdi\n" +" 18335302+0 kayıt çıktı\n" +" 9387674624 bayt (9.4 GB) kopyalandı, 34.6279 saniye, 271 MB/s\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +"\n" -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "budanmış kayıt" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "budanmış kayıtlar" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "budanmış kayıt" +msgstr[1] "budanmış kayıt" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "%s bayt (%s) kopyalandı" +msgstr[1] "%s bayt (%s) kopyalandı" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "Sonsuz" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ", %g saniye, %s/s\n" +msgstr[1] ", %g saniye, %s/s\n" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "%s'e yazılıyor" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "geçersiz seçenek %s" +msgstr "geçersiz işleyen %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "geçersiz dönüşüm: %s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "geçersiz genişlik: %s" +msgstr "geçersiz girdi bayrağı: %s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "geçersiz grup ismi %s" +msgstr "geçersiz çıktı bayrağı: %s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "geçersiz grup ismi %s" +msgstr "geçersiz durum bayrağı: %s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "geçersiz seçenek %s=%s" +msgstr "geçersiz işleyen %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "geçersiz sayı %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "{ascii, ebcdic, ibm} değerlerinin herhangi ikisi birleştirilemez" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +# +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez" +msgstr "`block' ve `unblock' seçenekleri aynı anda kullanılamaz" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez" +msgstr "" +"`lcase' (küçük harf) ve `ucase' (büyük harf) seçenekleri aynı anda " +"kullanılamaz" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez" +msgstr "`excl' ve `nocreat' seçenekleri birleştirilemez" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2434,119 +2563,119 @@ msgstr "" "alternatifler\n" " kullanılıyor -- tür listesi için 'e bakın" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: silinemedi" +msgstr "%s: aranamadı" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "" +msgstr "%s dosya okunurken görece taşması" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş" +msgstr "uyarı: başarısız okumadan sonra garip dosya atlaması" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "çekirdek hatası bertaraf edilemedi" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "%s'in zamanları değiştiriliyor" +msgstr "%s için seçenekler belirtiliyor" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için fdatasync başarısız" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "%s açılamadı" +msgstr "%s için fsync başarısız" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "%s açılıyor" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Dosyasistemi Türü" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Dosyasistemi " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr "Dosyaindeksi Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Boy Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Boy Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-blok Dolu Boş Kapasite" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-blok Dolu Boş Kull%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr "Bağlanılan yer\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "çalışılan dizin alınamadı" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "%s dizinine geçilemedi" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "şimdiki dizin durumlanamadı (şimdi %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" -"Üzerinde DOSYA'ların bulunduğu dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir,\n" +"Üzerinde DOSYA'ların bulunduğu dosyasistemi hakkında bilgi gösterir,\n" "veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2555,14 +2684,13 @@ msgid "" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" " -a, --all 0 bloğa sahip dosyasistemlerini de dahil eder.\n" -" --block-size=BOY BOY baytlık bloklar kullanır\n" +" -b --block-size=BOY BOY baytlık bloklar kullanır\n" " -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n" " (örn., 1K 234M 2G)\n" " -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n" " 1024'ün değil.\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2571,14 +2699,12 @@ msgid "" "(default)\n" msgstr "" " -i, --inodes blok kullanımı yerine idüğüm bilgilerini gösterir\n" -" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" +" -k, --block-size=1024 gibi\n" " -l, --local listelemeyi yerel dosyasistemleri ile sınırlar\n" -" -m, --megabytes --block-size=1048576 gibi\n" -" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync " -"yapmaz\n" +" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync\n" +" yapmaz\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2596,7 +2722,7 @@ msgstr "" " dosyasistemleri ile sınırlar\n" " -v (yoksayılır)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2608,17 +2734,17 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, ve G, T, P, E, Z, Y için " "diğerleri.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Uyarı: " -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı" @@ -2675,7 +2801,7 @@ msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2683,15 +2809,15 @@ msgstr "" "dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n" "göre olması çelişkili" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "Dosya işleyenleri --print-database (-p) ile birleştirilemez" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "SHELL çevre değişkeni yok ve kabuk türü seçeneği verilmemiş" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2700,7 +2826,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s İSİM\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2712,16 +2838,25 @@ msgstr "" " --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n" " --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2730,7 +2865,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2756,8 +2891,7 @@ msgstr "" " -c, --total toplam hesaplar\n" " -D, --dereference-args sembolik bağ olduğu zaman DOSYA'ları takip eder\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2770,17 +2904,20 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=F F dosyasında isimleri belirtilen, sonu NUL ile " +"biten\n" +" dosyaların disk kullanımı hakkında bilgi verir\n" " -H --si gibi, fakat yakında --dereference-args (-D) " "ile\n" " aynı hale geleceğine dair uyarı verir\n" " -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n" " (örn., 1K 234M 2G)\n" -" --si -h gibi fakat 1000'in katlarını kullanır, 1024'ün " -"değil.\n" +" --si -h gibi fakat 1000'in katlarını kullanır, 1024'ün\n" +" değil.\n" " -k --block-size=1K gibi\n" " -l, --count-links Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2797,8 +2934,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n" " -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2812,19 +2948,31 @@ msgid "" msgstr "" " -x, --one-file-system başka dosyasistemlerinde olan dizinleri atlar\n" " -X DOSYA, --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n" -" işlemden hariç tutar.\n" +" işlemden hariç tutar.\n" " --exclude=KAL KAL kalıbına uyan dosyaları işlemden hariç tutar.\n" " --max-depth=N bir dizin için toplamı (veya dosya için, --all " "ile),\n" -" yalnızca komut satırı argümanından N veya daha az\n" -" seviye aşağıda ise gösterir. \n" -" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n" +" yalnızca komut satırı argümanından N veya daha az\n" +" seviye aşağıda ise gösterir. \n" +" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n" + +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "toplam" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2832,37 +2980,36 @@ msgstr "" "UYARI: -H yerine -si seçeneğini kullanın; -H seçeneğinin anlamı yakında\n" "--dereference-args (-D) ile aynı hale gelecektir" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor" +msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%lu ile çakışıyor" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "Dosya işleyenleri --files0-from ile birleştirilemez" -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz" +msgstr "%s'den dosya adları okunamadı" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "geçersiz grup ismi %s" +msgstr "geçersiz sıfır uzunluklu dosya adı" #: src/echo.c:64 #, c-format @@ -2875,21 +3022,27 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"DİZGE(leri) standart çıktıya yazdırır.\n" +"\n" +" -n sonlayan yenisatırı yazdırmaz\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlar\n" +" -E terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e terskesme kaçışlarını yorumlar\n" +" -E (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n" #: src/echo.c:80 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" @@ -2900,9 +3053,9 @@ msgid "" " \\b backspace\n" msgstr "" "\n" -"-E kullanılmadığı zaman, aşağıdaki kaçışlar tanınır ve kullanılır:\n" +"-e kullanıldığı zaman, aşağıdaki kaçışlar tanınır ve kullanılır:\n" "\n" -" \\NNN ASCII kodu NNN (8lik) olan karakter\n" +" \\0NNN ASCII kodu NNN (8lik) olan karakter\n" " \\\\ ters kesme\n" " \\a zil (BEL)\n" " \\b geri silme\n" @@ -2949,7 +3102,7 @@ msgstr "" "Sadece -, -i uygular. KOMUT verilmezse mevcut çevre değişkenlerini " "listeler.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2959,16 +3112,15 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmediğinde, veya - olduğunda, standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -" -i, --initial Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştırmez\n" +" -i, --initial Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştirmez\n" " -t, --tabs=N tabların yerine 8 değil N boşluk koyar\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" @@ -2977,34 +3129,29 @@ msgstr "" " Satırda listenin uzunluğundan fazla tab varsa, fazla\n" " olan tablar yerine bir boşluk koyar\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "sekme boyu %s çok büyük" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "sekme boyunda geçersiz karakter(ler): %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tab boyu 0 olamaz" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tab boyları küçükten büyüğe sıralı olmalı" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "Grup adı fazla uzun" - -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın" +msgstr "girdi satırı fazla uzun" -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3013,7 +3160,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s İFADE\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3029,7 +3176,7 @@ msgstr "" " ARG1 | ARG2 eğer ARG1 boş veya 0 ise ARG2, değil ise ARG1\n" " ARG1 & ARG2 eğer iki argüman da 0 veya boş ise ARG2, değil ise ARG1\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3047,7 +3194,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eşittir ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3057,7 +3204,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 aritmetik toplama işlemi\n" " ARG1 - ARG2 aritmetik çıkarma işlemi\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3070,7 +3217,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmetik bölme işleminde bölümü verir\n" " ARG1 % ARG2 aritmetik bölme işleminde kalanı verir\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3091,7 +3238,7 @@ msgstr "" "konum\n" " length DİZGE DİZGEnin karakter sayısı\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3105,7 +3252,7 @@ msgstr "" "\n" " ( İFADE ) İFADEnin değeri\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3123,36 +3270,45 @@ msgstr "" "arasındaki eşleşen dizge ile ya da null ile sonuçlanır; eğer \\(ve \\)\n" "kullanılmamışsa eşleşen karakter sayısıyla ya da 0 ile sonuçlanır.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " "null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" +"\n" +"Eğer İFADE boş veya 0 değil ise, çıkış durumu 0, eğer İFADE boş veya 0 ise " +"1,\n" +"eğer İFADE sözdizim hatası içeriyor ise 2, bir hata var ise 3 olur.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "sözdizimi hatası" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "uyarı: taşınamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile başlayan temel düzenli\n" "ifadeler taşınamadığından`^' yoksayılıyor." -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "nümerik olmayan argüman" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "sıfırla bölüm" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3161,7 +3317,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s [SAYI]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3169,44 +3325,27 @@ msgstr "" "Her SAYInın asal çarpanlarını gösterir\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Belirtilen tamsayıların asal çarpanlarını gösterir. Argüman belirtilmezse\n" " doğrudan standart çıktıyı okuyarak sonucu verir.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "`%s' çok büyük" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s çok büyük" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' bir pozitif tamsayı değil." -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n" -" veya: %s SEÇENEK\n" -"Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n" -"\n" -"Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3223,17 +3362,15 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" " reattaching the prefix to reformatted lines\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" -" -c, --crown-margin paragrafın ilk iki satırı değiştirmez, ikinci\n" -" satırdan sonraki satırları ikinci satırla " -"hizalar\n" -" -p, --prefix=DİZGE sadece DİZGE ile başlayan satırları birleştirir\n" +" -c, --crown-margin paragrafın ilk iki satırını değiştirmez\n" +" -p, --prefix=DİZGE sadece DİZGE ile başlayan satırları yeniden\n" +" biçemler\n" " -s, --split-only uzun satırları böler fakat kısaları " "birleştirmez\n" @@ -3263,7 +3400,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "geçersiz genişlik: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3273,7 +3410,7 @@ msgstr "" "katlar ve standart çıktıya yazar\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3283,17 +3420,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces satırı boşluklarda böler\n" " -w, --width=N 80 yerine N sütun kullanır\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "geçersiz sütun sayısı: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3305,7 +3437,7 @@ msgstr "" "DOSYA adı verilmediğinde, veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3322,7 +3454,7 @@ msgstr "" "satırı\n" " haricindeki bütün içeriğini yazdırır\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3330,7 +3462,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent dosya isimlerini göstermez\n" " -v, --verbose dosya isimlerini gösterir\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3339,80 +3471,70 @@ msgstr "" "N, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1024 için k, 1024*1024 için " "m.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "%s'i okunurken hata" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "%s'e yazarken hata" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: dosya fazla küçülmüş" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: bayt sayısı büyük" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: bayt sayısı fazla büyük" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: orjinal konuma geri gidilemiyor (lseek)" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: %s görecesine ilerleme (seek) yapılamıyor" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "%s üzerinde lseek başarısız" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s bu bilgisayarda kullanılamayacak kadar büyük bir sayı" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "satır sayısı" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "bayt sayısı" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "geçersiz satır sayısı" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "geçersiz bayt sayısı" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "bilinmeyen seçenek `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: bayt sayısı fazla büyük" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3441,8 +3563,8 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "isim`%s' yapılamadı" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" @@ -3452,12 +3574,12 @@ msgstr "makina ismi değiştirilemedi; bu sistemde bu yetenek yok" msgid "cannot determine hostname" msgstr "makina ismi saptanamadı" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI-İSMİ]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3477,7 +3599,7 @@ msgstr "" " -r, --real -ugG için etkin kimlik yerine gerçek kimliği gösterir\n" " -u, --user sadece kullanıcı kimliğini gösterir\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3485,114 +3607,118 @@ msgstr "" "\n" "SEÇENEK belirtilmeksizin bazı yararlı kullanıcı bilgileri gösterir.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "sadece kullanıcı ya da sadece grup gösterilemez" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "öntanımlı biçemde gerçek kimlikler veya gerçek isimler gösterilemez" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Böyle bir kullanıcı yok" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "%u kullanıcı kimliğinin ismi bulunamıyor" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "%u grup kimliğinin ismi bulunamıyor" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ek grup listesi alınamadı" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " gruplar=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz" +msgstr "bir dizin kurulurken hedef dizin belirlenemez" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "geçersiz kip %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "dizin %s oluşturuluyor" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "çalışılan dizin alınamadı" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "%s'in sahipliği değiştirilemiyor" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "%s için zaman damgalama yapılamadı" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "fork sistem çağrısı başarısız" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "strip çalıştırılamadı" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip başarısız" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "geçersiz kullanıcı %s" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [T] KAYNAK HEDEF\n" " veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=KAYNAK DİZİN...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN KAYNAK...\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... -d DİZİN...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"İlk iki biçemde KAYNAK'ı HEDEF'e veya birden fazla KAYNAK'ı mevcut DİZİN'e\n" +"İlk üç biçemde KAYNAK'ı HEDEF'e veya birden fazla KAYNAK'ı mevcut DİZİN'e\n" "kopyalar, aynı zamanda izin kiplerini ve sahip/grup bilgilerini atar.\n" -"Üçüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n" +"Dördüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3606,8 +3732,7 @@ msgstr "" " -d, --directory bütün argümanları dizin adı olarak alır; belirtilen\n" " dizinlerin tüm öğelerini oluşturur\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3618,17 +3743,15 @@ msgid "" "x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -" -D HEDEF'in en sondaki hariç tüm öğelerini oluşturur, " -"sonra\n" -" KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar; 1. biçemde faydalıdır\n" +" -D HEDEF'in en sondaki hariç tüm öğelerini oluşturur,\n" +" sonra KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar\n" " -g, --group=GRUP İşlemin şimdiki grubu yerine grup üyeliğini GRUP'a " "atar\n" -" -m, --mode=KİP izin kipini rwxr-xr-x yerine KİP olarak atar (chmod " -"gibi)\n" +" -m, --mode=KİP izin kipini rwxr-xr-x yerine KİP olarak atar (chmod\n" +" gibi)\n" " -o, --owner=SAHİP sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3641,12 +3764,14 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" " -p, --preserve-timestamps KAYNAK dosyalarının erişim/değişim zaman\n" -" damgalarını ilgili hedef dosyalarına uygular\n" -" -s, --strip 1. ve 2. biçemde sembol tablolarını soyar\n" +" damgalarını ilgili hedef dosyalarına uygular\n" +" -s, --strip sembol tablolarını soyar\n" " -S, --suffix=SONEK öntanımlı yedek soneki yerine SONEK'i kullanır\n" +" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e kopyalar " +"-T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n" " -v, --verbose oluşturuldukça her dizinin adını gösterir\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3662,7 +3787,7 @@ msgstr "" "VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3682,7 +3807,7 @@ msgstr "" " gelinmesine göre 1 veya 2 olabilir.\n" " -e YAZI eksik girdi alanlarını YAZI ile değiştirir\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3694,7 +3819,7 @@ msgstr "" " -o BİÇEM çıktı satırını oluştururken BİÇEM'i kullanır\n" " -t HARF HARFi girdi ve çıktı alanlarını ayırmakta kullanır\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3705,7 +3830,7 @@ msgstr "" " -1 ALAN DOSYA1'in bu ALAN'ını kullanarak birleştirir\n" " -2 ALAN DOSYA2'nin bu ALAN'ını kullanarak birleştirir \n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3729,42 +3854,49 @@ msgstr "" "\n" "Önemli: DOSYA1 ve DOSYA2 birleştirme alanına göre sıralı olmalıdır.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "%s değeri gösterilemeyece kadar büyük" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "geçersiz alan numarası: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "boş sekme" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "uyumsuz sekme" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "her iki dosya da standart girdi olamaz" @@ -3814,35 +3946,35 @@ msgstr "" "veya bir sinyalle sonlanmış işlemin çıkış durumu olabilir.\n" "PID bir tamsayıdır; eğer negatif ise bir işlem grubunu tanımlar.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: geçersiz sinyal" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "geçersiz seçenek -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: birden fazla sinyal belirtilmiş" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneği belirtilmiş" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleştirilemez" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "süreç kimliği belirtilmemiş" @@ -3869,22 +4001,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: uyarı: sembolik bağa sabit bağ oluşturmak taşınabilirliği bozar" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: dizinde sabit bağa izin verilmiyor" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: dizinin üzerine yazılamaz" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: %s'un üzerine yazılsın mı?" @@ -3910,19 +4042,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor" #: src/ln.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF (1. biçem).\n" -" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN (2. biçem)\n" -" veya: %s -d [SEÇENEK]... DİZİN... (3. biçem).\n" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [-T] KAYNAK BAĞ_ADI (1. biçem)\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF (2. biçem)\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF...DİZİN (3. biçem)\n" +" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN HEDEF... (4. biçem)\n" #: src/ln.c:343 -#, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -3931,15 +4063,12 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"Belirlenen HEDEF'e, opsiyonel BAĞ_ADI ile bir bağ oluşturur.\n" -"Eğer BAĞ_ADI verilmemiş ise, HEDEF ile aynı adda bir bağ, mevcut dizinde\n" -"oluşturulur. İkinci biçem birden fazla HEDEF ile kullanıldığı zaman son " -"argüman\n" -"dizin olmak zorundadır ve DİZİN'de her HEDEF için bir bağ oluşturulur.\n" -"Öntanımlı olarak sabit bağ oluşturulur, --symbolic seçeneği kullanıldığı " -"zaman\n" -"sembolik bağ oluşturulur. Sabit bağ oluşturulduğu zaman, her HEDEF mevcut\n" -"olmak zorundadır.\n" +"1. formda, belirlenen HEDEF'e, opsiyonel BAĞ_ADI ile bir bağ oluşturur.\n" +"2. formda, HEDEF'e mevcut dizinde bir bağ oluşturur.\n" +"3. ve 4. formlarda, DİZİN içindeki her HEDEF'e bir bağ oluşturur.\n" +"Öntanımlı olarak sabit bağ oluşturulur, --symbolic seçeneği kullanıldığı\n" +"zaman sembolik bağ oluşturulur. Sabit bağ oluşturulduğu zaman, her HEDEF\n" +"mevcut olmak zorundadır.\n" "\n" #: src/ln.c:354 @@ -3978,7 +4107,6 @@ msgstr "" " -s, --symbolic sabit bağ yerine sembolik bağ oluşturur\n" #: src/ln.c:368 -#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" " -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " @@ -3988,13 +4116,13 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" " -S, --suffix=SONEK yedekleme soneki yerine SONEK'i kullanır\n" -" --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n" +" -t, --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n" +" -T, --no-target-directory BAĞ_ADI'nı normal bir dosya gibi kullanır\n" " -v, --verbose bağlamadan önce her dosyanın adını gösterir\n" -#: src/ln.c:508 -#, fuzzy +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "%s: belirtilen hedef dizin, bir dizin değil" +msgstr "--target-directory ve --no-target-directory birleştirilemez" #: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format @@ -4013,81 +4141,81 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "kullanıcı ismi yok" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "" "çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "geçersiz satır genişliği: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "geçersiz tarih biçemi %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tanımlanmamış önek: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi" +msgstr "%s: önceden listelenmiş dizin tekrar listelenmedi" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "dizin %s okunuyor" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "dizin %s oluşturuluyor" +msgstr "%s dizini kapatılıyor" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4098,8 +4226,7 @@ msgstr "" "sıralar.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4108,11 +4235,11 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --all . ile başlayan girdileri saklamaz\n" " -A, --almost-all örtük . ve .. değerlerini göstermez\n" -" --author her dosyanın yazarını gösterir\n" +" --author -l ile her dosyanın yazarını gösterir\n" " -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n" -" değerlerle gösterir\n" +" değerlerle gösterir\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4130,7 +4257,7 @@ msgstr "" " -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n" " tek başına: ctime'a göre sıralar\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4153,10 +4280,12 @@ msgstr "" " sembolik bağları izlemez.\n" " -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4170,8 +4299,7 @@ msgstr "" " -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n" " --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n" -#: src/ls.c:4098 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4189,37 +4317,41 @@ msgid "" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g -l gibi fakat sahibi listelemez\n" -" -G, --no-group grup bilgisini göstermez\n" +" -G, --no-group -l gibi fakat grup bilgisini göstermez\n" " -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n" " (örn., 1K 234M 2G)\n" " --si benzer ama 1000'in katlarını kullanır,\n" -" 1024'ün değil\n" -" -H, --dereference-command-line komut satırındaki sembolik bağları izler\n" +" 1024'ün değil\n" +" -H, --dereference-command-line\n" +" komut satırındaki sembolik bağları izler\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " dizine işaret eden komut satırı sembolik\n" " bağları izler.\n" +" --hide=KALIP KALIP'a uyan örtük girdileri göstermez\n" +" (-a veya -A ile etkisizleştirilir)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" " --indicator-style=SÖZCÜK girdi isimlerine SÖZCÜK tarzında belirteç\n" -" ekler: none (boş -- öntanımlı),\n" -" classify (-F kipi gibi),\n" -" file-type (-p kipi gibi)\n" -" -i, --inode her dosyanın indeks numarasını gösterir\n" -" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen girdileri göstermez\n" -" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n" +" ekler: none (boş -- öntanımlı),\n" +" classify (-F kipi gibi),\n" +" file-type (-p kipi gibi)\n" +" -i, --inode -l ile her dosyanın indeks numarasını gösterir\n" +" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen örtük girdileri\n" +" göstermez\n" +" -k --block-size=1K gibi\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4236,14 +4368,16 @@ msgstr "" " bilgilerini değil\n" " -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid İsim yerine sayısal grup ve kullanıcı " "kimliklerini\n" @@ -4254,7 +4388,7 @@ msgstr "" " kullanır\n" " -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4278,8 +4412,7 @@ msgstr "" " shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n" " escape (kaçış karakterli)\n" -#: src/ls.c:4141 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4287,10 +4420,10 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --reverse ters sıralar\n" " -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n" -" -s, --size her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n" +" -s, --size -l ile her dosyanın boyutunu blok olarak\n" +" gösterir\n" -#: src/ls.c:4146 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4303,22 +4436,22 @@ msgid "" msgstr "" " -S dosya büyüklüğüne göre sıralar\n" " --sort=SÖZCÜK sözcükte belirtilen değere göre sıralar: \n" -" extension (uzantı)-X, none (boş)-U, \n" -" size (büyüklük)-S, time (zaman) -t,\n" -" version (sürüm) -v, status (durum) -c\n" -" time (değişim zamanı) -t,\n" -" atime (erişim zaman damgası) -u,\n" -" access (erişim zaman damgası) -u, \n" -" use (erişim zaman damgası)-u\n" -" --time=SÖZCÜK değişim zamanı yerine belirtilen değeri gösterir:\n" +" extension -X (uzantı), none -U (boş), \n" +" size -S (büyüklük), time -t (zaman),\n" +" version -v (sürüm), status -c (durum)\n" +" time -t (değişim zamanı),\n" +" atime -u (erişim zaman damgası),\n" +" access -u (erişim zamanı),\n" +" use -u (kullanım zamanı)\n" +" --time=SÖZCÜK -l ile zamanı SÖZCÜKte belirtilen değer olarak\n" +" gösterir\n" " atime (erişim zaman damgası), \n" " access (erişim), use (kullanım zamanı), \n" " ctime (dosya durum bilgisi değişim zamanı) veya\n" " status (durum); eğer --sort=time belirtilmişse\n" " seçilen zaman değerine göre sıralar.\n" -#: src/ls.c:4155 -#, fuzzy +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4332,7 +4465,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" " --time-style=BİÇEM zamanı BİÇEM biçeminde gösterir:\n" -" full-iso, iso, locale, posix-iso, +BİÇEM\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +BİÇEM\n" " BİÇEM `date' gibi tanınır; eğer BİÇEM,\n" " BİÇEM1BİÇEM2 şeklinde ise, BİÇEM1\n" " eski dosyalara, BİÇEM2, yeni dosyalara " @@ -4341,11 +4474,10 @@ msgstr "" " yalnızca POSIX yerelinin haricinde geçerli " "olur.\n" " -t değişim zamanına göre sıralar\n" -" -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde " -"sekme\n" -" olduğunu varsayar.\n" +" -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde\n" +" sekme olduğunu varsayar.\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4362,7 +4494,7 @@ msgstr "" "gösterir\n" " -v sürüme göre sıralar\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4374,14 +4506,16 @@ msgstr "" " -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n" " -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Öntanımlı olarak dosya tipleri renkle ayırdedilmezler. Bu, --color=none \n" @@ -4393,50 +4527,63 @@ msgstr "" "ayırdetmesi\n" "kullanılır.\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" +"\n" +"Çıkış durumu, her şey normal ise 0, ufak problemler var ise 1, önemli\n" +"problemler var ise 2 olur.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA]...\n" " veya: %s [SECENEK] --check [DOSYA]\n" "%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n" "DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary dosyaları binary (ikilik) olarak okur(DOS/Windows " -"üzerinde\n" -" md5sum otomatik olarak bu seçeneği çalıştırır)\n" -" -c, --check %s toplamlarını verilen liste ile karşılaştırır\n" -" -t, --text dosyaları metin (text) olarak okur (md5sum -b\n" -" belirtilmedikçe otomatik olarak bu seçeneği\n" -" çalıştırır)\n" +" -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Aşağıdaki iki seçenek sadece sağlama toplamlarını kontrol ederken işe " @@ -4447,7 +4594,7 @@ msgstr "" " uyarı verir\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4462,80 +4609,77 @@ msgstr "" "olarak, her satırı bir sağlama toplamı ile yazdırır, tür belirtir (ikilik\n" "için `*' , metin için ` ') ve DOSYA'nın ismini yazar.\n" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "alan tanımında fazla harf" +msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı" -#: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:439 +#, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %lu: %s sağlama toplam satırı yanlış biçemlenmiş" +msgstr "%s: %: yanlış biçemlenmiş %s sağlama satırı" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s:açma veya okuma BAŞARISIZ\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: okuma hatası" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: doğru biçemlenmiş %s sağlama toplam satırı bulunamadı" -#: src/md5sum.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:520 +#, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "UYARI: Listelenmiş %2$d adet %3$s içinden %1$d'si okunamadı" -msgstr[1] "UYARI: Listelenmiş %2$d adet %3$s içinden %1$d'si okunamadı" +msgstr[0] "Uyarı: listelenmiş dosyanın % / % kısmı okunamadı" +msgstr[1] "Uyarı: listelenmiş dosyanın % / % kısmı okunamadı" -#: src/md5sum.c:538 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:532 +#, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "UYARI: Hesaplanmış %2$d adet %3$s içinden %1$d'si eşleşmedi" -msgstr[1] "UYARI: Hesaplanmış %2$d adet %3$s içinden %1$d'si eşleşmedi" +msgstr[0] "" +"UYARI: Hesaplanmış sağlamaların % / % kısmı eşleşmedi" +msgstr[1] "" +"UYARI: Hesaplanmış sağlamaların % / % kısmı eşleşmedi" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" " --binary ve --text seçenekleri sağlama toplamlarını kontrol ederken geçersiz" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--status seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "--warn seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir dosya adı verilebilir" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DİZİN...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4543,7 +4687,7 @@ msgstr "" "Eğer yoksa, ilgili DİZİN(ler)i oluşturur.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4556,12 +4700,12 @@ msgstr "" " gerektiği şekilde üst dizinleri oluşturur\n" " -v, --verbose oluşturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "dizin %s oluşturuldu" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "%s dizininin izinleri değiştirilemedi" @@ -4586,15 +4730,15 @@ msgstr "" " -m, --mode=KİP izin kipini belirtilen değere değiştirir\n" " (chmod gibi) varsayılan değer: rw\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "geçersiz kip" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "'%s' fifosunun izinleri değiştirilemedi" @@ -4639,47 +4783,43 @@ msgstr "" " c, u özel karakter (önbellekli) dosyası oluşturur\n" " p FIFO oluşturur\n" -#: src/mknod.c:148 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "" -"özel blok dosyalar oluşturulurken majör \n" -"ve minör aygıt numaraları belirtilmelidir" +msgstr "Özel dosyalar, majör ve minör aygıt numaraları gerektirir." -#: src/mknod.c:158 -#, fuzzy +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s" +msgstr "Fifoların majör ve minör aygıt numarası bulunmaz. %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "özel blok dosyalar desteklenmiyor" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "geçersiz majör aygıt numarası %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "geçersiz aygıt %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "geçersiz aygıt türü %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "'%s'nın izinleri belirtilemedi" @@ -4693,15 +4833,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=KONTROL] mevcut her hedef dosyanın bir yedeğini alır.\n" " -b --backup gibi ama argüman almaz.\n" @@ -4710,26 +4849,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n" " --reply=query ile aynı\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın " -"nasıl\n" -" yapılacağını ayarlar: \n" -" yes=evet, no=hayır, query=sor\n" -" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan " -"kesmeleri\n" -" (/) kaldırır\n" -" -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini " -"kullanır.\n" -#: src/mv.c:326 -#, fuzzy +#: src/mv.c:322 msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4739,51 +4866,53 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n" +" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n" +" -T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n" " -u, --update taşıma işlemini yalnızca KAYNAK dosyası\n" -" hedeften daha yeni ise, veya hedef dosya " +" hedeften daha yeni ise, veya hedef dosya " "yok\n" -" ise yapar\n" +" ise yapar\n" " -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KOMUT [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "KOMUTu ayarlanan işlem önceliğinde çalıştırır.\n" -"KOMUT verilmezse, mevcut işlem önceliğini gösterir. AYAR öntanımlı\n" -"olarak 10 dur. Öncelik sıralaması -20..19 arasında ve en yüksekten en düşük\n" -"önceliğe doğrudur.\n" +"KOMUT verilmezse, mevcut işlem önceliğini gösterir. Öncelik sıralaması\n" +"%d (en yüksek öncelik) ve %d (en düşük öncelik) arasında değişir.\n" "\n" -" -n, --adjustment=AYAR -AYAR ile aynı\n" +" -n, --adjustment=AYAR AYAR değerini şimdiki öncelik değerine ekler\n" +" (öntanımlı 10)\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "`%s' argümanı geçersiz" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "`%s' geçersiz ayar" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "komut ayarlama ile birlikte verilmeli" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "öncelik alınamadı" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "sistem ismi alınamadı" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "öncelik ayarlanamadı" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "tarih ayarlanamadı" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4852,7 +4981,6 @@ msgstr "" "TARZ, aşağıdaki değerlerden biri olarak belirtilmelidir: \n" #: src/nl.c:209 -#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4884,51 +5012,50 @@ msgstr "" "\n" #: src/nl.c:276 -#, fuzzy msgid "line number overflow" -msgstr "alan numarası sıfır" +msgstr "satır numarası taşması" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "geçersiz başlık numaralama tarzı: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "geçersiz gövde numaralama tarzı: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "geçersiz altbilgi numaralama tarzı: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "geçersiz başlangıç satır numarası: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "geçersiz satır numarası artışı: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "geçersiz boş satır sayısı: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "geçersiz satır numarası alan genişliği: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "geçersiz satır numaralama biçemi: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4937,7 +5064,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4945,17 +5072,12 @@ msgstr "" "KOMUTu çalıştırır, ve bitir sinyallerini yoksayar.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s açılamadı" -# -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "standart çıktı yeniden yönlendirilemedi" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "çıktı, %s'nin sonuna ekleniyor" @@ -4964,12 +5086,12 @@ msgstr "çıktı, %s'nin sonuna ekleniyor" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "standart hatanın kopyası, exec sonunda kapanmaya ayarlanamadı" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "standart hata yeniden yönlendirilemedi" -#: src/od.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/od.c:307 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" @@ -4977,9 +5099,11 @@ msgid "" "[b]]\n" msgstr "" "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" -" veya: %s --traditional [DOSYA] [[+]GÖRELİ [[+]ETİKET]]\n" +"veya: %s [-abcdfilosx]... [DOSYA] [[+]GÖRELİ[.][b]]\n" +"veya: %s --traditional [SEÇENEK] [DOSYA] [[+]GÖRELİ[.][b] [[+]ETİKET]][.]" +"[b]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4994,12 +5118,12 @@ msgstr "" "standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -5007,8 +5131,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX adresleri RADIX sayı sisteminde yazar\n" " -j, --skip-bytes=BAYT her dosyanın ilk BAYT baytını atlar\n" -#: src/od.c:321 -#, fuzzy +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -5025,10 +5148,9 @@ msgstr "" " -v, --output-duplicates birbirinin aynı art arda gelen satırları * \n" " kullanmadan yazar\n" " -w, --width[=BAYT] her satıra BAYT bayt yazar\n" -" --traditional POSIX-öncesi tarzında argüman kabul eder\n" +" --traditional geleneksel formda argüman kabul eder\n" -#: src/od.c:331 -#, fuzzy +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -5038,16 +5160,15 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" "\n" -"POSIX-öncesi formatlar karışık kullanılabilir:\n" +"Geleneksel formatlar karışık kullanılabilir:\n" " -a veya -t a , isimli karakterleri seçer (isimli karakterlerin [named\n" " characters] ne olduğunu öğrenmek için : man od)\n" -" -b veya -t oC, sekizlik baytlar seçer\n" +" -b veya -t o1, sekizlik baytlar seçer\n" " -c veya -t c, ASCII karakterleri ve terskesmeyle belirtilmiş kaçış\n" " karakterlerini seçer\n" " -d veya -t u2, işsaretsiz (unsigned) ondalık kısa sayıları seçer\n" -#: src/od.c:339 -#, fuzzy +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -5057,14 +5178,12 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f veya -t fF, gerçel sayıları seçer\n" -" -h veya -t x2, 16lik kısa sayıları seçer\n" -" -i veya -t d2, 10luk kısa sayıları seçer\n" -" -l veya -t d4, 10luk uzun sayıları seçer\n" -" -o veya -t o2, 8lik kısa sayıları seçer\n" -" -x veya -t x2, 16lik kısa sayıları seçer\n" +" -i veya -t dI, 10luk kısa sayıları seçer\n" +" -l veya -t dL, 10luk uzun sayıları seçer\n" +" -o veya -t o2, 8lik 2 bayt sayıları seçer\n" +" -x veya -t x2, 16lik 2 bayt sayıları seçer\n" -#: src/od.c:347 -#, fuzzy +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -5080,28 +5199,27 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" "\n" -"Eski kullanım şeklinde, GORELI -j GORELI anlamına gelir. od herzaman " -"yazdığı\n" -"her satırın başına bir de adres yazar. GORELI belirtildiğinde ilk\n" -"satır için GORELI adresini kullanır ve geri kalan satırları da buna\n" -"göre numaralandırır. Eğer ilk satır sayısını GORELI'den değil başka\n" -"bir sayıdan başlatmak istiyorsanız bunu +ETIKET olarak belirtin.\n" -"Örnek: od --tradition +10 +5 , ilk on baytı atlar,\n" -"ve ilk satırı 5 diye adresler.\n" -"GORELI veya ETIKET'in başlarına 0x veya 0X koyarak bu sayıların\n" -"16lik sistemde olduğunu belirtebilirsiniz. Sonlarına . koyarsanız\n" -"sekizlik sistemde olduklarını, b koyarsanız 512 ile carpılmalarını\n" -"istediğinizi belirtmiş olursunuz.\n" +"Eğer birinci ve ikinci çağırış şekilleri beraber kullanılmış ise, son " +"işlenenin +\n" +"ile veya bir sayı ile başlaması veya iki işlenen olması halinde, 2. çağırış " +"şekli\n" +"varsayılır.\n" +"GORELI işleneni, -j GORELI anlamına gelir. ETİKET, ilk bayttaki sanal " +"adrestir, ve\n" +"yazdırma devam ettikçe artar.\n" +"GÖRELİ ve ETİKET için, 0x veya 0X öneki, 16'lık sayı anlamına gelir;\n" +"sonekler sekizlik sayılar için . ve 512 ile çarpılması için b olabilir.\n" "\n" "FORMAT aşağıdaki kısaltmalar kullanılarak oluşturulur:\n" "\n" " a karakter isimlerini yazar\n" " (Örnek:'od -t a' tab karakteri gördüğünde 'ht' yazar)\n" +" c ASCII karakterler veya terskesme ile kaçışlar\n" " c alfabe elemanlarını olduğu gibi kontrol karakterlerini\n" " terskesikle gösteririldikleri gibi yazar\n" " (Örnek: 'od -t c' tab karakteri gördüğünde '\t' yazar)\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5117,7 +5235,7 @@ msgstr "" " için SAYI bayt kullanır\n" " x[SAYI] 16lik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5133,7 +5251,7 @@ msgstr "" "F, sizeof(double) anlamına gelen D veya sizeof(long double) anlamına\n" "gelen L de gelebilir.\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5152,7 +5270,7 @@ msgstr "" "eklerseniz od her satırın sonuna o satırdaki tüm okunabilir karakterleri\n" "yazar." -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5162,86 +5280,80 @@ msgstr "" "eder.\n" "Aksi belirtilmedikçe od -A o -t d2 -w 16 seçeneklerini kullanır\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "geçersiz format `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "geçersiz format `%s';\n" "bu sistem, yerleşik %lu baytlık tamsayı türü desteklemiyor" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "geçersiz format `%s';\n" "bu sistem %lu baytlık bir kayan ondalık (floating point) türü desteklemiyor" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "format `%2$s' içinde geçersiz `%1$c' karakteri" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "girdinin dikkate alınmayacak bölümü toplam girdiden \n" "daha büyük verilmiş" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "geçersiz çıktı adres radix'i `%c'; [doxn] harflerinden biri olmalı" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "atlanacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-j nin argümanı)" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "" "maksimum okunacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-N nin argümanı)" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "minimum dizge uzunluğu olarak verilen değer hatalı (-s in argümanı)" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s çok büyük" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "genişlik olarak verilen değer hatalı (-w nun argümanı)" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "dizgeler çıktılanırken tür belirtilemez" -#: src/od.c:1837 -#, fuzzy +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "eski kullanımda en fazla üç argüman kullanılabilir" +msgstr "Eski kullanım kipi en fazla bir dosya destekler." -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "atlanacak baytlar + okunacak baytlar çok büyük" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "uyarı: geçersiz genişlik %lu; %d kullanılıyor" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n" @@ -5250,7 +5362,7 @@ msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "standart girdi kapalı" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5262,7 +5374,7 @@ msgstr "" "girdiden okur\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5271,106 +5383,115 @@ msgstr "" " -s, --serial Her dosyayı (paralel olarak yazmak yerine) \n" " arka arkaya yazar\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Dosya İSİMlerinin geçerliliğini ve taşınabilirliğini denetler.\n" -"\n" -" -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n" -" sistemler için denetler\n" -#: src/pathchk.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 +#, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu" +msgstr "%2$s dosya adında taşınmaz karakter %1$s bulundu" + +# +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "normal boş dosya" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "" +msgstr "%s: maksimum dosya adı uzunluğu belirlenemedi" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "" +msgstr "%1$lu limiti, %3$s dosya adının %2$lu uzunluğu ile aşıldı" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "" +msgstr "%1$lu limiti, %3$s dosya adı bileşeninin %2$lu uzunluğu ile aşıldı" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Kullanıcı ismi:" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Gerçekte:" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Dizin:" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Kabuk:" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Proje:" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plan:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Boşta" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr " zaman" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr " yer" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5386,7 +5507,7 @@ msgstr "" " -p uzun biçemde kullanıcının plan dosyasını göstermez\n" " -s kısa biçemde çıktı üretir, öntanımlı\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5402,7 +5523,7 @@ msgstr "" "zamanını\n" " göstermez\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5413,93 +5534,83 @@ msgstr "" "Basit bir`finger' uygulaması; kullanıcı bilgilerini gösterir.\n" "utmp dosyası olarak %s kullanılacaktır.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "kullanıcı adı belirtilmemiş; -l kullanırken en az bir tane belirtilmeli" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük" +msgid "page range" +msgstr "Dosya aralığı `%s'" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=İLK_SAYFA[:SON_SAYFA]' argüman eksik" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "geçersiz format `%s'" - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'" -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l SAYFA_UZUNLUĞU' geçersiz satır sayısı: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N SAYI' geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o KENAR' geçersiz satır göreli konumu: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Paralel yazdırma yapılırken sütun sayısı belirtilemez." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Hem paralel yazım, hem altalta yazım yapılamaz." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c' argüman içinde fazla harf veya geçersiz sayı: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "sayfa genişliği çok dar" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" +"başlangıç sayfa numarası % sayfa sayısı % değerini aşıyor" -#: src/pr.c:2388 -#, fuzzy +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" -msgstr "alan numarası sıfır" +msgstr "Sayfa numarası taşması" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" -msgstr "" +msgstr "Sayfa %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5508,7 +5619,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5526,7 +5637,7 @@ msgstr "" " Her sayfada tüm sütunların satır sayılarını \n" " aynı yapar\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5543,7 +5654,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " çift aralık bırakarak yazar\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5564,7 +5675,7 @@ msgstr "" " yenisatır karakteri yerine (\\n) formfeed (\\f) \n" " karakteri kullanarak sayfaları ayırır\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5590,7 +5701,7 @@ msgstr "" " kolonları hizalamaz, --sep-string[=KAR] ayraçları\n" " belirler\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5612,7 +5723,7 @@ msgstr "" "toplar \n" " ( -J deki gibi)\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5632,7 +5743,7 @@ msgstr "" " satıra 5 , ikinci satıra 6,... numaralarını verir)\n" " (+ILK_SAYFA seçeneğine de bakınız)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5647,7 +5758,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " belirtilen dosyayı açamadığında hata mesajı vermez\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5662,11 +5773,11 @@ msgstr "" " diğer hiçbir seçeneğin satırları kısaltmasına\n" " izin vermez\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SDIZI, --sep-string[=DIZI]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5680,7 +5791,7 @@ msgstr "" " bu seçenek diğer kolon seçeneklerini etkilemez\n" " -t, --omit-header sayfalara başlık ve bitiş koymaz\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5708,7 +5819,7 @@ msgstr "" "istiyor-\n" " sanız -w seçeneğini mutlaka kullanın\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5724,7 +5835,7 @@ msgstr "" "seçenek\n" " ve -s ,-S seçenekleri birbirlerini etkilemezler\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5748,13 +5859,13 @@ msgstr "" "Çevre DEĞİŞKENi verilmezse tümünü listeler.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "uyarı: %s: karakter sabitini izleyen karakter(ler) yoksayıldı" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5763,7 +5874,7 @@ msgstr "" "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n" " veya: %s SEÇENEK\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5771,7 +5882,7 @@ msgstr "" "ARGÜMAN(lar)ı BİÇEM'e göre gösterir.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5787,7 +5898,7 @@ msgstr "" " \\NNN Sekizlik değeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n" " \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5799,7 +5910,7 @@ msgstr "" " \\c alt satıra geçme karakterini engeller\n" " \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5811,19 +5922,18 @@ msgstr "" " \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n" " \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n" -#: src/printf.c:130 -#, fuzzy +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -" \\xNN onaltılık değeri NN olan bayt (2 haneye kadar)\n" -"\n" -" \\uNNNN onaltılık değeri NNNN olan karakter (4 haneli)\n" -" \\UNNNNNNNN onaltılık değeri NNNNNNNN olan karakter (8 hane)\n" +" \\xHH onaltılık değeri HH olan bayt (2 haneye kadar)\n" +" \\uHHHH onaltılık değeri HHHH olan Unicode (ISO/IEC 10646) karakteri (4 " +"haneli)\n" +" \\UHHHHHHHH onaltılık değeri HHHHHHHH olan Unicode karakteri (8 hane)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5839,55 +5949,55 @@ msgstr "" "karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanımlamaları kullanılır.\n" "Değişken genişlikler de desteklenmiştir.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: bir sayısal argüman gerekli" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: değer tamamen dönüştürülmedi" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "öncelemde onaltılık sayı yok" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "evrensel karakter ismi \\%c%0*x geçersiz" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "geçersiz satır genişliği: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "geçersiz kesinlik: %s" -#: src/printf.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:616 +#, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'" +msgstr "%.*s: geçersiz çevrim tanımı" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (`%s' düzenli ifadesi için)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5896,7 +6006,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ]... (-G olmaksızın)\n" " veya: %s -G [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5905,7 +6015,7 @@ msgstr "" "girdi dosyasındaki kelimelerin (contextleriyle beraber),bir permutasyonunu \n" " oluşturur.\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5919,7 +6029,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=DİZGE Satırları kesmesi gerektiğinde satırı \n" " kestiği yeri DİZGE (string) ile belirtir\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5939,7 +6049,7 @@ msgstr "" " expression (düzenli ifade) ) \n" " -T, --format=tex TeX formatında çıktı oluştur\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5961,7 +6071,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=DOSYA girdide sadece DOSYA'daki kelimeleri\n" " dikkate alır\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5974,7 +6084,7 @@ msgstr "" " -w, --width=SAYI çıktıdaki kolon sayısı SAYI olur \n" " (referans hariç)\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5983,7 +6093,7 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur. \n" "`-F /' seçeneği verilmiş gibi çalışır\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5998,7 +6108,7 @@ msgstr "" "dağıtabilirsiniz. \n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -6012,20 +6122,21 @@ msgstr "" "edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu yazılımla birlikte almış\n" "olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n" -#: src/ptx.c:2028 -#, fuzzy, c-format +#: src/ptx.c:2044 +#, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "geçersiz genişlik: %s" +msgstr "geçersiz boşluk genişliği: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -6035,27 +6146,27 @@ msgstr "" "Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "dizin %s açılamadı" -#: src/pwd.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:172 +#, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "%s açılamadı" +msgstr "%s dizinine chdir başarısız" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 -#, fuzzy, c-format +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 +#, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "%s açılamadı" +msgstr "%s durumlanamadı" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "" +msgstr "%s içinde eşleşen i-düğümlü dizin girdisi bulunamadı" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "seçenek olmayan argümanlar yoksayılıyor" @@ -6073,17 +6184,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6092,69 +6204,83 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize verilen yoldaki her bileşende her sembolik\n" +" bağı döngüsel olarak izler;\n" +" en son yol bileşeni haricindeki herşey var\n" +" olmalıdır.\n" +" -e, --canonicalize-existing verilen yoldaki her bileşende her sembolik\n" +" bağı döngüsel olarak izler;\n" +" bütün yol bileşenleri var olmalıdır.\n" +" -m, --canonicalize-missing verilen yoldaki her bileşende her sembolik\n" +" bağı döngüsel olarak izler;\n" +" bileşenlerin var olması gerekmez.\n" +" -n, --no-newline sonlayan yeni satırı yazdırmaz.\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent çoğu hata iletisini bastırır\n" +" -v, --verbose hata iletilerini verir\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "%s'de '.' durumlanamadı" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s dev/ino'yu değiştirdi" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "%s durumlanamadı" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "dizin %s silinemiyor" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?" -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: %s %s silinsin mi?" -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s silindi\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "%s dizini silindi\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi" +msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6169,21 +6295,25 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "'.' veya '..' silinemiyor" -#: src/remove.c:1228 -#, fuzzy +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" -msgstr "çalışılan dizin alınamadı" +msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi" + +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6204,11 +6334,12 @@ msgstr "" " -f, --force mevcut olmayan dosyaları yok varsayar, hiç sormaz\n" " -i, --interactive silmeden önce sorar\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n" @@ -6216,7 +6347,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive yinelemeli olarak dizinlerin içlerindekileri siler\n" " -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6233,7 +6372,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6246,17 +6385,17 @@ msgstr "" "içindekileri geri almanız mümkündür. Eğer dosya içeriğinin gerçekten geri\n" "alınamaz olarak silinmesini istiyorsanız, shred komutunu kullanın.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "dizin %s siliniyor" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DİZİN...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6270,10 +6409,11 @@ msgstr "" " yalnızca bir dizinin boş olmamasından kaynaklanan \n" " hataları dikkate almaz\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6338,8 +6478,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'" #: src/seq.c:399 @@ -6356,12 +6496,13 @@ msgstr "" " veya: %s SEÇENEK\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Ek grupları bırakır, belirtilen KULLANICIADI'nın kullanıcı ve grup\n" @@ -6382,21 +6523,21 @@ msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ek grup atanamadı" #: src/setuidgid.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "grup kimliği %ld olarak atanamıyor" +msgstr "grup kimliği %lu olarak atanamıyor" #: src/setuidgid.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "kullanıcı kimliği %ld olarak atanamıyor" +msgstr "kullanıcı kimliği %lu olarak atanamıyor" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6406,7 +6547,7 @@ msgstr "" "çözümleri ile bile dosya içeriğinin kurtarılabilmesini zorlaştırır.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6420,8 +6561,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N N sayıda baytı bu işlemden geçirir\n" " (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6435,10 +6575,8 @@ msgstr "" " bu işlem, normal dosya olmayan dosyalar için öntanımlıdır\n" " -z, --zero işlemi gizlemek için en son olarak üzerine sıfırlarla " "yazar\n" -" - standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6450,6 +6588,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"Eğer DOSYA - ise, standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n" +"\n" "Eğer --remove (-u) belirtilmişse DOSYA(ları) siler. Öntanımlı değer " "dosyaları\n" "silmez çünkü bu komut genelde /dev/hda gibi aygıt dosyaları üzerinde \n" @@ -6458,14 +6598,15 @@ msgstr "" "çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneği kullanılır.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "DİKKAT: shred komutu dosya sisteminin datayı yerinde \n" @@ -6474,8 +6615,7 @@ msgstr "" "komutunun işe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiştir:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6498,143 +6638,142 @@ msgstr "" " kaydeden dosya sistemleri\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* geçici yerlerde arabellek oluşturan dosya sistemleri (NFS sürüm 3 \n" -" istemcileri gibi)\n" -"\n" -"* sıkıştırılmış dosya sistemleri\n" -"\n" -"Buna ek olarak, dosyasistem yedekleri ve uzak yansılar dosyanın\n" -"silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n" -"bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: arama (seek) başarısız" +msgstr "%s: fdatasync başarısız" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: arama (seek) başarısız" +msgstr "%s: fsync başarısız" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: geri gelinemiyor" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: arama (seek) başarısız" +msgstr "%s: arama (lseek) başarısız" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: dosya çok büyük" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "stat başarısız" +msgstr "%s: fstat başarısız" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: geçersiz dosya tipi" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: kısaltmada hata" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: arama (seek) başarısız" +msgstr "%s: fcntl başarısız" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: siliniyor" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: dosya çok büyük" +msgstr "%s: silinemedi" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: silindi" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: dosya fazla uzun" +msgstr "%s: kapatılamadı" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: dosya fazla uzun" +msgstr "%s: yazmak için açılamadı" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6654,21 +6793,20 @@ msgstr "" "değer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayı olabilir.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "DOSYA(ların)nın sıralanmış halini standart çıktıya yazar.\n" "sort sıralama yaparken her satırın belli bir bölümune bakarak sıralama\n" @@ -6679,9 +6817,16 @@ msgstr "" "Sıralama seçenekleri:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6696,7 +6841,7 @@ msgstr "" " -f, --ignore-case sıralarken büyük/küçük harf farklılıklarını \n" " dikkate almaz \n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6725,12 +6870,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse tersine sıralar\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6755,10 +6901,10 @@ msgstr "" " baştan sona bayt bayt karşılaştırır)\n" " -S, --buffer-size=SAYI ana bellekten SAYI genişliğinde alan kullanır\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6777,13 +6923,13 @@ msgstr "" " kullanılmadığında sıralama yaparken aynı olan \n" " satırlardan sadece birini yazar \n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated satırları satır-sonu karakteri (\\n) \n" " yerine 0'la (0 baytı) bitirir\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6807,7 +6953,7 @@ msgstr "" "\n" "SAYI'dan sonra aşağıdaki soneklerden biri gelebilir:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6829,127 +6975,110 @@ msgstr "" "bayt değerlerine göre sıralama için LC_ALL çevre değişkenine C değerini " "atayın.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "geçici dosya oluşturulamadı" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "açma işlemi başarısız" -#: src/sort.c:482 -#, fuzzy +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" -msgstr "kapatma işlemi başarısız" +msgstr "fflush başarısız" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "kapatma işlemi başarısız" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "yazma başarısız oldu" -#: src/sort.c:532 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:542 +#, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "%s silinemedi" +msgstr "uyarı: %s silinemedi" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "sıralama boyu" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat başarısız" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "okuma başarısız oldu" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: sırasız: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "standart hata" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "alan tanımında fazla harf" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "alan numarası sıfır" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "boş sekme" - -#: src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:2452 #, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "uyumsuz sekme" - -#: src/sort.c:2621 -#, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" -msgstr "" -"-c seçeneği kullanıldığında sort sadece bir dosyayla çalışır\n" -": `%s' fazla" +msgstr "-c seçeneği ile ekstra işlenen %s kullanılamaz" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [GİRDİ [ÖNEK]]\n" -#: src/split.c:113 -#, fuzzy +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -6958,11 +7087,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "GIRDI'yi eşit büyüklükte parçalara bölüp ONEKaa, ONEKab, ... isimli\n" -"dosyalara kor. ONEK belirtilmediğinde parça isimleri `x' ile başlar.\n" +"dosyalara kor. Ötanımlı boy 1000 satır ve öntanımlı ONEK `x'tir.\n" "GIRDI belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiyi kullanır\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6978,7 +7107,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes alfabetik değil, nümerik sonekler kullanır\n" " -l, --lines=SAYI her parçada N tane satır olur\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6988,7 +7117,7 @@ msgstr "" "hata'ya\n" " yazılır)\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6996,13 +7125,13 @@ msgstr "" "\n" "SAYI, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1K için k, 1 Meg için m.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "kullanacak parça ismi kalmadı" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "`%s' dosyası oluşturuluyor\n" #: src/split.c:371 @@ -7024,32 +7153,26 @@ msgstr "%s: geçersiz bayt sayısı" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: geçersiz satır sayısı" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "satır sayma seçeneği -%s%c... fazla büyük" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-l %s' kullanın" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "geçersiz satır sayısı: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n" -#: src/stat.c:648 -#, fuzzy +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -7065,33 +7188,34 @@ msgstr "" " -L, --dereference bağları takip eder\n" " -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" -"Dosyalar için geçerli sözdizimler (--filesystem seçeneği olmaksızın)\n" +"Dosyalar için geçerli sözdizimler (--file-system seçeneği olmaksızın)\n" "\n" " %A İnsan tarafından okunabilir biçemde erişim hakları\n" " %a Sekizlik değer halinde erişim hakları\n" " %B `%b' ile verilen her bloğun bayt cinsinden boyu\n" " %b Ayrılan blok sayısı (bkz. %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Onaltılık düzende aygıt numarası\n" " %d Onluk düzende aygıt numarası\n" @@ -7100,16 +7224,17 @@ msgstr "" " %G Sahibin grup adı\n" " %g Sahibin grup kimlik no'su\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Sabit bağ sayısı\n" " %i Idüğüm sayısı\n" @@ -7120,16 +7245,17 @@ msgstr "" " %T Onaltılık minör aygıt türü\n" " %t Onaltılık majör aygıt türü\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Sahibin kullanıcı adı\n" @@ -7142,7 +7268,7 @@ msgstr "" " %z Son dosya değişim zamanı\n" "\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7160,14 +7286,16 @@ msgstr "" " %d Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n" " %f Dosya sisteminde boş bloklar\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Dosya sistem kimlik no (onaltılık)\n" " %l Dosya isimlerinin maksimum uzunluğu\n" @@ -7176,11 +7304,11 @@ msgstr "" " %T İnsan okuyabilir şekilde tür\n" " %t Onaltılık düzende tür\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7191,7 +7319,7 @@ msgstr "" " veya: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-a|--all]\n" " ya da: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7205,7 +7333,7 @@ msgstr "" " -g, --save tüm ayarları stty-okuyabilir biçimde gösterir\n" " -F, --file=AYGIT stdGirdi yerine belirtilen AYGITI açar ve kullanır\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7215,7 +7343,7 @@ msgstr "" "AYARdan önceki seçimlik `-' anlamı ters çevirir. * karakteri POSIX olmayan\n" "ayarları gösterir. Hangi ayarların kullanılabileceği sisteme göre değişir.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7229,7 +7357,7 @@ msgstr "" " eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandırır)\n" " eol KRKT KRKT satır sonu karakteri olacak\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7241,7 +7369,7 @@ msgstr "" " intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n" " kill KRKT KRKT bulunulan satırı silecektir\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7253,7 +7381,7 @@ msgstr "" "* rprnt KRKT KRKT bulunulan satırı yeniden yazacaktır\n" " start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çıktıyı yeniden başlatacaktır\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7265,7 +7393,7 @@ msgstr "" "* swtch KRKT KRKT başka bir kabuk katmanına geçecektir\n" "* werase KRKT KRKT son sözcüğü silecektir\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7279,7 +7407,7 @@ msgstr "" " * cols N çekirdeğe terminal genişliğini N karakter olarak bildirir\n" "* columns N cols N ile aynı\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7294,7 +7422,7 @@ msgstr "" " sayısını N yapar\n" " ospeed N çıktı hızını N olarak ayarlar\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7307,7 +7435,7 @@ msgstr "" " speed terminal hızını gösterir\n" " time N -icanon ile okuma zaman aşımını N/10 saniyeye ayarlar\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7323,7 +7451,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts RTS/CTS uzlaşmasını etkinleştirir\n" " csN karakter bit sayısını N olarak ayarlar, [5..8 bit arasında]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7340,7 +7468,7 @@ msgstr "" "beklenir\n" " [-]parodd tek eşlik biti kullanılır (`-' ile çift)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7357,7 +7485,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk kırma karakterlerini yoksayar\n" " [-]igncr satır başı karakterlerini yoksayar\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7372,11 +7500,11 @@ msgstr "" " [-]inpck girdi eşlik denetimini etkinleştirir\n" " [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr "" +msgstr " * [-]iutf8 girdi karakterlerinin UTF-8 kodlu olduğunu varsayar\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7393,7 +7521,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk eşlik hatalarını imler (255-0-karakter sıralamasıyla)\n" " [-]tandem [-]ixoff ile aynı\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7409,7 +7537,7 @@ msgstr "" "* ffN sayfa başı tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n" "* nlN alt satıra geçiş tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7426,7 +7554,7 @@ msgstr "" "* [-]onlcr alt satıra geçişi satır başı olarak yorumlar\n" "* [-]onlret alt satıra geçiş karakteri satır başı yapar\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7442,7 +7570,7 @@ msgstr "" "* -tabs tab3 ile aynı\n" "* vtN düşey sekme tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7457,7 +7585,7 @@ msgstr "" "* crtkill satırları echoprt ve echoe ayarlarına uygun olarak siler\n" "* -crtkill satırları echoctl ve echok ayarlarına uygun olarak siler\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7471,7 +7599,7 @@ msgstr "" " [-]echoe [-]crterase ile aynı\n" " [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satıra geçiş yansılar\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7488,7 +7616,7 @@ msgstr "" " karakterlerini etkinleştirir\n" " [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleştirir\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7504,7 +7632,7 @@ msgstr "" "* [-]tostop terminale yazmaya çalışan artalandaki işleri durdurur\n" "* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7518,7 +7646,7 @@ msgstr "" " cbreak -icanon ile aynı\n" " -cbreak icanon ile aynı\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7531,7 +7659,7 @@ msgstr "" " -cooked raw ile aynı\n" " crt echoe echoctl echoke ile aynı\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7546,7 +7674,7 @@ msgstr "" " değerleriyle aynı\n" " evenp parenb -parodd cs7 ile aynı\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7562,7 +7690,7 @@ msgstr "" " nl -icrnl -onlcr ile aynı\n" " -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile aynı\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7576,7 +7704,7 @@ msgstr "" " pass8 -parenb -istrip cs8 ile aynı\n" " -pass8 parenb istrip cs7 ile aynı\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7588,8 +7716,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile aynı\n" " -raw cooked ile aynı\n" -#: src/stty.c:697 -#, fuzzy +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -7598,14 +7725,14 @@ msgid "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" " characters to their default values.\n" msgstr "" -" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n" " karakterlerin öntanımlı değerleriyle aynı.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7621,11 +7748,11 @@ msgstr "" "ya da 127 olarak gösterilmiş bir karakter olabilir. ^- veya undef değerleri\n" "bu özel karakteri geçersiz kılar\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "sadee tek aygıt belirtilebilir" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7633,49 +7760,49 @@ msgstr "" "ayrıntılı çıktı seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzı çıktı\n" "seçenekleri birlikte kullanılamaz" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "bir çıktı tarzı belirtildiğinde kipler ayarlanamaz" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: bloklamayan kip sıfırlanamadı" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "`%s' argümanı geçersiz" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "%s argümanı geçersiz" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "`%s'de argüman kayıp" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" -msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "geçersiz satır belirleyicisi `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: istenen işlemlerin tümü yapılamıyor" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "yeni_kip: kip\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: bu aygıt için boyut bilgileri yok" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz" #: src/su.c:265 @@ -7778,15 +7905,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7796,7 +7932,7 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7807,40 +7943,35 @@ msgstr "" " (regex = regular expression (düzenli ifade))\n" " -s, --seperator=AYRAC satırları `\\n' yerine AYRAC ile ayır\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: arama (seek) başarısız" -#: src/tac.c:261 -#, fuzzy +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" -msgstr "%s: dosya çok büyük" +msgstr "kayıt çok büyük" -#: src/tac.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:458 +#, c-format msgid "cannot create temporary file %s" -msgstr "geçici dosya oluşturulamadı" +msgstr "geçici dosya %s oluşturulamadı" -#: src/tac.c:460 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:465 +#, c-format msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "%s okumak için açılamadı" +msgstr "%s yazmak için açılamadı" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 -#, fuzzy, c-format +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "yazma hatası" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "standart girdi: okuma hatası" +msgstr "%s: yazma hatası" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7852,8 +7983,7 @@ msgstr "" "Dosya ismi belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 -#, fuzzy +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7862,11 +7992,15 @@ msgid "" " i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -" --retry belirtilen dosya ulaşılamaz hale geldiğinde\n" -" dosya tekrar okunabilir olana kadar bekler\n" +" --retry belirtilen dosya tail başlatıldığında ulaşılamaz\n" +" ise veya daha sonra ulaşılamaz hale geldiğinde\n" +" dosya tekrar okunabilir olana kadar yeniden " +"dener\n" +" özellikle isim kullanıldığı zaman faydalıdır,\n" +" örneğin --follow=İSİM seçeneği ile birlikte.\n" " -c, --bytes=SAYI son SAYI baytı gösterir\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7884,7 +8018,7 @@ msgstr "" " descriptor'ını kullanarak izler.\n" " -F --follow=name --retry 'ın aynısı \n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7905,7 +8039,7 @@ msgstr "" "yapar)\n" # -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7923,7 +8057,7 @@ msgstr "" "eder \n" " -v, --verbose dosya isimlerini gösteren başlıklar yazar\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7939,7 +8073,7 @@ msgstr "" "b = 512, k = 1024, m = 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7949,7 +8083,7 @@ msgstr "" "kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n" "dosyayı izlemeye devam eder. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7963,114 +8097,109 @@ msgstr "" "silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n" "sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: dosyanın sonundan %s görecesine geri gidilemiyor (seek)" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' dosyası okunamaz hale geldi" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam" -#: src/tail.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1028 +#, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: bloklamayan kip sıfırlanamadı" +msgstr "%s: bloklamayan kip değiştirilemedi" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: dosya kısaldı" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "alan numarası %s çok büyük" - -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %.*s' kullanın" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "`%s' içindeki sayı çok büyük" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: geçersiz PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" "uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n" " bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "%s adı ile takip edilemiyor" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "uyarı: standart girdiyi sonsuza dek takip etmek verimli değildir" @@ -8087,112 +8216,59 @@ msgstr "" " -i, --ignore-interrupts kesme sinyallerini yoksayar\n" #: src/tee.c:71 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" "\n" -"DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n" +"DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi tekrar kopyalanır.\n" -#: src/test.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:124 +#, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "`%s'de argüman kayıp" +msgstr "%s sonrasında eksik argüman" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: tamsayı ifade beklendi\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "geçersiz sayı %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "')' gerekli\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' gerekirken, %s bulundu\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: bir terimli işlemimi olabilir\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "-lt öncesinde" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "-lt sonrasında" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "-le öncesinde" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "-le sonrasında" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "-gt öncesinde" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "-gt sonrasında" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "-ge öncesinde" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "-ge sonrasında" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt -l ile kullanılmaz\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "-ne öncesinde" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "-ne sonrasında" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "-eq öncesinde" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "-eq sonrasında" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef -l ile kullanılmaz\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot -l ile kullanılmaz\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "bilinmeyen ikilik işlemimi\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "-t sonrasında" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: iki terimli işlemimi olabilir\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8200,27 +8276,35 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Kullanımı: test İFADE\n" +" veya: test\n" " veya: [ İFADE ]\n" +" veya: [ ]\n" " ya da: [ SEÇENEK\n" "İFADE ile belirtilen durum ile çıkar.\n" "\n" -#: src/test.c:846 -#, fuzzy +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" +"İFADE yok ise, çıkış durumu öntanımlı olarak yanlış (false) olur.\n" "İFADEnin sonucunun doğru ya da yanlış olmasına göre aşağıdaki\n" "çıkış durumlarından biri belirlenir:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8234,8 +8318,7 @@ msgstr "" " İFADE1 -a İFADE2 İFADE1 ve İFADE2 her ikisi de doğrudur\n" " İFADE1 -o İFADE2 ya İFADE1 ya da İFADE2 doğrudur\n" -#: src/test.c:858 -#, fuzzy +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -8245,12 +8328,13 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" "\n" -" [-n] DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdan farklıdır\n" +" -n DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdan farklıdır\n" +" DİZGE -n DİZGE ile aynıdır\n" " -z DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdır\n" " DİZGE1 = DİZGE2 DİZGEler eşittir\n" " DİZGE1 != DİZGE2 DİZGEler farklıdır\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8268,7 +8352,7 @@ msgstr "" " TAMSAYI1 -lt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den küçüktür\n" " TAMSAYI1 -ne TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den farklıdır\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8280,7 +8364,7 @@ msgstr "" " DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n" " DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8294,8 +8378,7 @@ msgstr "" " -d DOSYA DOSYA vardır ve bir dizindir\n" " -e DOSYA DOSYA vardır\n" -#: src/test.c:888 -#, fuzzy +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -8306,10 +8389,10 @@ msgstr "" " -f DOSYA DOSYA vardır ve normal bir dosyadır\n" " -g DOSYA DOSYA vardır ve grup-kimliği belirlidir\n" " -G DOSYA DOSYA vardır ve etkin grup kimliğine aittir\n" +" -h DOSYA DOSYA vardır ve sembolik bağdır (-L ile aynı)\n" " -k DOSYA DOSYA vardır ve kalıcı biti ayarlıdır\n" -#: src/test.c:895 -#, fuzzy +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -8323,8 +8406,7 @@ msgstr "" " -r DOSYA DOSYA vardır ve okunabilirdir\n" " -s DOSYA DOSYA vardır ve uzunluğu sıfırdan büyüktür\n" -#: src/test.c:902 -#, fuzzy +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -8335,12 +8417,11 @@ msgstr "" " -S DOSYA DOSYA vardır ve bir sokettir\n" " -t [DB] dosya belirteci DB (öntanımlı:stdÇıktı) bir terminalde " "açıktır\n" -" -u DOSYA DOSYA vardır ve kullanıcı-kimlik belirleme biti 1 dir\n" +" -u DOSYA DOSYA vardır ve kullanıcı-kimlik belirleme biti ayarlıdır\n" " -w DOSYA DOSYA vardır ve yazılabilirdir\n" -" -x DOSYA DOSYA vardır ve çalıştırılabilirdir\n" +" -x DOSYA DOSYA vardır ve çalıştırılma (veya arama) izni verilmiştir\n" -#: src/test.c:909 -#, fuzzy +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -8349,39 +8430,44 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" "\n" -"Kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektiren parantezlerden sakının.\n" +"-h ve -L haricinde bütün DOSYA ile ilgili testler sembolik bağları izler.\n" +"Parantezlerin kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektirdiğini unutmayın.\n" "TAMSAYI yerine DİZGE uzunluğuna karşılık olarak -l DİZGE kullanılabilir.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "`]' eksik\n" -#: src/test.c:984 -#, fuzzy, c-format +#: src/test.c:845 +#, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "%s argümanı geçersiz" +msgstr "%s argümanı fazla" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "geçersiz tarih biçemi %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "%s oluşturuluyor" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "`touch' %s yapılamadı" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "%s'in zamanları değiştiriliyor" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8389,7 +8475,7 @@ msgstr "" "Her DOSYA'nın erişim ve değişim zamanlarını şimdiki zamana günceller.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8403,8 +8489,7 @@ msgstr "" " -f (yoksayılıyor)\n" " -m yalnız değişim tarihini günceller\n" -#: src/touch.c:243 -#, fuzzy +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -8413,34 +8498,38 @@ msgid "" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" " -r, --reference=DOSYA şimdiki zaman yerine bu DOSYAnın zaman damgalarını\n" -" kullanır\n" +" kullanır\n" " -t DAMGA şimdiki zaman yerine [[YY]YY]AAGGssdd[ss] değerini\n" -" kullanır\n" +" kullanır\n" " --time=SÖZCÜK SÖZCÜKle belirtilen zaman damgasını değiştirir:\n" -" access (erişim) atime (erişim) use (kullanım, -a " +" access (erişim) atime (erişim) use (kullanım, -a " "ile\n" -" aynı) modify (değişim) mtime (değişim, -m ile " +" aynı) modify (değişim) mtime (değişim, -m ile " "aynı)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "zaman birden fazla kaynaktan belirtilemez" -#: src/touch.c:383 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:388 +#, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' " -"kullanılmalı" +"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%" +"02d'\n" +" kullanılmalı" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -8448,7 +8537,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KÜME1 [KÜME2]\n" #: src/tr.c:294 -#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -8464,7 +8552,7 @@ msgstr "" "Standart girdiden okuduğu karakterleri çevirerek, sıkıştırarak ve/veya\n" "silerek standart çıktıya yazar\n" "\n" -" -c, --complement KUME1'in tümleyicisi\n" +" -c, -C, --complement KUME1'in tümleyicisi\n" " -d, --delete KUME1'deki karakterleri siler, çeviri yapmaz\n" " -s, --squeeze-repeats aynı karakterden oluşmus sırayi siler yerine \n" " o karakterden bir tane koyar\n" @@ -8580,10 +8668,10 @@ msgstr "" "KUME2 yi kullanır ve çeviri veya sıkıştırma bittikten sonra devreye girer.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "uyarı: net olmayan \\%c%c%c sekizlik ters kesik gösteririmi \n" "\t \\0%c%c,`%c' sırası olarak algılanıyor " @@ -8594,8 +8682,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "alan sınırları '%s-%s' ters sıralılar" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "'%s' de geçersiz [c*n] tekrar yapısı" #: src/tr.c:918 @@ -8607,8 +8695,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "`[=' ile `=]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -8618,9 +8706,8 @@ msgstr "" "%s: eşitlik sınıfı (equivalance class)operandı tek karakterden oluşmalıdır" #: src/tr.c:1275 -#, fuzzy msgid "too many characters in set" -msgstr "alan tanımında fazla harf" +msgstr "kümede çok fazla karakter" #: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" @@ -8659,30 +8746,31 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] ifadesi KUME2'de sadece çeviri yaparken kullanılabilir" #: src/tr.c:1731 -#, fuzzy msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "çevrim için iki KUME verilmelidir" +msgstr "çevrim için iki dizge verilmelidir." #: src/tr.c:1741 -#, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "tekrar edilen karakterler bire indirgenMEden silme yapılıyorsa\n" -"sadece bir KUME verilmeli" +"sadece bir dizge verilmeli." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "ayarlanmamış veya uymayan [:upper:] ve/veya [:lower:] ifadesi" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s İSİM\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Kullanımı: %s [argümanlar yoksayılır]\n" " veya: %s SEÇENEK\n" @@ -8691,7 +8779,18 @@ msgstr "" "Bu seçenek isimleri kısaltılamaz.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n" +" veya: %s SEÇENEK\n" +"Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n" +"\n" +"Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8706,12 +8805,12 @@ msgstr "" "(tsort = topological sort, topolojik sıralama)\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: girdide tek sayılı andaç var" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: girdide bir döngü (döngü=loop, Graph Teorideki anlamında) var" @@ -8737,10 +8836,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "bir tty değil" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8752,12 +8853,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename makinanın ağ ismini gösterir\n" " -r, --release işletim sisteminin dağıtım numarasını gösterir\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version çekirdek sürümünü gösterir\n" @@ -8765,23 +8867,21 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform makinanın donanım türünü gösterir\n" " -o, --operating-system işletim sistemi türünü gösterir\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "sistem ismi alınamadı" -#: src/unexpand.c:126 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"DOSYA'daki boşlukları tab'a çevirir ve standard çıktıya yazar.\n" +"DOSYA'daki boşlukları sekmeye çevirir ve standard çıktıya yazar.\n" "DOSYA belirtilmediğinde veya - olduğunda standard girdiden okur.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 -#, fuzzy +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -8791,18 +8891,21 @@ msgstr "" " -a, --all tüm boşlukları dikkate alır, yalnızca baştaki " "boşlukları\n" " değil\n" +" --first-only yalnızca baştaki boşlukları çevirir\n" +" (-a'yı etkisizleştirir)\n" " -t, --tabs=SAYI sekme genişliğini 8 değil SAYI olarak alır (-a'yı \n" " etkinleştirir)\n" " -t, --tabs=LİSTE virgüllerle ayrılmış sekme pozisyonları LİSTEsini\n" " kullanır (-a'yı etkinleştirir)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" -msgstr "" +msgstr "sekmeler fazla aralı" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "sekme boyu %s çok büyük" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8865,29 +8968,23 @@ msgstr "" "Aralıksız devam eden boşluklara alan denir\n" "-s ve -f seçenekleri kullanıldığında alanlar karakterlerden önce atlanır.\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "alan tanımında fazla harf" +msgstr "çok fazla tekrar eden satır" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "atlanacak alan sayısı geçersiz" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "atlanacak bayt sayısı geçersiz" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "hem aynı olan satırların yazılmasına izin vermek hem de aynı\n" @@ -8940,33 +9037,33 @@ msgstr " ??:???? yukarı " #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "???? days ??:??, " -msgstr "" +msgstr "???? gün ??:??, " #: src/uptime.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "%d gün" -msgstr[1] "%d gün" +msgstr[0] "%ld gün" +msgstr[1] "%ld gün" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%d kullanıcı" -msgstr[1] "%d kullanıcı" +msgstr[0] "%lu kullanıcı" +msgstr[1] "%lu kullanıcı" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr " çalışıyor, yük ortalaması: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8982,7 +9079,7 @@ msgstr "" "DOSYA belirtilmezse %s kullanılır. Dosya olarak %s kullanımı yaygındır.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8993,7 +9090,7 @@ msgstr "" "DOSYA verilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -9009,7 +9106,7 @@ msgstr "" " -m, --chars karakter sayısını yazar\n" " -l, --lines satır sayısını (\\n sayısı) yazar\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -9017,68 +9114,68 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length en uzun satırın uzunluğunu yazar\n" " -w, --words kelime sayısını yazar\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " eski " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "kimlik=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "terminal=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "çıkış=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "saat değişikliği" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "açılış-seviyesi" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "son=" -#: src/who.c:548 -#, fuzzy, c-format +#: src/who.c:547 +#, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" "\n" -"kullanıcı sayısı: %u\n" +"kullanıcı sayısı: %lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "İSİM" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "HAT" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "SAAT" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "ATIL " -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "AÇIKLAMA" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "ÇIKIŞ" @@ -9163,8 +9260,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9173,8 +9271,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %u için kullanıcı ismi bulunamadı\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%u kullanıcı kimliğinin ismi bulunamıyor" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9192,93 +9290,367 @@ msgid "" msgstr "" "Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "dizin %s açılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "dizin %s açılamadı" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "%s silinemedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi" + #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "geçici dosya oluşturulamadı" +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verilen BİÇEMde zamanı gösterir, ya da sistem zamanını değiştirir.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=DİZGE DIZGE ile tanımlanan zamanı gösterir, şimdiki " +#~ "zamanı\n" +#~ " değil\n" +#~ " -f, --file=DOSYA DOSYAnın her satırı için --date uygulanır\n" +#~ " --iso-8601[=BİRİM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi gösterir.\n" +#~ " BİRİM=`date' sadece tarihi (öntanımlı),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds' veya `ns' ile " +#~ "tarih ve\n" +#~ " zaman 'saat', 'dakika', 'saniye' veya " +#~ "nanosaniye\n" +#~ " hassasiyetinde gösterilir.\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneği ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "atanmamış" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "öncelik alınamadı" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "öncelik ayarlanamadı" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n" +#~ " veya: %s SEÇENEK\n" +#~ "Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir işleyen verilebilir" + +# +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF (1. biçem).\n" -#~ " veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN (2. biçem)\n" -#~ " veya: %s -d [SEÇENEK]... DİZİN... (3. biçem).\n" +#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna " +#~ "bakınız.\n" +#~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n" +#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" #~ msgid "" -#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" #~ "\n" -#~ " -n do not output the trailing newline\n" -#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " -#~ "characters\n" -#~ " listed below\n" -#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "DİZGE(ler)i standart çıktıya yansılar.\n" #~ "\n" -#~ " -n sonuna yenisatır eklemez\n" -#~ " -e aşağıda belirtilen ters kesme kaçışlı karakterleri " -#~ "yorumlar\n" -#~ " -E DİZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasını durdurur\n" +#~ " -b, --binary dosyaları binary (ikilik) olarak okur(DOS/" +#~ "Windows üzerinde\n" +#~ " md5sum otomatik olarak bu seçeneği çalıştırır)\n" +#~ " -c, --check %s toplamlarını verilen liste ile " +#~ "karşılaştırır\n" +#~ " -t, --text dosyaları metin (text) olarak okur (md5sum -b\n" +#~ " belirtilmedikçe otomatik olarak bu seçeneği\n" +#~ " çalıştırır)\n" +#~ "\n" -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın " +#~ "nasıl\n" +#~ " yapılacağını ayarlar: \n" +#~ " yes=evet, no=hayır, query=sor\n" +#~ " --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan " +#~ "kesmeleri\n" +#~ " (/) kaldırır\n" +#~ " -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini " +#~ "kullanır.\n" -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'" +# +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "standart çıktı yeniden yönlendirilemedi" -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'" +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n" +#~ "bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın" -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' çok büyük" + +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" #~ msgstr "" -#~ "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük" +#~ "* geçici yerlerde arabellek oluşturan dosya sistemleri (NFS sürüm 3 \n" +#~ " istemcileri gibi)\n" +#~ "\n" +#~ "* sıkıştırılmış dosya sistemleri\n" +#~ "\n" +#~ "Buna ek olarak, dosyasistem yedekleri ve uzak yansılar dosyanın\n" +#~ "silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n" +#~ "bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n" -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "`%s' argümanı geçersiz" -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "Sayfa %d" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "standart girdi: okuma hatası" -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi" -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "`%s' bir dizin değil" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi" -#~ msgid "directory `%s' is not searchable" -#~ msgstr "`%s' dizine erişilemiyor" +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi" -#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi" -#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -#~ msgstr "`%s' yolu, %lu uzunluğunda ve %ld sınırını geçiyor" +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi" -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "sekme boyu %s çok büyük" -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: tamsayı ifade beklendi\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "sekme boyu %s çok büyük" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "-lt öncesinde" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "-lt sonrasında" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "-le öncesinde" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "-le sonrasında" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "-gt öncesinde" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "-gt sonrasında" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "-ge öncesinde" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "-ge sonrasında" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "-ne öncesinde" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "-ne sonrasında" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "-eq öncesinde" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "-eq sonrasında" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "-t sonrasında" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden " +#~ "birinden\n" +#~ "ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-l %s' kullanın" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %' kullanın" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %lu için kullanıcı ismi bulunamadı\n" # -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "kullanıcı ve grubun her ikisi birden atlanamaz" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "standart çıktı kapatılıyor" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s kayıt girdi\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "budanmış kayıtlar" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z RFC-822 tarzı nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dışı " +#~ "eklenti)\n" +#~ " %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eğer zaman dilimi " +#~ "belirlenebiliyorsa, hiç bir şey\n" +#~ "\n" +#~ "Öntanımlı olarak `date', nümerik alanları sıfırla yastıklar. GNU date `%' " +#~ "ile nümerik\n" +#~ "yönergeler arasında aşağıdaki belirteçleri kabul eder.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (tire) alanı yastıklamaz\n" +#~ " `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "günün zamanı belirlenemedi" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: bayt sayısı büyük" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dosya İSİMlerinin geçerliliğini ve taşınabilirliğini denetler.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n" +#~ " sistemler için denetler\n" + +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "sütun sayısı fazla büyük" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'" + +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "argüman sayısı yetersiz" #~ msgid "cannot change to null group" #~ msgstr "boş gruba değişilemez" -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "geçersiz grup ismi %s" - #~ msgid "group number" #~ msgstr "grup sayısı" #~ msgid "invalid group number %s" #~ msgstr "geçersiz grup sayısı %s" +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s" + #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" #~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" @@ -9288,18 +9660,80 @@ msgstr "" #~ " veya: %s [SEÇENEK]... : GRUP DOSYA...\n" #~ " veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n" +#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist" +#~ msgstr "%s: belirtilen hedef dizin yok" + +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin değil" + +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil" + +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s" + #~ msgid "" #~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" #~ msgstr "" #~ "\t{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n" #~ "seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir" +#~ msgid "" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "" +#~ "dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n" +#~ "beraber DOSYA argümanı kullanılamaz" + +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ msgstr "" +#~ "DİZGE(ler)i standart çıktıya yansılar.\n" +#~ "\n" +#~ " -n sonuna yenisatır eklemez\n" +#~ " -e aşağıda belirtilen ters kesme kaçışlı karakterleri " +#~ "yorumlar\n" +#~ " -E DİZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasını durdurur\n" + #~ msgid "invalid width option: %s" #~ msgstr "geçersiz genişlik seçeneği: %s" +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil" + #~ msgid "%s is a directory" #~ msgstr "%s bir dizin" +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var" + +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var" + +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s: Dosya mevcut" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... HEDEF [BAĞ_ADI]\n" +#~ " veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF... DİZİN\n" +#~ " veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=HEDEF DİZİN...\n" + +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı" + +#~ msgid "User name too long" +#~ msgstr "Kullanıcı adı fazla uzun" + #~ msgid "file" #~ msgstr "dosya" @@ -9312,6 +9746,21 @@ msgstr "" #~ msgid "checksums" #~ msgstr "sağlama toplamları" +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz" + +#~ msgid "no files may be specified when using --string" +#~ msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez" + +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "argüman sayısı hatalı" + +#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez" + +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır" + #~ msgid "invalid option `%s'" #~ msgstr "`%s' seçeneği geçersiz" @@ -9327,19 +9776,49 @@ msgstr "" #~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" #~ msgstr "eski kullanımda son iki argüman göreli konum olmalı" -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek" +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor" -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "`%s' bir dizin değil" + +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "`%s' dizine erişilemiyor" + +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun" + +#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "`%s' yolu, %lu uzunluğunda ve %ld sınırını geçiyor" + +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" #~ msgstr "" -#~ "%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" +#~ "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "tab boyunda geçersiz karakter" +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" + +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Sayfa %d" #~ msgid "%%%c: invalid directive" #~ msgstr "%%%c: yönerge geçersiz" +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n" + #~ msgid "" #~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " #~ "every\n" @@ -9357,101 +9836,8 @@ msgstr "" #~ " -s, --silent pek çok hata iletisini göstermez.\n" #~ " -v, --verbose hata iletilerini gösterir.\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... HEDEF [BAĞ_ADI]\n" -#~ " veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF... DİZİN\n" -#~ " veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=HEDEF DİZİN...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s: belirtilen hedef dizin yok" - -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin değil" - -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil" - -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil" - -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s: Dosya mevcut" - -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "`%s'den sonra eksik işlenen" - -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır" - -#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -#~ msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n" - -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "Kullanıcı adı fazla uzun" - -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "argüman sayısı yetersiz" - -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "çok fazla argüman" - -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s" - -#~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "" -#~ "dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n" -#~ "beraber DOSYA argümanı kullanılamaz" - -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var" - -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var" - -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez" - -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "argüman sayısı hatalı" - -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez" - -#~ msgid "argument expected\n" -#~ msgstr "argüman gerekli\n" - -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "argüman sayısı çok fazla\n" - -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "dosya argümanları eksik" - -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n" -#~ " iki KUME verilmeli" - -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "" -#~ "tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli" - -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "yalnız bir argüman verilebilir" - -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek" #~ msgid "" #~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -9473,12 +9859,34 @@ msgstr "" #~ "sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski şekil yerine -n veya -c\n" #~ "seçeneklerini kullanın." +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "" +#~ "%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz" + +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "argüman gerekli\n" + +#~ msgid "too many arguments\n" +#~ msgstr "argüman sayısı çok fazla\n" + +#~ msgid "file arguments missing" +#~ msgstr "dosya argümanları eksik" + #~ msgid "invalid backslash escape at end of string" #~ msgstr "dizge sonunda geçersiz terskesik gösterimi" #~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" #~ msgstr "geçersiz terskesik gösterimi `\\%c'" +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n" +#~ " iki KUME verilmeli" + +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "" +#~ "tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli" + #~ msgid "" #~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" #~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -9487,17 +9895,11 @@ msgstr "" #~ "çeviri yaparken KUME1'de [:lower:] kullanmışsanız KUME2'de [:upper:]\n" #~ "KUME1'de [:upper:] kullanmışsanız KUME2'de [:lower:] kullanmanız lazım" -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "%s+%s kayıt girdi\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n" +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "yalnız bir argüman verilebilir" -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "tanımlanmamış önek: %s" +#~ msgid "tab size contains an invalid character" +#~ msgstr "tab boyunda geçersiz karakter" #~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" #~ msgstr "Torbjorn Granlund ve Richard M. Stallman" @@ -9659,13 +10061,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" #~ msgstr "%s bu sistemdeki maksimum dosya boyundan daha büyük" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "FIXME: ksb and mjb" #~ msgstr "DÜZELT: ksb ve mjb" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 2be0e7787d..2e2d666b60 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-09 16:29+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "tham số không rõ ràng %s cho %s" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Tham số sai là:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "lỗi ghi nhớ" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Lỗi hệ thống chưa biết" @@ -96,6 +96,83 @@ msgstr "vật thể bộ nhớ typed" msgid "weird file" msgstr "tập tin kỳ lạ" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "lỗi ghi nhớ" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Lỗi hệ thống chưa biết" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -151,56 +228,72 @@ msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không rõ ràng\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "kích thước khối" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "trở về thư mục khởi đầu không thành công" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "không tạo được thư mục %s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "không thay đổi được chá»§ sở hữu và/hoặc nhóm cá»§a %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "không tạo được thư mục %s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "không thay đổi được quyền hạn cá»§a %s" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "cạn bộ nhớ" -#: lib/openat.c:70 -msgid "openat: unable to record current working directory" +#: lib/openat-die.c:36 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: không ghi nhớ được thư mục làm việc hiện thời" -#: lib/openat.c:85 -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "openat: không phục hồi được thư mục làm việc hiện thời" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "trở về thư mục khởi đầu không thành công" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "'" @@ -226,54 +319,76 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "hàm iconv không thể sá»­ dụng" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "không có hàm iconv" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "ký tá»± nằm ngoài phạm vi" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tá»± nội bộ" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tá»± nội bộ: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "tên người dùng không đúng" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "nhóm không đúng" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "không lấy được nhóm đăng nhập cá»§a số UID" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Chương trình này là một phần mềm miễn phí; có thể phân phối lại nó và/hoặc\n" +"sá»­a đổi dưới các điều kiện cá»§a GNU GPL cá»§a tổ chức Phần mềm Miễn phí; phiên\n" +"bản 2 cá»§a Bản quyền, hoặc (theo lá»±a chọn) bất kỳ phiên bản mới hÆ¡n nào.\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Viết bởi %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Viết bởi %s và %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n" @@ -281,7 +396,7 @@ msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -293,7 +408,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -305,7 +420,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -317,7 +432,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -329,7 +444,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -343,7 +458,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -357,7 +472,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -368,52 +483,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s.\n" "%s, %s, và những người khác.\n" -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Đây là một phần mềm miễn phí; xin xem mã nguồn để biết về bản quyền\n" -"Chương trình KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ĐẢM NÀO, thậm chí\n" -"đối với THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH\n" -"CỤ THỂ NÀO.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "tham số sai: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "so sánh các chuỗi không thành công" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Hãy đặt LC_ALL='C' để giải quyết vấn đề." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -438,25 +543,34 @@ msgstr "" "Nếu chỉ ra, thì còn xóa bỏ HẬUTỐ.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -465,35 +579,34 @@ msgstr "" "\n" "Gá»­i báo cáo lỗi tới <%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "thiếu tham số" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "tham số mở rộng %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -513,7 +626,7 @@ msgstr "" " -n, --number đánh số tất cả những dòng cá»§a kết qá»§a\n" " -s, --squeeze-blank không bao giờ có hÆ¡n một dòng rỗng đơn\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -525,7 +638,7 @@ msgstr "" " -u (bị bỏ qua)\n" " -v, --show-nonprinting dùng ký hiệu ^ và M- cho LFD và TAB\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -533,44 +646,39 @@ msgstr "" "\n" "Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc dữ liệu nhập vào.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary sá»­ dụng nhị phân ghi ra thiết bị kênh giao tác.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "không thá»±c hiện được ioctl trên `%s'" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "đầu ra tiêu chuẩn" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: tập tin đầu vào là tập tin đầu ra" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "đang đóng đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "đang đóng đầu ra tiêu chuẩn" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "nhóm không đúng %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -579,14 +687,15 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... NHÓM TẬP TIN...\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=RFILE TẬPTIN...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the default)\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" "Thay đổi nhóm cá»§a mỗi TẬPTIN thành NHÓM.\n" "Khi có --reference, thay đổi nhóm cá»§a mỗi TẬPTIN thành nhóm cá»§a RFILE.\n" @@ -595,17 +704,19 @@ msgstr "" " --dereference ảnh hưởng đích đến cá»§a mỗi liên kết mềm,\n" " chứ không ảnh hưởng bản thân nó (là mặc định)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" " file (useful only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" " -h, --no-dereference ảnh hưởng liên kết mềm chứ không ảnh hưởng tập tin\n" -" đích (chỉ có tác dụng trên hệ thống có thể thay đổi\n" +" đích (chỉ có tác dụng trên hệ thống có thể thay " +"đổi\n" " quyền sở hữu cá»§a một liên kết mềm)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -613,7 +724,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n" " --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -629,7 +740,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose đưa ra thông tin chuẩn đoán cho mọi tập tin\n" "\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -652,78 +763,92 @@ msgstr "" " -P không đi qua bất kỳ liên kết mềm nào (mặc định)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference cần -H hoặc -L" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h yêu cầu -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "thiếu tham số ở sau %s" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "lấy thuộc tính cá»§a %s không thành công" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "đang lấy thuộc tính mới cá»§a %s" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "liên kết mềm %s hoặc đích cá»§a liên kết đã thay đổi\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "chế độ cá»§a %s thay đổi thành %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "thay đổi chế độ cá»§a %s thay đổi thành %04lo (%s) không thành công\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "chế độ cá»§a %s vẫn là %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "không thể truy cập %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "không đọc được thư mục %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "thay đổi quyền hạn cá»§a %s" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "thiết lập quyền hạn cho %s" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read không thành công" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -734,17 +859,18 @@ msgstr "" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... DẠNG-HỆ-TÁM TẬPTIN...\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=TẬPTIN-CẤUHÌNH TẬPTIN...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is " +"made\n" msgstr "" "Thay đổi chế độ cá»§a mỗi TẬPTIN thành CHẾĐỘ.\n" "\n" " -c, --changes giống verbose nhưng chỉ báo cáo khi có thay đổi\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -752,7 +878,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n" " --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -764,81 +890,77 @@ msgstr "" " --reference=RFILE dùng chế độ cá»§a RFILE thay cho CHẾĐỘ\n" " -R, --recursive thá»±c hiện đệ quy trên tập tin và thư mục\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -" Mỗi CHẾĐỘ là một hay một vài chữ cái ugoa, một trong các ký tá»± +-= và\n" -"một hoặc một vài chữ cái rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "không thể kết hợp chế độ và tùy chọn --reference" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "chế độ sai: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "đã thay quyền sở hữu cá»§a %s thành %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "đã thay nhóm cá»§a %s thành %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "không thay đổi quyền sở hữu cá»§a %s\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "thay quyền sở hữu cá»§a %s thành %s không thành công\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "thay nhóm cá»§a %s thành %s không thành công\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "thay quyền sở hữu cá»§a %s không thành công\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "quyền sở hữu cá»§a %s vẫn là cá»§a %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "nhóm cá»§a %s vẫn là %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "quyền sở hữu cá»§a %s được giữ nguyên\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "không truy cập được giá trị cá»§a %s" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "đang thay đổi quyền sở hữu cá»§a %s" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "đang thay đổi nhóm cá»§a %s" @@ -855,11 +977,13 @@ msgstr "" #: src/chown.c:99 msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself (this is the default)\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" "Thay đổi người sở hữu và/hoặc nhóm cá»§a mỗi TẬPTIN thành NGƯỜISỞHá»®U và/hoặc\n" "NHÓM. Với --reference, thay đổi người sở hữu vào nhóm cá»§a mỗi TẬPTIN thành\n" @@ -873,13 +997,16 @@ msgstr "" msgid "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a match\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" " is not required for the omitted attribute.\n" msgstr "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " chỉ thay đổi chá»§ sở hữu và/hoặc nhóm cá»§a mỗi tập\n" -" tin nếu chá»§ sở hữu và/hoặc nhóm tương ứng với mẫu chỉ\n" +" tin nếu chá»§ sở hữu và/hoặc nhóm tương ứng với mẫu " +"chỉ\n" " ra ở đây. Có thể bỏ qua một trong hai tham số nếu\n" " chỉ yêu cầu tương ứng cái còn lại.\n" @@ -910,6 +1037,16 @@ msgstr "" "đã thay đổi thành nhóm đăng nhập nếu đặt một `:' sau CHỦSỞHá»®U.\n" "CHỦSỞHá»®U và NHÓM có thể là các giá trị số hoặc tên bình thường.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -942,17 +1079,17 @@ msgstr "không thay đổi được thư mục gốc (root) thành %s" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "không chuyển được tới thư mục gốc (root)" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "không chạy được câu lệnh %s" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: tập tin quá dài" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -961,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [TẬPTIN]...\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -969,7 +1106,7 @@ msgstr "" "In ra tổng kiểm tra CRC và số byte cá»§a mỗi TẬPTIN.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... TẬPTIN1 TẬPTIN2\n" @@ -1002,241 +1139,242 @@ msgstr "" " -2 bỏ đi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n" " -3 bỏ đi những dòng có trong cả hai tập tin\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "không mở được %s để đọc" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "không fstat được %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "bỏ qua tập tin %s, vì đã thay thế nó trong khi sao chép" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "không xóa bỏ được %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "không tạo được tập tin thông thường %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "đang đọc %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "không lseek được %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "đang ghi %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "giữ các thời gian cho %s" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "giữ quyền sở hữu cá»§a %s không thành công" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "thiết lập quyền hạn cho %s" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "đang đóng %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ghi chèn %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "không stat được %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "bỏ quên thư mục %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "cảnh báo: chỉ ra tập tin nguồn %s vài lần" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s và %s chỉ là một tập tin" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "không ghi chèn được thư mục không rỗng %s bằng thư mục %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "sẽ không ghi chèn %s vừa mới tạo bằng %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "không ghi chèn được thư mục %s bằng cái không phải thư mục" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "không ghi chèn được thư mục %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "không di chuyển được thư mục tới cái không phải thư mục: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "sao lưu %s sẽ phá há»§y nguồn; không di chuyển %s" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "sao lưu %s sẽ phá há»§y nguồn; không sao chép %s" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "không sao lưu được %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (sao lưu: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "không sao chép được một thư mục, %s, vào chính nó, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "sẽ không tạo liên kết cứng %s tới thư mục %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "không tạo được liên kết cứng %s tới %s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "không di chuyển được %s tới một thư mục con cá»§a chính nó, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "không di chuyển được %s tới %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "di chuyển giữa các thiết bị thất bại: %s tới %s; không xóa bỏ được đích" +msgstr "" +"di chuyển giữa các thiết bị thất bại: %s tới %s; không xóa bỏ được đích" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "không sao chép được liên kết mềm vòng tròn %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: chỉ tạo được liên kết mềm tương đối trong thư mục hiện thời" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "không tạo được liên kết mềm %s tới %s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "không tạo được liên kết %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "không tạo được fifo %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "không đọc được liên kết mềm %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "không tạo được liên kết mềm %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "giữ quyền sở hữu cá»§a %s không thành công" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s có loại tập tin chưa biết đến" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "giữ các thời gian cho %s" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "tìm kiếm tập tin %s không thành công" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "giữ nguồn tác giả cá»§a %s không thành công" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "thiết lập quyền hạn cho %s" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "bỏ sao lưu %s không thành công" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (bỏ sao lưu)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1247,7 +1385,7 @@ msgstr "" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... NGUỒN... THƯMỤC\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯMỤC NGUỒN...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1255,33 +1393,39 @@ msgstr "" "Sao chép NGUỒN tới ĐÍCH hoặc nhiều NGUỒN tới THƯMỤC.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 -msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Tham số cho tùy chọn dài cÅ©ng là tham số cho các tùy chọn ngắn.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" " -a, --archive giống như -dpR\n" " --backup[=CONTROL] tạo sao lưu cho mỗi tập tin đích\n" -" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham số\n" -" --copy-contents sao chép nội dung cá»§a tập tin đặc biệt khi đệ quy\n" +" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham " +"số\n" +" --copy-contents sao chép nội dung cá»§a tập tin đặc biệt khi đệ " +"quy\n" " -d giống như --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1293,10 +1437,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive hỏi lại trước khi ghi chèn\n" " -H đi theo các liên kết mềm cá»§a dòng lệnh\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1304,16 +1457,17 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --link tạo liên kết thay cho việc sao chép\n" " -L, --dereference luôn luôn đi theo liên kết mềm\n" -" -p giống như --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" -p giống như --preserve=mode,ownership," +"timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] giữ các thuộc tính chỉ ra (mặc định:\n" " mode,ownership,timestamps), nếu có thể\n" " cả thuộc tính phụ: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST không giữ các thuộc tính chỉ ra\n" " --parents thêm đường dẫn nguồn vào THƯMỤC\n" @@ -1323,16 +1477,16 @@ msgstr "" msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --force)\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" msgstr "" " -R, -r, --recursive sao chép đệ quy các thư mục\n" " --remove-destination xóa bỏ mỗi tập tin đích đến nếu có trước khi\n" " mở nó (ngược lại với --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1343,11 +1497,12 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes xóa bỏ mọi dấu gạch chéo từ mỗi tham số\n" " NGUỒN\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" " -s, --symbolic-link tạo liên kết mềm thay cho việc sao chép\n" @@ -1355,7 +1510,7 @@ msgstr "" " -t, --target-directory=DIRECTORY sao chép mọi tham số NGUỒN vào THƯ MỤC\n" " -T, --no-target-directory coi ĐÍCH là một tập tin thông thường\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1364,18 +1519,20 @@ msgid "" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" " -u, --update chỉ sao chép nếu tập tin NGUỒN mới hÆ¡n\n" -" tập tin đích đến hoặc khi thiếu tập tin đích\n" +" tập tin đích đến hoặc khi thiếu tập tin " +"đích\n" " đến\n" " -v, --verbose cho biết cụ thể những gì đã thá»±c hiện\n" " -x, --one-file-system chỉ thá»±c hiện trên hệ thống tập tin này\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" "corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" "selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" "Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" "\n" msgstr "" @@ -1387,10 +1544,11 @@ msgstr "" "Hãy dùng --sparse=never để ngăn chặn việc tạo các tập tin sparse.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" @@ -1399,7 +1557,7 @@ msgstr "" "qua biến môi trường VERSION_CONTROL. Đây là các giá trị:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1408,10 +1566,11 @@ msgid "" msgstr "" " none, off không bao giờ tạo sao lưu (dù đưa ra --backup)\n" " numbered, t tạo các sao lưu đã đánh số\n" -" existing, nil đánh số nếu có sao lưu đánh số, nếu không thì như thông thường\n" +" existing, nil đánh số nếu có sao lưu đánh số, nếu không thì như thông " +"thường\n" " simple, never luôn luôn tạo sao lưu thông thường\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1423,83 +1582,81 @@ msgstr "" "khi đưa ra tùy chọn sao lưu và NGUỒN và ĐÍCH cùng là một tên cho một tập\n" "tin thông thường.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "giữ các thời gian cho %s không thành công" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "giữ quyền hạn cho %s không thành công" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "không tạo được thư mục %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "đang truy cập %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "đích %s không phải là một thư mục" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" msgstr "thiếu tham số tập tin" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "thiếu tham số tập tin đích đến ở sau %s" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "Không kết hợp được --target-directory (-t) và --no-target-directory (-T)" +msgstr "" +"Không kết hợp được --target-directory (-t) và --no-target-directory (-T)" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "khi giữ đường dẫn, đích đến phải là một thư mục" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "" -"cảnh báo: --version-control (-V) đã cÅ©; hỗ trợ cho nó sẽ bị xóa\n" -"bỏ trong một vài bản phát hành tới. Hãy dùng --backup=%s thay thế." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" +msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "không hỗ trợ liên kết mềm trên hệ thống này" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" msgstr "đã chỉ ra nhiều thư mục đích đến" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "không tạo được đồng thời liên kết mềm và cứng" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "kiểu sao lưu" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "lỗi đọc" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "đầu vào đã biến mất" @@ -1509,8 +1666,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: số dòng vượt quá giới hạn" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': số dòng vượt quá giới hạn" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1519,117 +1676,118 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " khi lặp lại %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': không tìm thấy tương ứng" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "lỗi ghi nhớ cho `%s'" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: chờ đợi một số nguyên sau phân cách" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: yêu cầu `}' trong số đếm lặp lại" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: yêu cầu số nguyên giữa `{' và `}'" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: thiếu phân cách đóng `%c'" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: biểu thức chính quy không hợp lệ: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: mẫu pattern sai" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: số dòng phải lớn hÆ¡n không" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "số dòng `%s' nhỏ hÆ¡n số dòng đứng trước, %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "cảnh bảo: số dòng `%s' giống với số dòng đứng trước" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "định dạng chiều dài sai" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "định dạng độ chính xác sai" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "thiếu sá»± xác định hậu tố để chuyển đổi" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "quá nhiều sá»± xác định hậu tố để chuyển đổi %%" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "thiếu %% sá»± xác định hậu tố để chuyển đổi" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: số sai" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU TẬPTIN...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"Đưa ra các phần cá»§a TẬPTIN phân chia bởi (các) MẪU thành các tập tin `xx00',\n" +"Đưa ra các phần cá»§a TẬPTIN phân chia bởi (các) MẪU thành các tập tin " +"`xx00',\n" "`xx01', ..., và in ra kích thước theo byte cá»§a mỗi phần.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1640,7 +1798,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX dùng PREFIX thay cho `xx'\n" " -k, --keep-files không xóa bỏ tập tin thu được khi có lỗi\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1650,7 +1808,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent không in ra kích thước theo byte cá»§a mỗi phần\n" " -z, --elide-empty-files xóa bỏ tập tin thu được rỗng\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1658,7 +1816,7 @@ msgstr "" "\n" "Đọc đầu vào tiêu chuẩn nếu TẬPTIN là -. Mỗi MẪU có thể là:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1678,10 +1836,10 @@ msgstr "" "\n" "Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n" @@ -1732,7 +1890,8 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --only-delimited không in ra những dòng không có ký tá»± phân cách\n" " --output-delimiter=STRING dùng STRING là ký tá»± phân cách cho\n" -" kết quả in ra. Mặc định là ký tá»± phân cách đầu vào\n" +" kết quả in ra. Mặc định là ký tá»± phân cách đầu " +"vào\n" #: src/cut.c:221 msgid "" @@ -1762,37 +1921,37 @@ msgstr "" "\n" "Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "danh sách byte hoặc vùng sai" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "bộ byte %s là quá lớn" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "số vùng %s là quá lớn" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "chỉ có thể đưa ra một dạng danh sách" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "phân cách phải là một ký tá»± đơn" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "cần chỉ ra danh sách các byte, ký tá»±, hoặc vùng" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "chỉ đưa ra phân cách dữ liệu vào khi thá»±c hiện với vùng" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1800,15 +1959,15 @@ msgstr "" "bỏ đi các dòng không phân cách chỉ có tác dụng\n" "\tkhi thá»±c hiện với vùng" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "thiếu danh sách các vùng" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "thiếu danh sách các vị trí" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1817,30 +1976,22 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [+ĐỊNHDẠNG]\n" " hoặc: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Hiển thị thời gian hiện thời trong ĐỊNHDẠNG đưa ra, hoặc đặt ngày cá»§a hệ thống.\n" -"\n" -" -d, --date=STRING hiển thị thời gian theo STRING, không phải `now'\n" -" -f, --file=DATEFILE giống --date một lần cho mỗi dòng cá»§a DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] đưa ra ngày/giờ ở dạng ISO 8601.\n" -" TIMESPEC=`date' chỉ cho ngày (mặc định),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', hoặc `ns' cho ngày và\n" -" thời gian với độ chính xác đã chỉ.\n" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1849,14 +2000,15 @@ msgstr "" " -s, --set=STRING đặt thời gian theo STRING\n" " -u, --utc, --universal in ra hoặc đặt Coordinated Universal Time\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "ĐỊNHDẠNG điều khiển kết quả in ra. Tùy chọn đúng duy nhất cho dạng\n" @@ -1865,41 +2017,44 @@ msgstr "" " %% một chữ cái %\n" " %a tên viết tắt cá»§a ngày trong tuần cá»§a locale (Th 3..CN)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A tên đầy đủ cá»§a ngày trong tuần cá»§a locale (Thứ hai..Chá»§ nhật)\n" " %b tên ngắn gọn cá»§a các tháng cá»§a locale (Thg 1..Thg 12)\n" " %B tên đầy đủ cá»§a các tháng cá»§a locale (Tháng một..Tháng mười hai)\n" " %c thời gian và ngày cá»§a locale (14:36:33 MSD Thứ ba 26 Thg 4 2005)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C thế ká»· (năm chia cho 100 và rút gọn thành số nguyên) [00-99]\n" " %d ngày cá»§a tháng (01..31)\n" " %D ngày (mm/dd/yy)\n" " %e ngày cá»§a tháng, để trống thay cho việc dùng 0 ( 1..31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F giống như %Y-%m-%d\n" " %g năm với hai chữ số tương ứng với số thứ tá»± tuần %V\n" " %G năm với bốn chữ số tương ứng với số thứ tá»± tuần %V\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1911,7 +2066,7 @@ msgstr "" " %I giờ (01..12)\n" " %j ngày cá»§a năm (001..366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1923,15 +2078,16 @@ msgstr "" " %m tháng (01..12)\n" " %M phút (00..59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n một dòng mới\n" " %N nanô giây (000000000..999999999)\n" @@ -1941,23 +2097,25 @@ msgstr "" " %R thời gian, tính theo 24 giờ (hh:mm)\n" " %s số giây kể từ `00:00:00 1970-01-01 UTC' (một sá»± mở rộng GNU)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S giây (00..60); cần 60 để thích hợp với giây nhảy qua phút khác\n" " %t khoảng tab ngang\n" " %T thời gian, 24 giờ (hh:mm:ss)\n" " %u ngày cá»§a tuần (1..7); 1 tương ứng với Thứ hai\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U số thứ tá»± cá»§a tuần trong năm với Chá»§ Nhật là ngày đầu tuần (00..53)\n" @@ -1965,62 +2123,75 @@ msgstr "" " %w ngày trong tuần (0..6); 0 là Chá»§ nhật\n" " %W số thứ tá»± cá»§a tuần trong năm với Chá»§ Nhật là ngày đầu tuần (00..53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x ngày theo quy định cá»§a locale (dd/mm/yy đối với locale vi)\n" " %X giờ theo quy định cá»§a locale (%H:%M:%S)\n" " %y hai chữ số cuối cùng cá»§a năm (00..99)\n" " %Y năm (1982...)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z múi giờ đánh số kiểu RFC-2822 (-0500) (phần mở rộng không tiêu chuẩu)\n" -" %Z khu vá»±c giờ (v.d., EDT), hoặc không gì cả nếu không tìm thấy\n" -"\n" -"Theo mặc định, những ngày, giờ nhỏ hÆ¡n 10 sẽ được thêm số 0 ở đầu. date\n" -"cá»§a GNU biết những ký tá»± sau (nằm giữa `%' và một số điều khiển).\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (gạch ngang) không thêm gì vào đầu\n" -" `_' (gạch chân) thêm khoảng trống\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "ngày sai `%s'" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "đã chỉ ra nhiều tập tin kết quả" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "những tùy chọn chỉ ra ngày để hiển thị loại trừ lẫn nhau" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "những tùy chọn để in ra và đặt thời gian không sá»­ dụng được cùng nhau" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2028,28 +2199,16 @@ msgstr "" "Khi sá»­ dụng một tùy chọn để chỉ ra (các) ngày, một tham số\n" "không tá»§y chọn phải là một chuỗi bắt đầu với `+'." -#: src/date.c:393 -msgid "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "Không được chỉ ra một chuỗi định dạng khi sá»­ dụng tùy chọn --rfc-2822 (R)" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "chưa xác định" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "không lấy được thời gian cá»§a ngày" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "không đặt được ngày" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "thời gian %s vượt ra ngoài giới hạn" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2058,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [THAMSỐ]...\n" " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -2072,11 +2231,12 @@ msgstr "" "\n" " bs=BYTES bắt buộc ibs=BYTES và obs=BYTES\n" " cbs=BYTES chuyển đổi BYTES byte cùng một lúc\n" -" conv=CONVS chuyển đổi tập tin như danh sách các ký tá»± phân cách nhau bởi dấu phẩy\n" +" conv=CONVS chuyển đổi tập tin như danh sách các ký tá»± phân cách nhau " +"bởi dấu phẩy\n" " count=BLOCKS chỉ sao chép những khối đầu vào BLOCKS\n" " ibs=BYTES đọc BYTES byte cùng một lúc\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" " iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" @@ -2096,7 +2256,7 @@ msgstr "" " skip=BLOCKS bỏ qua BLOCKS khối với kích thước ibs ở đầu đầu vào\n" " status=noxfer bỏ đi thông kê truyền tải\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2114,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Mỗi ký tá»± CONV có thể là:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2130,7 +2290,7 @@ msgstr "" " unblock thay thế khoảng trắng trong bản ghi cbs bằng dòng mới\n" " lcase thay đổi chữ hoa thành chữ thường\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2154,7 +2314,7 @@ msgstr "" " fdatasync ghi dữ liệu tập tin kết quả lên đĩa trước khi thoát\n" " fsync như trên, nhưng đồng thời ghi cả dữ liệu mêta\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2166,38 +2326,49 @@ msgstr "" "\n" " append chế độ thêm vào đuôi (chỉ có ích cho kết quả ra)\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr " direct sá»­ dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr " dsync dùng I/O đã đồng bộ cho dữ liệu\n" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr " sync như trên, nhưng đồng thời cho cả dữ liệu mêta\n" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr " nonblock sá»­ dụng I/O không khối\n" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr " nofollow không đi theo liên kết mềm\n" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr " noctty không ấn định terminal điều khiển từ tập tin\n" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +#, fuzzy +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " direct sá»­ dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n" + +#: src/dd.c:476 +#, fuzzy +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " direct sá»­ dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2218,109 +2389,105 @@ msgstr "" "Tùy chọn là:\n" "\n" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s bản ghi vào\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s bản ghi ra\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "bản ghi đã cắt bớt" - -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "bản ghi đã cắt bớt" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "bản ghi đã cắt bớt" + +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "%s byte (%s) đã sao chép" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" msgstr "vô cùng" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] ", %g giây, %s/giây\n" # msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "đang đóng tập tin vào %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "đang đóng tập tin ra %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "đang ghi tới %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "tham số không biết %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "chuyển đổi không thích hợp: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "cờ đầu vào không thích hợp: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "cờ đầu ra không thích hợp: %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "cờ trạng thái không thích hợp: %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "tùy chọn không nhận ra %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "số không thích hợp %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "không thể kết hợp hai trong số {ascii,ebcdic,ibm}" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "không thể kết hợp block và unblock" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "không thể kết hợp lcase (chữ thường) và ucase (chữ hoa)" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "không thể kết hợp excl và nocreat" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2329,106 +2496,109 @@ msgstr "" "cảnh báo: đang tìm lseek lỗi nhân cho tập tin (%s)\n" " cá»§a mt_type=0x%0lx -- xem để biết danh sách các dạng" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: không thể tìm" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "bộ bị tràn khi đọc tập tin %s" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "cảnh báo: bộ tập tin không bình thường sau lỗi đọc" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "không làm việc được với lỗi bug cá»§a nhân sau đó" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "thiết lập cờ cho %s" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "fdatasync cho %s không thành công" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "fsync cho %s không thành công" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "đang mở %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "bộ tập tin vượt quá giới hạn" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Hệthốngtậptin Dạng" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Hệthống tậptin " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode Idùng ITrống %%IDùng" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " khối%4s Dùng Còn Khả năng" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " khối%4s Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Đã gắn trên\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "không lấy được thư mục hiện thời" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "không stat được thư mục hiện thời (bây giờ %s)" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2438,11 +2608,12 @@ msgstr "" "hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" " -a, --all gồm cả những hệ thống tập tin có 0 khối\n" @@ -2450,19 +2621,21 @@ msgstr "" " -h, --human-readable hiện kích thước ở dạng dễ đọc (v.d., 1K 234M 9G)\n" " -H, --si giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" msgstr "" " -i, --inodes liên kê thông tin về inode thay cho sá»­ dụng khối\n" " -k giống như --block-size=1K\n" " -l, --local chỉ liệt kê hệ thống tập tin trên máy\n" -" --no-sync không gọi sync trước khi lấy thông tin sá»­ dụng (mặc định)\n" +" --no-sync không gọi sync trước khi lấy thông tin sá»­ dụng (mặc " +"định)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2475,10 +2648,11 @@ msgstr "" " --sync gọi sync trước khi lấy thông tin\n" " -t, --type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thống tập tin TYPE\n" " -T, --print-type in ra loại hệ thống tập tin\n" -" -x, --exclude-type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thông tập tin không phải TYPE\n" +" -x, --exclude-type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thông tập tin không phải " +"TYPE\n" " -v (bị lờ đi)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2486,18 +2660,19 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "SIZE có thể (hoặc có thể là số nguyên theo sau) một trong số:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tá»± với G, T, P, E, Z, Y.\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tá»± với G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chọn và loại bỏ" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Cảnh báo: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%skhông đọc được bảng các hệ thông tập tin đã gắn" @@ -2550,7 +2725,7 @@ msgstr "%s:%lu: không nhận ra từ khóa %s" msgid "" msgstr "" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2558,15 +2733,15 @@ msgstr "" "tùy chọn để đưa ra cÆ¡ sở dữ liệu nội bộ cá»§a dircolors và\n" "để chọn một cú pháp shell loại trừ lẫn nhau" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "Tùy chọn tập tin không thể kết hợp với --print-database (-p)." -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "không có biến môi trường SHELL, và không đưa ra tùy chọn loại shell" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2575,7 +2750,7 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s TÊN\n" " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2585,7 +2760,16 @@ msgstr "" "thì in ra `.' (có nghÄ©a là thư mục hiện thời).\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2594,7 +2778,7 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2602,10 +2786,11 @@ msgstr "" "Tính tổng không gian đĩa mỗi TẬPTIN sá»­ dụng, đệ quy cho mỗi thư mục.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" " the apparent size is usually smaller, it may be\n" " larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" " fragmentation, indirect blocks, and the like\n" @@ -2615,7 +2800,8 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" " -a, --all ghi số đếm cho mọi tập tin, không chỉ thư mục\n" -" --apparent-size in ra kích thước hiển thị, thay cho sá»­ dụng đĩa; mặc dù\n" +" --apparent-size in ra kích thước hiển thị, thay cho sá»­ dụng đĩa; mặc " +"dù\n" " kích thước hiển thị thường nhỏ hÆ¡n, đôi khi nó\n" " lớn hÆ¡n do các lỗ hổng trong (`sparse') tập tin,\n" " sá»± phân mảnh, khối nhiều mảnh, và tương tá»±\n" @@ -2624,13 +2810,15 @@ msgstr "" " -c, --total đưa ra một tổng lớn\n" " -D, --dereference-args không liên kết TẬPTIN là liên kết mềm\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" " -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n" -" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" change to be equivalent to --dereference-args (-" +"D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" @@ -2638,49 +2826,69 @@ msgstr "" " --files0-from=F tính tổng sá»­ dụng đĩa cá»§a tập tin có tên dừng bởi\n" " NUL chỉ ra trong tập tin F\n" " -H giống --si, nhưng đồng thời đưa ra cảnh báo; sẽ\n" -" sớm thay đổi để tương đương --dereference-args (-D)\n" +" sớm thay đổi để tương đương --dereference-args (-" +"D)\n" " -h, --human-readable in kết quả với định dạng dễ đọc (v.d., 1K 234M 2G)\n" " --si giống -h, nhưng dùng bội số 1000 thay cho 1024\n" " -k giống --block-size=1K\n" " -l, --count-links tính kích thước có nhân với số liên kết cứng\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" " -L, --dereference không liên kết mọi liên kết mềm\n" " -P, --no-dereference không đi theo liên kết mềm nào (đây là mặc định)\n" -" -0, --null kết thúc mỗi dòng kết quả bằng 0 byte thay cho dòngmới\n" +" -0, --null kết thúc mỗi dòng kết quả bằng 0 byte thay cho " +"dòngmới\n" " -S, --separate-dirs không thêm kích thước cá»§a thư mục con\n" " -s, --summarize chỉ hiển thị tổng số cho mỗi tập tin, thư mục\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n" +" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " +"FILE.\n" " --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" -" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n" +" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" " only if it is N or fewer levels below the command\n" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "" " -x, --one-file-system bỏ qua thư mục trên hệ thống tập tin khác\n" -" -X FILE, --exclude-from=FILE Bỏ những tập tin tương ứng với mẫu trong FILE.\n" +" -X FILE, --exclude-from=FILE Bỏ những tập tin tương ứng với mẫu trong " +"FILE.\n" " --exclude=PATTERN Bỏ những tập tin tương ứng PATTERN.\n" -" --max-depth=N in ra tổng số cho một thư mục (hoặc tập tin, với --all)\n" +" --max-depth=N in ra tổng số cho một thư mục (hoặc tập tin, với --" +"all)\n" " chỉ nếu N hoặc vài bậc dưới tham tham số dòng\n" " lệnh; --max-depth=0 là tương tá»± như\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "tổng" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2688,34 +2896,34 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghÄ©a cá»§a tùy chọn -H sẽ sớm\n" "thay đổi và giống với --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "không thể đồng thời tính tổng và hiển thị mọi mục" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sá»­ dụng --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from." -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "không đọc được tên tập tin từ %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "sai tên tập tin chiều dài bằng không" @@ -2809,17 +3017,18 @@ msgstr "" "\n" "Một - nghÄ©a là -i. Nếu không có CÂULỆNH, thì in ra môi trường thu đượ.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"Chuyển đổi tab trong mỗi TẬPTIN thành khoảng trắng, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n" +"Chuyển đổi tab trong mỗi TẬPTIN thành khoảng trắng, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn " +"stdout.\n" "Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" "\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2827,37 +3036,36 @@ msgstr "" " -i, --initial không chuyển đổi tab khi phía trước không phải trống\n" " -t, --tabs=NUMBER dùng NUMBER cho số ký tá»± cá»§a tab, không phải 8\n" -#: src/expand.c:126 -msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" -msgstr " -t, --tabs=LIST dùng danh sách các vị trí chính xác cá»§a tab (phân cách bởi dấu phẩy)\n" +#: src/expand.c:127 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr "" +" -t, --tabs=LIST dùng danh sách các vị trí chính xác cá»§a tab (phân cách " +"bởi dấu phẩy)\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "chiều dài tab là quá lớn %s" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "kích thước tab chứa (các) ký tá»± không cho phép: %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "kích thước tab không thể là 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "phải tăng kích thước tab" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" msgstr "dòng nhập vào quá dài" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "tùy chọn `-LIST' đã cÅ©, dùng `-t LIST'" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2866,7 +3074,7 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s BIỂUTHỨC\n" " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2884,7 +3092,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 nếu tham số là null hoặc 0, ngược lại thì 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2902,7 +3110,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 lớn hÆ¡n hoặc bằng ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 lớn hÆ¡n ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2912,7 +3120,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 tổng số học cá»§a ARG1 và ARG2\n" " ARG1 - ARG2 hiệu số học cá»§a ARG1 và ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2925,7 +3133,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 thương số học cá»§a ARG1 chia cho ARG2\n" " ARG1 % ARG2 phần dư khi ARG1 chia cho ARG2\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2940,10 +3148,11 @@ msgstr "" "\n" " match STRING REGEXP giống như STRING : REGEXP\n" " substr STRING POS LENGTH chuỗi con cá»§a STRING, POS đếm từ 1\n" -" index STRING CHARS chỉ mục trong STRING ở đó tìm thấy CHARS, hoặc 0\n" +" index STRING CHARS chỉ mục trong STRING ở đó tìm thấy CHARS, hoặc " +"0\n" " length STRING chiều dài STRING\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2951,56 +3160,66 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" " + TOKEN hiểu TOKEN như một chuỗi, thậm chí cả khi nó\n" -" là một từ khóa như `match' hay một phép toán như `/'\n" +" là một từ khóa như `match' hay một phép toán " +"như `/'\n" "\n" " ( EXPRESSION ) giá trị cá»§a EXPRESSION\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" "Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" "Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" msgstr "" "\n" -"Cần biết rằng rất nhiều phép toán cần đặt sau ký tá»± thoát hoặc trong dấu ngoặc.\n" +"Cần biết rằng rất nhiều phép toán cần đặt sau ký tá»± thoát hoặc trong dấu " +"ngoặc.\n" "So sánh sẽ là số học nếu cả hai ARG đều là số, nếu không sẽ là so sánh từ.\n" -"Giá trị tương ứng (chuỗi) sẽ trả lại giữa \\( và \\) hoặc null. Nếu không dùng\n" +"Giá trị tương ứng (chuỗi) sẽ trả lại giữa \\( và \\) hoặc null. Nếu không " +"dùng\n" "\\( và \\), chúng sẽ trả lại số ký tá»± tương ứng hoặc 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" "\n" "Giá trị thoát là 0 nếu BIỂUTHỨC là null hoặc 0, 1 nếu BIỂUTHỨC là null\n" "hoặc 0, 2 nếu BIỂUTHỨC sai cú pháp, 3 nếu có lỗi xuất hiện.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "lỗi cú pháp" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "cảnh báo: không thể nhập BRE: `%s': không thể nhập khi dùng `^' làm\n" "ký tá»± đầu tiên cá»§a biểu thức chính quy cÆ¡ bản, nó sẽ bị lờ đi" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "tham số không phải số" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "chia cho không" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3009,49 +3228,33 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [SỐ]...\n" " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "In ra ước số chính cá»§a mỗi SỐ.\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " In ra ước số chính cá»§a mọi số nguyên SỐ. Nếu không có tham số\n" " chỉ ra trên dòng lệnh, thì đọc chúng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "`%s' là số quá lớn" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s là quá lớn" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' không phải là một số nguyên dương" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Sá»­ dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lờ đi]\n" -" hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -"Thoát ra với mã trạng thái chỉ sá»± thất bại.\n" -"\n" -"Những tên tùy chọn này có thể không phải viết tắt.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3075,8 +3278,10 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin giữ thụt dòng cá»§a hai dòng đầu tiên\n" -" -p, --prefix=STRING chỉ định dạng lại những dòng bắt đầu với STRING,\n" -" gán lại chuỗi prefix đó vào dòng sau khi định dạng xong\n" +" -p, --prefix=STRING chỉ định dạng lại những dòng bắt đầu với " +"STRING,\n" +" gán lại chuỗi prefix đó vào dòng sau khi định " +"dạng xong\n" " -s, --split-only chia những dòng dài, nhưng không nhập lại\n" #: src/fmt.c:289 @@ -3103,7 +3308,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "chiều dài sai: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3113,7 +3318,7 @@ msgstr "" "tiêu chuẩn stdout.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3123,17 +3328,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces ngắt sau khoảng trắng\n" " -w, --width=WIDTH dùng WIDTH cột thay cho 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "tùy chọn `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s'" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "sai số dòng: `%s'" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3145,7 +3345,7 @@ msgstr "" "Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3161,7 +3361,7 @@ msgstr "" " khi có `-' ở đầu, in ra tất cả trừ N dòng\n" " cuối cùng cá»§a mỗi tập tin\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3169,7 +3369,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent không in ra phần đầu cho biết tên tập tin\n" " -v, --verbose luôn luôn in ra phần đầu cho biết tên tập tin\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3177,80 +3377,70 @@ msgstr "" "\n" "N có thể có hậu tố bội số: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "lỗi đọc %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "lỗi ghi %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: tập tin rút ngắt quá nhiều" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" +msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: số byte quá lớn" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: không thể tìm tới bộ %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "không thể đặt lại vị trí cá»§a cái chỉ tập tin cho %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s quá lớn và không thể thá»±c hiện" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "số dòng" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "số byte" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "sai số dòng" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "sai số byte" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "tùy chọn không biết `-%c'" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "tùy chọn `-%s' đã quá cÅ©; dùng `-%c %.*s%.*s%s'" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: số byte quá lớn" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3278,8 +3468,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/hostname.c:103 -#, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set name to %s" msgstr "không thể đặt tên thành `%s'" #: src/hostname.c:106 @@ -3290,12 +3480,12 @@ msgstr "không thể đặt tên máy; hệ thống này thiếu chức năng" msgid "cannot determine hostname" msgstr "không nhận ra tên máy" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TÊNNGƯỜIDÙNG]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3315,7 +3505,7 @@ msgstr "" " -r, --real in ra ID thá»±c sá»± thay cho ID hoạt động, dùng với -ugG\n" " -u, --user chỉ in ra ID hoạt động cá»§a người dùng\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3323,88 +3513,93 @@ msgstr "" "\n" "Khi không có TÙYCHỌN, in ra một vài bộ thông tin xác định có ích.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "không thể đồng thời chỉ in người dùng và chỉ in nhóm" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "không thể chỉ in tên hoặc ID thật ở dạng mặc định" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Không có người dùng này" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "không tìm thấy tên cho ID người dùng %u" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "Không tìm thấy tên cho ID nhóm %u" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "không lấy được danh sách các nhóm phụ" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " nhóm=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "không dùng được tùy chọn strip khi cài đặt một thư mục" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "không cho phép dùng thư mục đích khi cài đặt một thư mục" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "chế độ sai %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "không thể phục hồi thư mục làm việc hiện thời" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "đang tạo thư mục %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "không lấy được thư mục hiện thời" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "không thay đổi được quyền sở hữu cá»§a %s" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "không đạt được tem đánh dấu thời gian cho %s" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "không đặt được tem đánh dấu thời gian cho %s" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "gọi hệ thống fork thất bại" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "không chạy được strip" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip không thành công" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "sai người dùng %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3417,7 +3612,7 @@ msgstr "" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯMỤC NGUỒN...\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -d THƯMỤC...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3429,7 +3624,7 @@ msgstr "" "dạng thứ tư, tạo mọi thành phần cá»§a (các) THƯMỤC đưa ra.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3443,31 +3638,38 @@ msgstr "" " -d, --directory coi mọi tham số là tên thư mục; tạo tất cả các\n" " thành phần cá»§a thư mục chỉ ra\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the last,\n" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" " then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" " -D tạo mọi thành phần đầu cá»§a mỗi ĐÍCH trừ cái cuối,\n" " sau đó sao chép NGUỒN tới ĐÍCH\n" -" -g, --group=GROUP đặt quyền sở hữu nhóm, thay cho nhóm cá»§a tiến trình hiện thời\n" +" -g, --group=GROUP đặt quyền sở hữu nhóm, thay cho nhóm cá»§a tiến trình " +"hiện thời\n" " -m, --mode=MODE đặt quyền hạn (như trong chmod), thay cho rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=OWNER đặt quyền sở hữu (chỉ dùng cho super-user)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" " to corresponding destination files\n" " -s, --strip strip symbol tables\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps áp dụng thời gian truy cập/sá»­a đổi cho các tập tin NGUỒN\n" +" -p, --preserve-timestamps áp dụng thời gian truy cập/sá»­a đổi cho các tập " +"tin NGUỒN\n" " tới các tập tin đích tương ứng\n" " -s, --strip cắt bỏ bảng ký tá»±\n" " -S, --suffix=SUFFIX ghi chèn đuôi thường dùng để sao lưu\n" @@ -3475,21 +3677,23 @@ msgstr "" " -T, --no-target-directory coi ĐÍCH như một tập tin thông thường\n" " -v, --verbose in ra tên cá»§a mỗi thư mục khi tạo ra chúng\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or through\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Đuôi dùng để sao lưu là `~', trừ khi đặt với --suffix hoặc SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"Đuôi dùng để sao lưu là `~', trừ khi đặt với --suffix hoặc " +"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "Phương pháp điều khiển phiên bản có thể chọn qua tùy chọn --backup hoặc qua\n" "biến môi trường VERSION_CONTROL. Có những giá trị:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3499,15 +3703,18 @@ msgid "" " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -"Với mỗi cặp dòng văn bản đưa vào với vùng để gia nhập giống nhau, ghi một dòng\n" -"văn bản ra stdout. Vùng để gia nhập mặc định là đầu tiên, giới hạn bở khoảng trắng.\n" -"Khi TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2 (không đồng thời) là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +"Với mỗi cặp dòng văn bản đưa vào với vùng để gia nhập giống nhau, ghi một " +"dòng\n" +"văn bản ra stdout. Vùng để gia nhập mặc định là đầu tiên, giới hạn bở " +"khoảng trắng.\n" +"Khi TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2 (không đồng thời) là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn " +"stdin.\n" "\n" " -a FILENUM in ra dòng không có cặp từ tập tin số FILENUM, ở đó\n" " FILENUM là 1 hoặc 2, tương ứng TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2\n" " -e EMPTY thay thế các vùng thiếu bằng EMPTY\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3517,19 +3724,21 @@ msgstr "" " -i, --ignore-case lờ đi sá»± khác nhau về kiểu chữ khi so sánh các vùng\n" " -j FIELD tương đương với `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT tuân theo FORMAT khi tạo ra dòng kết quả\n" -" -t CHAR dùng CHAR làm ký tá»± phân chia vùng đưa vào và kết quả ra\n" +" -t CHAR dùng CHAR làm ký tá»± phân chia vùng đưa vào và kết quả " +"ra\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -" -v FILENUM giống như -a FILENUM, nhưng bỏ đi các dòng đã nhập với nhau\n" +" -v FILENUM giống như -a FILENUM, nhưng bỏ đi các dòng đã nhập với " +"nhau\n" " -1 FIELD nhập dòng trên FIELD này cá»§a tập tin 1\n" " -2 FIELD nhập dòng trên FIELD này cá»§a tập tin 2\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3542,7 +3751,8 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" "\n" -"Các ký tá»± trắng ở đầu phần chia các vùng và bị lờ đi, trừ khi đưa ra -t CHAR,\n" +"Các ký tá»± trắng ở đầu phần chia các vùng và bị lờ đi, trừ khi đưa ra -t " +"CHAR,\n" "vùng phân cách bởi CHAR. Mỗi FIELD là số thứ tá»± cá»§a vùng đếm từ 1. FORMAT\n" "là một hoặc vài định dạng phân cách bởi khoảng trắng hoặc dấu phẩy với cấu\n" "trúc `FILENUM.FIELD' hoặc `0'. FORMAT mặc định đưa ra vùng để gia nhập,\n" @@ -3551,42 +3761,49 @@ msgstr "" "\n" "Quan trọng: FILE1 và FILE2 phải được sắp xếp theo vùng để gia nhập.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "giá trị %s là quá lớn và không thể thá»±c hiện" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "xác định vùng sai: `%s'" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "số cá»§a vùng sai: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "xác định vùng sai: `%s'" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "sai số cá»§a tập tin trong xác định vùng: `%s'" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "sai số cá»§a vùng: `%s'" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "sai số cá»§a cho tập tin 1 vùng: `%s'" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "sai số cá»§a cho tập tin 1 vùng: `%s'" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tab rỗng" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "tab nhiều ký tá»± `%s'" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "tab không tương thích" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "cả hai tập tin không thể là đầu vào tiêu chuẩn stdin" @@ -3613,12 +3830,14 @@ msgstr "" msgid "" " -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" " specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" " -t, --table print a table of signal information\n" msgstr "" " -s, --signal=TÍNHIỆU, -TÍNHIỆU\n" " chỉ ra tên hoặc số cá»§a tín hiệu cần gá»­i\n" -" -l, --list liệt kê tên các tín hiệu, hoặc chuyển đổi tên tín hiệu tới/từ các số\n" +" -l, --list liệt kê tên các tín hiệu, hoặc chuyển đổi tên tín hiệu " +"tới/từ các số\n" " -t, --table in ra bảng thông tin về tín hiệu\n" #: src/kill.c:115 @@ -3633,35 +3852,35 @@ msgstr "" "hoặc một trạng thái thoát cá»§a tiến trình dừng bởi một tín hiệu.\n" "PID là một số nguyên, nếu âm thì chỉ ra tên cá»§a một nhóm tiến trình.\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: tín hiệu không đúng" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: id cá»§a tiến trình không đúng" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "tùy chọn không đúng -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: đã chỉ ra nhiều tín hiệu" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "đã chỉ ra vài tùy chọn -l hoặc -t" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "không thể kết hợp tín hiệu với -l hoặc -t" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "không có tiến trình với ID đưa ra" @@ -3687,22 +3906,22 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "không tạo được liên kết %s tới %s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: cảnh báo: chưa thể tạo liên kết cứng tới một liên kết mềm" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: không cho phép liên kết cứng tới thư mục" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: không ghi chèn được thư mục" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: thay thế %s? " @@ -3758,18 +3977,25 @@ msgstr "" #: src/ln.c:354 msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" " -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due to\n" -" system restrictions, even for the superuser)\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" -" --backup[=CONTROL] tạo bản sao lưu cá»§a mỗi tập tin tồn tại ở nÆ¡i đến\n" -" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham số\n" +" --backup[=CONTROL] tạo bản sao lưu cá»§a mỗi tập tin tồn tại ở nÆ¡i " +"đến\n" +" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham " +"số\n" " -d, -F, --directory cho phép superuser thá»­ tạo liên kết cứng tới\n" -" thư mục (ghi chú: có thể sẽ không thành công do\n" -" hạn chế cá»§a hệ thống, thậm chí đối với superuser)\n" +" thư mục (ghi chú: có thể sẽ không thành công " +"do\n" +" hạn chế cá»§a hệ thống, thậm chí đối với " +"superuser)\n" " -f, --force xóa bỏ các tập tin ở nÆ¡i đến nếu có\n" #: src/ln.c:362 @@ -3787,7 +4013,8 @@ msgstr "" #: src/ln.c:368 msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" " the links\n" " -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" @@ -3796,9 +4023,10 @@ msgstr "" " -t, --target-directory=DIRECTORY chỉ ra DIRECTORY để tạo liên kết tới\n" " đó\n" " -T, --no-target-directory coi TÊN_LIÊN_KẾT là một tập tin thông thường\n" -" -v, --verbose in ra tên cá»§a mỗi tập tin trước khi tạo liên kết\n" +" -v, --verbose in ra tên cá»§a mỗi tập tin trước khi tạo liên " +"kết\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "Không thể kết hợp --target-directory và --no-target-directory" @@ -3819,79 +4047,79 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "không có tên đăng nhập" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "đang lờ đi giá trị sai cá»§a biến môi trường QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "đang lờ đi chiều dài sai trong biến môi trường COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "đang lờ đi kích thước tab sai trong biến môi trường TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "sai chiều dài dòng: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "sai kích thước tab: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "sai định dạng kiểu thời gian %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tiền tố không nhận ra: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trường LS_COLORS" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "không nhận ra thiết bị và inode cá»§a %s" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "đang đọc thư mục %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "đang đóng thư mục %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3901,7 +4129,7 @@ msgstr "" "Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3911,55 +4139,64 @@ msgstr "" " -a, --all liệt kê cả các mục bắt đầu với .\n" " -A, --almost-all không liệt kê . và ..\n" " --author với -l, in ra chá»§ sở hữu cá»§a mỗi tập tin\n" -" -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tá»± không phải đồ thị\n" +" -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tá»± không phải đồ " +"thị\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" " modification of file status information)\n" " with -l: show ctime and sort by name\n" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" " --block-size=SIZE sá»­ dụng khối kích thước SIZE byte\n" " -B, --ignore-backups không liệt kê các mục có đuôi ~\n" -" -c với -lt: sắp xếp, và hiển thị, theo ctime (thời gian sá»­a\n" +" -c với -lt: sắp xếp, và hiển thị, theo ctime (thời " +"gian sá»­a\n" " đổi cuối cùng cá»§a thông tin trạng thái)\n" " với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n" " nếu không: sắp xếp theo ctime\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n" -" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n" +" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " +"file\n" +" types. WHEN may be `never', `always', or " +"`auto'\n" " -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" " and do not dereference symbolic links\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" " -C liệt kê các mục theo cột\n" " --color[=WHEN] điều khiển việc dùng màu để phân biệt dạng tập\n" -" tin. WHEN có thể là `never', `always', hoặc `auto'\n" +" tin. WHEN có thể là `never', `always', hoặc " +"`auto'\n" " -d, --directory liệt kê bản thân thư mục thay vì nội dung cá»§a,\n" " nó và không chỉ tới đích cá»§a liên kết\n" " -D, --dired tạo kết quả cho chế độ dired cá»§a Emacs\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" " -f không sắp xếp, dùng -aU, không dùng -lst\n" -" -F, --classify thêm các chỉ thị (một trong */=@|) vào cuối các mục\n" +" -F, --classify thêm các chỉ thị (một trong */=@|) vào cuối các " +"mục\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time giống -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -3967,61 +4204,78 @@ msgid "" " (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " follow each command line symbolic link\n" " that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" " (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g giống -l, nhưng không liệt kê chá»§ sở hữu\n" " -G, --no-group giống -l, nhưng không liệt kê nhóm\n" " -h, --human-readable với -l, in kích thước ở dạng dễ đọc\n" " (v.d., 1K 234M 2G)\n" -" --si giống trên, nhưng dùng bội số 1000 thay vì 1024\n" +" --si giống trên, nhưng dùng bội số 1000 thay vì " +"1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" " đi theo liên kết mềm liệt kê trên dòng lệnh\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " đi theo mỗi liên kết mềm trên dòng lệnh\n" " chỉ tới một thư mục\n" -" --hide=PATTERN không liệt kê những mục tương ứng với PATTERN cá»§a shell\n" +" --hide=PATTERN không liệt kê những mục tương ứng với PATTERN " +"cá»§a shell\n" " (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 +#, fuzzy msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-p)\n" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" " --indicator-style=WORD thêm chỉ thị với dạng WORD tới tên các mục:\n" -" none (mặc định), classify (-F), file-type (-p)\n" -" -i, --inode with -l, in ra số chỉ mục inode cá»§a mỗi tập tin\n" -" -I, --ignore=PATTERN không liệt kê các mục tương ứng với PATTERN cá»§a shell\n" +" none (mặc định), classify (-F), file-type (-" +"p)\n" +" -i, --inode with -l, in ra số chỉ mục inode cá»§a mỗi tập " +"tin\n" +" -I, --ignore=PATTERN không liệt kê các mục tương ứng với PATTERN cá»§a " +"shell\n" " -k giống --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" " link, show information for the file the link\n" " references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of entries\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" msgstr "" " -l dùng dạng danh sách dài\n" " -L, --dereference khi hiển thị thông tin cho một liên kết mềm,\n" -" hiển thị thông tin cho tập tin mà liên kết chỉ đến\n" +" hiển thị thông tin cho tập tin mà liên kết " +"chỉ đến\n" " thay cho bản thân liên kết\n" -" -m liệt kê liền nhau các mục, cách nhau bởi dấu phẩy\n" +" -m liệt kê liền nhau các mục, cách nhau bởi dấu " +"phẩy\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" -" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid giống -l, nhưng liệt kê UID và GID số\n" " -N, --literal in ra tên thô cá»§a các mục (v.d. không coi các\n" @@ -4029,39 +4283,65 @@ msgstr "" " -o giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n" " -p, --file-type thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is `ls' and output is a terminal)\n" +" unless program is `ls' and output is a " +"terminal)\n" " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" msgstr "" +" -q, --hide-control-chars in dấu ? thay cho các ký tá»± không phải đồ họa\n" +" --show-control-chars hiển thị các ký tá»± không phải đồ họa như chúng\n" +" có (mặc định trừ khi chương trình là `ls' và " +"đầu ra là terminal)\n" +" -Q, --quote-name đặt tên các mục trong ngoặc kép\n" +" --quoting-style=WORD dùng dạng ngoặc WORD cho tên các mục:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" +" -r, --reverse đảo ngược thứ tá»± khi sắp xếp\n" +" -R, --recursive liệt kê đệ quy thư mục\n" +" -s, --size với -l, in kích thước cá»§a mỗi tập tin, theo " +"khối\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" " version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" " access -u, use -u\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" " time: atime, access, use, ctime or status; use\n" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" +" -S sắp xếp theo kích thước\n" +" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" +" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" +" access -u, use -u\n" +" --time=WORD với -l, hiển thị thời gian theo WORD thay vì " +"sá»­a đổi\n" +" time: atime, access, use, ctime hoặc status; " +"dùng\n" +" thời gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --" +"sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n" +" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " +"is\n" " FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" " non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" " if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n" @@ -4069,8 +4349,18 @@ msgid "" " -t sort by modification time\n" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" +" --time-style=STYLE với -l, hiển thị thời gian dạng STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT biên dịch giống `date'; nếu FORMAT là\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 áp dụng tới\n" +" tập tin không mới nhất và FORMAT2 tới tập tin " +"mới nhất;\n" +" nếu STYLE có `posix-' ở đầu, thì STYLE\n" +" chỉ ảnh hưởng ở ngoài bản địa POSIX\n" +" -t sắp xếp theo thời gian sá»­a đổi\n" +" -T, --tabsize=COLS dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tá»±\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4078,65 +4368,112 @@ msgid "" " -U do not sort; list entries in directory order\n" " -v sort by version\n" msgstr "" +" -u với -lt: sắp xếp và hiển thị theo thời gian " +"truy cập\n" +" với -l: hiển thị thời gian truy cập và sắp " +"xếp theo tên\n" +" nếu không: sắp xếp theo thời gian truy cập\n" +" -U không sắp xếp; liệt kê các mục theo thứ bậc cá»§a " +"thư mục\n" +" -v sắp xếp theo phiên bản\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" +" -w, --width=COLS áp dụng chiều rộng màn hình thay vì giá trị " +"hiện thờ\n" +" -x liệt kê các mục theo dòng thay vì theo cột\n" +" -X sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n" +" -1 liệt kê một mục trên mỗi dòng\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" +"\n" +"Theo mặc định, không dùng màu để phân biệt dạng cá»§a tập tin, tương\n" +"đương với dùng --color=none. Dùng tùy chọn --color và không có tham số\n" +"WHEN tương đương với sá»­ dụng --color=always. Với --color=auto, chỉ in\n" +"kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" "\n" -"Trạng thái thoát là 0 nếu ỔN, 1 nếu có vấn đề nhỏ, 2 nếu vấn đề nghiêm trọng.\n" +"Trạng thái thoát là 0 nếu ỔN, 1 nếu có vấn đề nhỏ, 2 nếu vấn đề nghiêm " +"trọng.\n" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]...\n" " or: %s [TÙYCHỌN] --check [TẬPTIN]\n" "In hoặc kiểm tra tổng kiểm tra %s (%d bit).\n" "Nếu không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 -msgid "" +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" +"\n" +" -B, --binary sá»­ dụng nhị phân ghi ra thiết bị kênh giao tác.\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" +"Hai tùy chọn sau chỉ có ích khi kiểm tra tổng kiểm tra checksum:\n" +" --status không đưa ra gì cả, mã trạng thái cho biết thành " +"công\n" +" -w, --warn cảnh báo về những dòng tổng kiểm tra có định dạng " +"không đúng\n" +"\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4145,77 +4482,81 @@ msgid "" "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" +"\n" +"Tổng được tính như mô tả trong %s. Khi kiểm tra, dữ liệu vào phải là\n" +"dữ liệu ra trước đây cá»§a chương trình này. Dạng mặc định là in ra một\n" +"dòng ghi tổng kiểm tra, một ký tá»± chỉ dạng (`*' cho nhị phân, ` ' cho\n" +"văn bản), và tên cho mỗi TẬPTIN.\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "%s: quá nhiều dòng tổng kiểm tra" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %: dòng tổng kiểm tra %s có định dạng không đúng" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: mở hoặc đọc THẤT BẠI\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "THẤT BẠI" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "ỔN" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lỗi đọc" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: không tìm thấy dòng tổng kiểm tra %s với định dạng đúng" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" -msgstr[0] "CẢNH BÁO: không đọc được % từ % tập tin đã liệt kê" +msgstr[0] "" +"CẢNH BÁO: không đọc được % từ % tập tin đã liệt kê" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" -msgid_plural "WARNING: % of % computed checksums did NOT match" +msgid_plural "" +"WARNING: % of % computed checksums did NOT match" msgstr[0] "CẢNH BÁO: % từ % tổng kiểm tra KHÔNG tương ứng" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 -msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +#: src/md5sum.c:596 +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "các tùy chọn --binary và --text mất ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "tùy chọn --status chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "tùy chọn --warn chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra" -#: src/md5sum.c:638 -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "Chỉ cho phép đưa ra một tham số khi dùng --check." - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] THƯMỤC...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4223,22 +4564,24 @@ msgstr "" "Tạo (các) THƯMỤC, nếu chúng chưa có.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " +"umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" msgstr "" -" -m, --mode=MODE đặt quyền hạn (giống như chmod), thay cho rwxrwxrwx - umask\n" +" -m, --mode=MODE đặt quyền hạn (giống như chmod), thay cho rwxrwxrwx - " +"umask\n" " -p, --parents không đưa ra lỗi nếu có, tạo thư mục mẹ khi cần thiết\n" " -v, --verbose in ra thông báo mỗi khi tạo một thư mục\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "đã tạo thư mục %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "không đặt được quyền hạn cho thư mục %s" @@ -4257,18 +4600,20 @@ msgstr "" "\n" #: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64 -msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" -msgstr " -m, --mode=MODE đặt quyền hạn (giống như chmod), thay cho a=rw - umask\n" +msgid "" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODE đặt quyền hạn (giống như chmod), thay cho a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "chế độ không đúng" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "không đặt được quyền hạn cá»§a fifo %s" @@ -4312,43 +4657,43 @@ msgstr "" " c, u tạo một tập tin ký tá»± (không có bộ đệm)\n" " p tạo một FIFO\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "Tập tin đặc biệt yêu cầu các số thiết bị lớn và nhỏ." -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "Fifo không có các số thiết bị lớn và nhỏ." -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "không hỗ trợ tập tin khối" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "không hỗ trợ tập tin ký tá»±" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "số lớn cá»§a thiết bị sai %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "số nhỏ cá»§a thiết bị sai %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "sai thiết bị %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "sai dạng thiết bị %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "không đặt được quyền hạn cho %s" @@ -4362,65 +4707,90 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" +" --backup[=CONTROL] tạo sao lưu cá»§a mỗi tập tin tồn tại ở nÆ¡i " +"đến\n" +" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham " +"số\n" +" -f, --force không hỏi lại trước khi ghi chèn\n" +" (tương đương với --reply=yes)\n" +" -i, --interactive hỏi lại trước khi ghi chèn\n" +" (tương đương với --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY di chuyển mọi tham số NGUỒN vào " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory coi ĐÍCH như một tập tin thông thường\n" +" -u, --update chỉ di chuyển khi tập tin NGUỒN mới hÆ¡n\n" +" tập tin ở nÆ¡i đến hoặc khi không có tập " +"tin\n" +" tập tin ở nÆ¡i đến\n" +" -v, --verbose nói rõ về những gì đang xảy ra\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] [CÂU LỆNH [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 -#, c-format +#: src/nice.c:80 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" +"Chạy CÂULỆNH với giá trị nice khác để gây ảnh hưởng lên quyền ưu tiên xá»­ " +"lý.\n" +"Khi không có CÂULỆNH, in ra giá trị nice hiện thời. Giá trị nice nằm trong " +"khoảng\n" +"từ %d (ưu tiên về thời gian cao nhất) đến %d (ưu tiên ít nhất).\n" +"\n" +" -n, --adjustment=N cộng thêm N vào giá trị nice (mặc định 10)\n" -#: src/nice.c:157 -#, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +#: src/nice.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "điều chỉnh sai `%s'" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "phải đưa ra một câu lệnh với một điều chỉnh" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "không nhận được ưu tiên" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "không lấy được tên hệ thống" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "không đặt được ưu tiên" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "không đặt được ngày" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4428,6 +4798,10 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"In mỗi TẬPTIN tới đầu ra tiêu chuẩn stdout, với số thứ tá»± cá»§a các dòng ở " +"đầu.\n" +"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +"\n" #: src/nl.c:184 msgid "" @@ -4435,22 +4809,38 @@ msgid "" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" msgstr "" +" -b, --body-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần thân\n" +" -d, --section-delimiter=CC dùng CC để phân cách cách trang lôgíc\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần chân\n" #: src/nl.c:189 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" +" -h, --header-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần đầu\n" +" -i, --page-increment=NUMBER độ tăng số thứ tá»± dòng\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER coi và đếm NUMBER dòng rỗng như một dòng\n" +" -n, --number-format=FORMAT chèn số thứ tá»± dòng theo FORMAT\n" +" -p, --no-renumber không đặt lại số thứ tá»± dòng tại trang " +"lôgíc\n" +" -s, --number-separator=STRING thêm STRING vào sau (có thể) số thứ tá»± " +"dòng\n" #: src/nl.c:197 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "" +" -v, --first-page=NUMBER số thứ tá»± cá»§a dòng đầu tiên trên mỗi trang " +"lôgíc\n" +" -w, --number-width=NUMBER dùng NUMBER cột cho số thứ tá»± dòng\n" #: src/nl.c:203 msgid "" @@ -4459,6 +4849,10 @@ msgid "" "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" +"\n" +"Theo mặc định, chọn -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC là\n" +"hai ký tá»± phân cách dùng để chia các trang lôgíc, khi thiếu ký tá»±\n" +"thứ hai thì nó ngầm hiểu là :. Gõ \\\\ để dùng \\. STYLE là một trong:\n" #: src/nl.c:209 msgid "" @@ -4476,52 +4870,65 @@ msgid "" " rz right justified, leading zeros\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" a đánh số mọi dòng\n" +" t chỉ đánh số những dòng không rỗng\n" +" n không đánh số các dòng\n" +" pBRE chỉ dánh số những dòng chứa tương ứng với biểu thức\n" +" chính quy cÆ¡ bản, BRE\n" +"\n" +"FORMAT là một trong:\n" +"\n" +" ln canh hàng trái, không có các số 0 ở đầu\n" +" rn canh hàng phải, không có các số 0 ở đầu\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" #: src/nl.c:276 msgid "line number overflow" msgstr "vượt quá số dòng có thể" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "sai dạng phần đầu cá»§a đánh số: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "sai dạng thân cá»§a đánh số: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "sai dạng phần chân cá»§a đánh số: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "sai số cá»§a dòng bắt đầu: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "sai độ tăng số cá»§a dòng: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "sai số dòng trắng: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "sai chiều dài vùng số cá»§a dòng: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "sai định dạng đánh số dòng: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4530,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s CÂULỆNH [ARG]...\n" " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4538,16 +4945,12 @@ msgstr "" "Chạy CÂULỆNH, và lờ đi tín hiệu hangup.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "mở %s thất bại" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn stdout không thành công" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "thêm kết quả vào cuối %s" @@ -4556,19 +4959,24 @@ msgstr "thêm kết quả vào cuối %s" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "lỗi khi đặt bản sao cá»§a stderr để đóng khi thá»±c hiện" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "chuyển hướng lỗi tiêu chuẩn stderr không thành công" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" +"[b]]\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n" +" hoặc: %s [-abcdfilosx]... [TẬPTIN] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" hoặc: %s --traditional [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN] [[+]OFFSET[.][b] [+][NHÃN][.]" +"[b]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4577,28 +4985,44 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ghi dạng rõ ràng, hệ tám byte theo mặc định, cá»§a TẬPTIN ra đầu\n" +"ra tiêu chuẩn stdout. Khi có vài tham số TẬPTIN, thì nối chúng với\n" +"nhau theo thứ tá»± liệt kê rồi tạo dữ liệu vào. Khi không có TẬPTIN,\n" +"hoặc khi TẬPTIN là -, đọc dữ liệu nhập vào từ stdin.\n" +"\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" -msgstr "" +msgstr "Mọi tham số cho tùy chọn dài cÅ©ng là tham số cho tùy chọn ngắn.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" +" -A, --address-radix=RADIX quyết định cách in các bộ tập tin\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES bỏ qua BYTES byte đầu tiên từ đầu vào\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n" +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" +" -N, --read-bytes=BYTES giới hạn dump thành BYTES byte dữ liệu vào\n" +" -S, --strings[=BYTES] cho ra các chuỗi cá»§a ít nhất BYTES ký tá»± đồ " +"họa\n" +" -t, --format=TYPE chọn định dạng kết quả hoặc các định dạng\n" +" -v, --output-duplicates không dùng * để đánh dấu việc bỏ dòng\n" +" -w, --width[=BYTES] cho ra BYTES byte trên mỗi dòng\n" +" --traditional chấp nhận tham số dạng truyền thống\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4607,8 +5031,14 @@ msgid "" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" +"\n" +"Có thể kết hợp tham số ở dạng truyền thống; chúng là :\n" +" -a giống như -t a, chọn ký tá»± có tên\n" +" -b giống như -t o1, chọn byte hệ tám\n" +" -c giống như -t c, chọn ký tá»± ASCII hoặc ký tá»± thoát gạch ngược\n" +" -d giống như -t u2, chọn đơn vị chưa ký (unsigned) 2 byte hệ mười\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4617,8 +5047,14 @@ msgid "" " -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" +" -f giống như -t fF, chọn sá»± trôi\n" +" -i giống như -t dI, chọn số nguyên hệ mười\n" +" -l giống như -t dL, chọn chiều dài hệ mười\n" +" -o giống như -t o2, chọn đơn vị 2 byte hệ tám\n" +" -s giống như -t d2, chọn đơn vị 2 byte hệ mười\n" +" -x giống như -t x2, chọn đơn vị 2 byte hệ mười sáu\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4633,8 +5069,20 @@ msgid "" " a named character\n" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" +"\n" +"Nếu áp dụng cả dạng gọi thứ nhất và thứ hai, thì dạng thứ hai có tác dụng\n" +"nếu tham số cuối cùng bắt đầu với + hoặc (nếu có 2 tham số) một chữ số.\n" +"Một tham số OFFSET có nghÄ©a -j OFFSET. LABEL là một địa chỉ giả lập tại\n" +"byte đầu tiên được in, tăng lên khi tiến hành dump. Đối với\n" +"OFFSET và LABEL, một tiền tố 0x hoặc 0X cho biết nó là hệ mười sáu;\n" +"hậu tố đuôi có thể là . đối với hệ tám và b cho bội số cá»§a 512.\n" +"\n" +"TYPE là một hoặc vài dạng sau:\n" +"\n" +" a ký tá»± có tên\n" +" c ký tá»± ASCII hoặc thoát gạch ngược\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4642,8 +5090,13 @@ msgid "" " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" +" d[SIZE] số hệ mười đã ký, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n" +" f[SIZE] điểm trôi, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n" +" o[SIZE] hệ tám, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n" +" u[SIZE] hệ mười chưa ký, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n" +" x[SIZE] hệ mười sáu, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4651,8 +5104,13 @@ msgid "" "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" +"\n" +"SIZE là một số. Đối với TYPE doux, SIZE còn có thể là C cho\n" +"sizeof(char), S cho sizeof(short), I cho sizeof(int) hoặc L cho\n" +"sizeof(long). Nếu TYPE là f, SIZE còn có thể là F cho sizeof(float),\n" +"D cho sizeof(double) hoặc L for sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4661,89 +5119,92 @@ msgid "" "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n" "of output. " msgstr "" +"\n" +"RADIX là d cho hệ mười, o cho hệ tám, x cho hệ mười sáu hoặc n cho rỗng.\n" +"BYTES là hệ mười sáu với tiền tố 0x hoặc 0X, nó là bội số cá»§a 512\n" +"với hậu tố đuôi b, cá»§a 1024 với k và 1048576 với m. Một hậu tố đuôi z " +"trong\n" +"bất kỳ dạng nào thêm các ký tá»± có thể in ra vào cuối mỗi dòng kết quả. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" +"--string không kèm theo số ngầm hiểu là 3. --width không kèm theo số\n" +"ngầm hiểu là 32. Theo mặc định, od sá»­ dụng -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "sai chuỗi định dạng `%s'" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "sai chuỗi định dạng `%s';\n" "hệ thống này không cung cấp dạng toàn bộ %lu byte" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "sai chuỗi định dạng `%s';\n" "hệ thống này không cung cấp dạng điểm trôi %lu byte" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "sai ký tá»± `%c' trong chuỗi định dạng `%s'" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "không thể nhảy qua cuối cá»§a dữ liệu vào đã kết hợp" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" +msgstr "sai cÆ¡ số địa chỉ kết quả ra `%c'; nó phải là một trong [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "nhảy qua tham số" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "giới hạn tham số" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "chiều dài chuỗi nhỏ nhất" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s là quá lớn" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "xác định chiều rộng" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "không chỉ ra được dạng khi dump các chuỗi" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "Tương thích chế độ hỗ trợ ít nhất một tập tin." -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes là quá lớn" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "cảnh báo: sai chiều rộng %lu; dùng %d thay thế" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" chiều_rộng=%d\n" @@ -4752,119 +5213,134 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" chiều_rộng=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "đầu vào tiêu chuẩn stdin bị đóng" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Viết các dòng bao gồm chuỗi các dòng tương ứng từ mỗi TẬPTIN,\n" +"phân cách nha bởi TAB, ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n" +"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +"\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" +" -d, --delimiters=LIST sá»­ dụng lại các ký tá»± từ LIST thay cho TAB\n" +" -s, --serial dán một dòng cho mỗi lần thay vì dán song song\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... TÊN...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Chẩn đoán cấu trúc không port được trong TÊN.\n" -"\n" -" -p, --portability kiểm tra cho mọi hệ thống POSIX, không chỉ hệ thống này\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "ký tá»± không port được %s trong tên tập tin %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "tập tin rỗng thông thường" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "%s: không nhận ra chiều dài tên tập tin lớn nhất" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "vượt quá giới hạn %lu bởi chiều dài %lu cá»§a tên tập tin %s" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "vượt quá giới hạn %lu bởi chiều dài %lu cá»§a thành phần tên tập tin %s" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Tên đăng nhập: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Tên thật: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Thư mục: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Shell: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Dá»± án: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Kế hoạch:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Dừng" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Lúc" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Tại" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [NGƯỜIDÙNG]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4875,12 +5351,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " -l đưa ra kết quả dạng dài cho NGƯỜIDÙNG\n" -" -b bỏ đi thư mục cá nhân cá»§a người dùng và shell trong dạng dài\n" +" -b bỏ đi thư mục cá nhân cá»§a người dùng và shell trong dạng " +"dài\n" " -h bỏ đi tập tin dá»± án cá»§a người dùng trong dạng dài\n" " -p bỏ đi tập tin kế hoạch cá»§a người dùng trong dạng dài\n" " -s dùng dạng ngắn, đây là mặc định\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4890,11 +5367,13 @@ msgid "" msgstr "" " -f bỏ đi dòng chỉ tên cột trong dạng ngắn\n" " -w bỏ đi tên đầy đủ cá»§a người dùng trong dạng ngắn\n" -" -i bỏ đi tên đầy đủ cá»§a người dùng và máy ở xa trong dạng ngắn\n" -" -q bỏ đi tên đầy đủ cá»§a người dùng, máy ởỡa và thời gian dừng\n" +" -i bỏ đi tên đầy đủ cá»§a người dùng và máy ở xa trong dạng " +"ngắn\n" +" -q bỏ đi tên đầy đủ cá»§a người dùng, máy ởỡa và thời gian " +"dừng\n" " trong dạng ngắn\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4905,90 +5384,81 @@ msgstr "" "Một chương trình `finger' nhẹ; in ra thông tin về người dùng.\n" "Tập tin utmp sẽ là %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "không đưa ra tên người dùng; cần chỉ ra ít nhất một khi dùng -l" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 +#, fuzzy +msgid "page range" msgstr "Sắp xếp trang `%s'" -#: src/pr.c:879 -msgid "column count too large" -msgstr "Số đếm dòng quá lớn" - -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "thiếu tham số `--pages=TRANG_ĐẦU[:TRANG_CUỐI]'" -#: src/pr.c:904 -#, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +#: src/pr.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid page range %s" msgstr "Sắp xếp trang sai `%s'" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "`--columns=SỐ_CỘT' sai số cá»§a cột: `%s'" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "`-l CHIỀU_DÀI_TRANG' sai số cá»§a dòng: `%s'" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "`-N SỐ' sai số dòng bắt đầu: `%s'" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "`-o MARGIN' sai lề dòng: `%s'" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w CHIỀU_RỘNG_TRANG' sai số ký tá»±: `%s'" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-W CHIỀU_RỘNG_TRANG' sai số ký tá»±: `%s'" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." -msgstr "" +msgstr "Không chỉ ra được số cột khi in ra song song." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." -msgstr "" +msgstr "Không thể đồng thời in ra chéo nhau và in ra song song." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "`-%c' ký tá»± mở rộng hoặc số sai trong tham số: `%s'" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "chiều rộng trang quá hẹp" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "" +msgstr "số trang bắt đầu % vượt quá số đếm trang %" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 msgid "Page number overflow" msgstr "Vượt quá số trang giới hạn" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "Trang %" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -4996,7 +5466,7 @@ msgstr "" "Đánh số trang hoặc tạo cột TẬPTIN để in.\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5005,8 +5475,14 @@ msgid "" " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" " columns on each page.\n" msgstr "" +" +TRANG_ĐẦU[:TRANG_CUỐI], --pages=TRANG_ĐẦU[:TRANG_CUỐI]\n" +" bắt đầu [dừng] in từ [tại] trang TRANG_ĐẦU[_CUỐI]\n" +" -CỘT, --columns=CỘT\n" +" đưa ra CỘT cột và in các cột xuống, trừ khi\n" +" có dùng -a. Cân bằng số dòng trong các cột\n" +" trên mỗi trang.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5015,8 +5491,14 @@ msgid "" " -d, --double-space\n" " double space the output\n" msgstr "" +" -a, --across in các cột bắt chéo nhau thay vì in xuống, sá»­ dụng\n" +" cùng với -CỘT\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" dùng ký hiệu mÅ© (^G) và hệ tám gạch ngược\n" +" -d, --double-space\n" +" nhân đôi khoảng trắng trong kết quả\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5027,19 +5509,39 @@ msgid "" " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" " and trailer without -F)\n" msgstr "" +" -D, --date-format=ĐỊNHDẠNG\n" +" dùng ĐỊNHDẠNG cho ngày tháng trong phần đầu\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" mở rộng CHAR đưa vào (TAB) thành WIDTH cá»§a tab (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" dùng các dạng khác để chia trang thay cho dòng mới\n" +" (3 dòng phần đầu cá»§a trang với -F hoặc 5 dòng phần\n" +" đầu và gạch dài khi không có -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" +" -h HEADER, --header=HEADER\n" +" dùng một HEADER ở giữa thay cho tên tập tin trong phần " +"đầu trang,\n" +" -h \"\" in một dòng trắng, đừng sá»­ dụng -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" thay thế khoảng trắng với các CHAR (TAB) thành tab WIDTH " +"(8)\n" +" -J, --join-lines nhập các dòng đầy đủ, tắt bỏ cắt dòng -W, không sắp " +"hàng\n" +" các cột, --sep-string[=STRING] đặt ký tá»± phân chia\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5047,8 +5549,15 @@ msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" +" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" +" đặt chiều dài trang thành PAGE_LENGTH (66) dòng\n" +" (số dòng mặc định cá»§a văn bản là 56, và với -F 63)\n" +" -m, --merge in song song tất cả các tập tin, mỗi tập tin trên một " +"cột\n" +" cắt các dòng, nhưng nhập các dòng có chiều dài đầy đủ " +"với -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5057,8 +5566,16 @@ msgid "" " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" đánh số dòng, sá»­ dụng DIGITS (5) chữ số, sau đó SEP " +"(TAB),\n" +" mặc định đếm bắt đầu từ dòng thứ nhất cá»§a tập tin nhập " +"vào\n" +" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" +" bắt đầu đếm với NUMBER tại dòng thứ nhất cá»§a\n" +" trang in đầu tiên (xem +FIRST_PAGE)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5066,54 +5583,94 @@ msgid "" " -r, --no-file-warnings\n" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" +" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" +" thụt mỗi dòng với MARGIN (zero) khoảng trắng, không ảnh\n" +" hưởng -w hoặc -W, MARGIN sẽ được thêm vào PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" bỏ đi cảnh báo khi không mở được một tập tin\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for CHAR\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" " is the character without -w and 'no char' with -w\n" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" +" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" +" phân chia các cột bằng một ký tá»± đơn, mặc định cho CHAR\n" +" là ký tá»± không có -w và 'no char' với -w\n" +" -s[CHAR] bỏ việc cắt dòng cá»§a tất cả 3 tùy chọn cột\n" +" (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) trừ khi đặt -w\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SCHUỖI, --sep-string[=CHUỖI]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" +" chia các cột bằng STRING,\n" +" không có -S: Ký tá»± phân chia mặc định với -J và " +"\n" +" nếu không (giống như -S\" \"), không ảnh hưởng đến tùy " +"chọn cột\n" +" -t, --omit-header bỏ đi phần đầu và phần đi theo cá»§a các trang\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" " by form feeds set in input files\n" " -v, --show-nonprinting\n" " use octal backslash notation\n" " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" bỏ qua phần đầu và phần đi theo cá»§a trang, loại trừ sá»± " +"đánh số trang\n" +" bởi mẫu trong tập tin đưa vào\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" sá»­ dụng ký hiệu gạch chéo ngược hệ tám\n" +" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" +" đặt chiều dài trang thành PAGE_WIDTH (72) ký tá»± chỉ\n" +" cho kết quả nhiều cột văn bản, -s[char] tắt đi (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no interference\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" +" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" đặt chiều dài trang thành luôn luôn PAGE_WIDTH (72) ký " +"tá»±,\n" +" cắt xén các dòng, trừ khi đặt tùy chọn -J, không can " +"thiệp\n" +" với -S hoặc -s\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" "FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +"\n" +"-T ngụ ý bởi -l nn khi nn <= 10 hoặc <= 3 với -F. Khi không có TẬPTIN , hoặc " +"khi\n" +"TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn.\n" #: src/printenv.c:61 #, c-format @@ -5123,26 +5680,35 @@ msgid "" "If no environment VARIABLE specified, print them all.\n" "\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s [VARIABLE]...\n" +" hoặc: %s OPTION\n" +"Khi không chỉ ra một biến môi trường VARIABLE, in tất cả chúng.\n" +"\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format -msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "" +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "cảnh báo: %s: lờ đi các ký tá»± theo sau ký tá»± không thay đổi" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" hoặc: %s OPTION\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" +"In (các) ARGUMENT theo FORMAT.\n" +"\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5151,31 +5717,49 @@ msgid "" " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" " \\\\ backslash\n" msgstr "" +"\n" +"FORMAT điều khiển kết quả giống như trong C printf. Các chuỗi được biên " +"dịch là:\n" +"\n" +" \\\" ngoặc kép\n" +" \\NNN ký tá»± với giá trị hệ tám NNN (1 đến 3 chữ số)\n" +" \\\\ gạch chéo ngược\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" " \\c produce no further output\n" " \\f form feed\n" msgstr "" +" \\a chuông báo (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c không có kết quả ở sau\n" +" \\f thụt dòng\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" +" \\n dòng mới\n" +" \\r dấu enter\n" +" \\t tab ngang\n" +" \\v tab dọc\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" +" \\xHH byte với giá trị hệ mười sáu HH (1 đến 2 chữ số)\n" +" \\uHHHH ký tá»± Unicode (ISO/IEC 10646) với giá trị hex HHHH (4 chữ số)\n" +" \\UHHHHHHHH ký tá»± Unicode với giá trị hex HHHHHHHH (8 chữ số)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5184,56 +5768,63 @@ msgid "" "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" +" %% một dấu % đơn\n" +" %b ARGUMENT là một chuỗi với các `\\' thoát đã biên dịch,\n" +" trừ khi thoát hệ tám là \\0 hoặc \\0NNN\n" +"\n" +"và tất cả các dạng C kết thúc bởi một trong diouxXfeEgGcs, và đầu tiên\n" +"ARGUMENT đã chuyển đổi tới dạng thích hợp. Chiều dài các biến được điều " +"khiển.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: đã mong đợi một giá trị số" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: giá trị chưa được chuyển đổi hoàn toàn" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "thiếu số hệ mười sáu trong thoát" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "sai tên ký tá»± chung \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "sai chiều rộng vùng: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "sai độ chính xác: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%.*s: sai sá»± xác định chuyển đổi" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "cảnh báo: lờ đi sá»± vuợt giới hạn tham số, đang bắt đầu với `%s'" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (cho regexp `%s')" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5242,21 +5833,30 @@ msgstr "" "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [INPUT]... (không có -G)\n" " hoặc: %s -G [TÙYCHỌN]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" "\n" msgstr "" +"Đưa ra một chỉ mục đã đổi bị trí, bao gồm nội dung, cá»§a những từ trong tập " +"tin đưa vào.\n" +"\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" +" -A, --auto-reference tá»± động đưa ra sá»± chỉ đến đã tạo\n" +" -C, --copyright hiển thị các điều khoản Bản quyền và sao " +"chép\n" +" -G, --traditional làm việc giống với System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING dùng STRING để đánh dấu sá»± cắt dòng\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5264,8 +5864,14 @@ msgid "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" +" -M, --macro-name=STRING tên macro để sá»­ dụng thay cho `xx'\n" +" -O, --format=roff tạo ra kết quả như chỉ thị roff\n" +" -R, --right-side-refs đặt sá»± chỉ đến ở bên phải, không đếm trong -" +"w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP cho cuối các dòng hoặc cuối các câu\n" +" -T, --format=tex tạo kết quả như chỉ thị TeX\n" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5274,21 +5880,37 @@ msgid "" " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP dùng REGEXP để tương ứng mỗi từ khóa\n" +" -b, --break-file=FILE ký tá»± phá vỡ từ trong FILE này\n" +" -f, --ignore-case đưa chữ thường thành hoa để sắp xếp\n" +" -g, --gap-size=NUMBER kích thước chỗ trống trong các cột giữa các " +"vùng kết quả\n" +" -i, --ignore-file=FILE đọc danh sách từ lờ đi từ FILE\n" +" -o, --only-file=FILE chỉ đọc danh sách từ từ FILE này\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" msgstr "" +" -r, --references vùng đầu tiên cá»§a mỗi dòng là một sá»± tham " +"khảo\n" +" -t, --typeset-mode - chưa phát triển -\n" +" -w, --width=NUMBER chiều dài kết quả trong cột, bỏ đi sá»± tham " +"khảo\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" +"\n" +"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, đọc Đầu vào Tiêu chuẩn. `-F /' " +"theo mặc định.\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5296,8 +5918,12 @@ msgid "" "any later version.\n" "\n" msgstr "" +"Chương trình này là một phần mềm miễn phí; có thể phân phối lại nó và/hoặc\n" +"sá»­a đổi dưới các điều kiện cá»§a GNU GPL cá»§a tổ chức Phần mềm Miễn phí; phiên\n" +"bản 2 cá»§a Bản quyền, hoặc (theo lá»±a chọn) bất kỳ phiên bản mới hÆ¡n nào.\n" +"\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5305,18 +5931,28 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" +"Chương trình này được phát hành với hy vọng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n" +"nhưng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ĐẢM NÀO, ngay cả những đảm\n" +"bảo ngầm hiểu về việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH\n" +"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm " +"chi tiết.\n" +"\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" +"Có thể nhận được một bản sao cá»§a GNU GPL đi kèm chương trình này; nếu\n" +"không, hãy viết tới Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite\n" +"330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, c-format msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "" +msgstr "chiều rộng chỗ trống sai: %s" #: src/pwd.c:67 msgid "" @@ -5326,27 +5962,27 @@ msgstr "" "In ra tên đầy đủ cá»§a thư mục làm việc hiện thời.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "không mở được thư mục %s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "chdir tới %s không thành công" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "stat %s không thành công" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "không tìm thấy thư mục trong %s với inode tương ứng" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "đang lờ đi tham số không tùy chọn" @@ -5364,84 +6000,110 @@ msgstr "" "\n" #: src/readlink.c:70 +#, fuzzy msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path recursively,\n" -" without requirements on components existence\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" " -q, --quiet,\n" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize làm hợp quy tắc theo mọi liên kết mềm sau " +"trong\n" +" mọi thành phần cá»§a đường dẫn đưa ra một cách " +"đệ quy;\n" +" tất cả thành phần, trừ cuối cùng, cá»§a đường " +"dẫn phải tồn tại\n" +" -e, --canonicalize-existing làm hợp quy tắc theo mọi liên kết mềm sau " +"trong\n" +" mọi thành phần cá»§a đường dẫn đưa ra một cách " +"đệ quy,\n" +" tất cả thành phầu cá»§a đường dẫn phải tồn " +"tại\n" +" -m, --canonicalize-missing làm hợp quy tắc theo mọi liên kết mềm sau " +"trong\n" +" mọi thành phần cá»§a đường dẫn đưa ra một cách " +"đệ quy,\n" +" và không cần sá»± tồn tại cá»§a các thành phần\n" +" -n, --no-newline không đưa ra ký tá»± dòng mới\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent bỏ đi hầu hết các thông báo lỗi\n" +" -v, --verbose báo cáo các thông báo lỗi\n" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "không thể chdir từ %s tới .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "không thể lstat `.' trong %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s đã thay đổi dev/ino" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "không thể lstat %s" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "không xóa bỏ được thư mục %s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: đi vào thư mục đã bảo vệ khỏi ghi %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: đi vào thư mục %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: xóa bỏ %s đã bảo vệ khỏi ghi %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: xóa bỏ %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "đã xóa %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "đã xóa thư mục: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "không chdir được từ %s tới %s" +msgstr "không thể chdir từ %s tới .." -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5456,20 +6118,25 @@ msgstr "" "Có những thư mục sau nằm trong vòng quay:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "không thể xóa bỏ `.' hoặc `..'" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 msgid "cannot restore current working directory" msgstr "không thể phục hồi thư mục làm việc hiện thời" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... TẬPTIN...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -5479,16 +6146,39 @@ msgid "" " -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n" " -i, --interactive prompt before any removal\n" msgstr "" +"Xoá bỏ (bỏ liên kết) các TẬPTIN.\n" +"\n" +" -d, --directory bỏ liên kết TẬPTIN, thậm chí nếu là một thư mục " +"không\n" +" rỗng (chỉ cho root; chỉ làm việc nếu hệ thống hỗ " +"trợ\n" +" `unlink' cho thư mục không rỗng)\n" +" -f, --force lờ đi các tập tin không tồn tại, không bao giờ hỏi " +"lại\n" +" -i, --interactive hỏi lại người dùng trước khi xóa bỏ\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" +" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n" +" --preserve-root không xóa bỏ đệ quy trên `/'\n" +" -r, -R, --recursive xóa bỏ đệ quy nội dung cá»§a các thư mục\n" +" -v, --verbose cho biết những gì đang thá»±c hiện\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5498,26 +6188,37 @@ msgid "" "\n" " %s ./-foo\n" msgstr "" +"\n" +"Để xóa bỏ một tập tin có tên bắt đầu với một `-', ví dụ `-foo',\n" +"sá»­ dụng một trong các câu lệnh sau:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" -"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n" +"the contents of that file. If you want more assurance that the contents " +"are\n" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" +"\n" +"Chú ý rằng nếu dùng rm để xóa bỏ một tập tin, thì thông thường vẫn có\n" +"khả năng phục hồi nội dung cá»§a tập tin đó. Nếu muốn chắc chắn\n" +"không thể phục hồi, hãy dùng shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "đang xóa bỏ thư mục, %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... THƯMỤC...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5525,14 +6226,23 @@ msgid "" " ignore each failure that is solely because a directory\n" " is non-empty\n" msgstr "" +"Xóa bỏ (các) THƯMỤC, nếu chúng rỗng.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" lờ đi mỗi lần thất bại do thư mục không rỗng gây ra\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" +" -p, --parents xóa bỏ THƯMỤC, sau đó thá»­ xóa bỏ mỗi thành phần thư\n" +" mục cá»§a tên đường dẫn đó. V.d., `rmdir -p a/b/c' là\n" +" tương tá»± `rmdir a/b/c a/b a'.\n" +" -v, --verbose đưa ra chuẩn đoán cho mỗi thư mục tiến hành\n" #: src/seq.c:82 #, c-format @@ -5541,16 +6251,27 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" " or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... CUỐI\n" +" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ĐẦU CUỐI\n" +" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ĐẦU ĐỘTĂNG CUỐI\n" #: src/seq.c:87 #, c-format msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" "\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %" +"g)\n" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" +"In các số từ ĐẦU đến CUỐI, cộng thêm ĐỘTĂNG sau mỗi số.\n" +"\n" +" -f, --format=FORMAT sá»­ dụng FORMAT điểm trôi cá»§a kiểu printf (mặc " +"định: %g)\n" +" -s, --separator=STRING dùng STRING để phân cách các số (mặc định: \\n)\n" +" -w, --equal-width cân bằng chiều rộng bằng cách thêm các số 0 vào " +"đầu\n" #: src/seq.c:96 #, c-format @@ -5564,6 +6285,13 @@ msgid "" "When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" "the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" msgstr "" +"\n" +"Nếu bỏ qua ĐẦU hoặc ĐỘTĂNG, thì mặc định thành 1. Tức là,\n" +"ĐỘTĂNG bị bỏ qua mặc định thành 1 thậm chí khi CUỐI nhỏ hÆ¡n ĐẦU.\n" +"ĐẦU, ĐỘTĂNG, và CUỐI biên dịch như các giá trị điểm trôi. ĐỘTĂNG\n" +"thường là dương nếu ĐẦU nhỏ hÆ¡n CUỐI, và ĐỘTĂNG thường là âm\n" +"nếu ĐẦU lớn hÆ¡n CUỐI. Khi đưa ra, tham số FORMAT phải chứa chính\n" +"xác một trong các kiểu printf, định dạng kết quả điểm trôi %e, %f, %g\n" #: src/seq.c:121 #, c-format @@ -5571,13 +6299,14 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "sai tham số điểm trôi: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "sai chuỗi định dạng: `%s'" #: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "không được chỉ ra chuỗi định dạng khi in các chuỗi có chiều rộng bằng nhau" +msgstr "" +"không được chỉ ra chuỗi định dạng khi in các chuỗi có chiều rộng bằng nhau" #: src/setuidgid.c:51 #, c-format @@ -5585,16 +6314,24 @@ msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s TÊNNGƯỜIDÙNG CÂULỆNH [THAMSỐ]...\n" +" hoặc: %s TÙYCHỌN\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" +"Bỏ mọi nhóm phụ, sá»­ dụng ID người dùng và ID nhóm cá»§a TÊNNGƯỜIDÙNG\n" +"chỉ ra, và chạy CÂULỆNH với mọi THAMSỐ đưa ra. Thoát với trạng thái 111\n" +"nếu không thể dùng UID và GID yêu cầu. Nếu không, thoát với trạng thái\n" +"thoát cá»§a CÂULỆNH. Chương trình này chỉ có ích khi chạy bởi root (UID=0).\n" +"\n" #: src/setuidgid.c:105 #, c-format @@ -5615,27 +6352,33 @@ msgstr "không đặt được ID nhóm thành %lu" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "không đặt được ID người dùng thành %lu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [CÁCTÙYCHỌN] TẬPTIN [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "" +"Viết chèn (các) TẬPTIN chỉ ra nhiều lần, để làm cho việc phục hồi dù\n" +"bằng các thiết bị đắt tiền cÅ©ng khó khăn.\n" +"\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" +" -f, --force thay đổi quyền hạn để cho phép ghi nhớ nếu cần thiết\n" +" -n, --iterations=N Ghi chèn N lần thay vì mặc định (%d)\n" +" -s, --size=N shred số byte này (chấp nhận các hậu tố K, M, G)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5643,8 +6386,14 @@ msgid "" " this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" msgstr "" +" -u, --remove cắt xén và xóa bỏ tập tin sau khi ghi chèn\n" +" -v, --verbose hiển thị tiến trình\n" +" -x, --exact không làm tròn kích thước tập tin đến khối đầy tiếp theo;\n" +" đây là mặc định cho các tập tin không thông thường\n" +" -z, --zero thêm một lần ghi chèn bằng các số 0 để giấu việc dùng " +"shred\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5655,18 +6404,34 @@ msgid "" "files, most people use the --remove option.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Nếu TẬPTIN là -, shred dữ liệu đưa ra.\n" +"\n" +"Xóa (các) TẬPTIN nếu có chỉ ra --remove (-u). Mặc định là không xóa bỏ\n" +"tập tin vì nó thường thao tác trên tập tin thiết bị như /dev/hda, và không\n" +"nên xóa bỏ những tập tin này. KHi thao tác trên tập tin thông thường,\n" +"phần lớn người dùng sá»­ dụng tùy chọn --remove.\n" +"\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 +#, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" +"CẨN THẬN: Chú ý rằng shred dá»±a trên một tính chất quan trọng:\n" +"đó là hệ thống tập tin ghi chèn dữ liệu tại chỗ. Đây là cách truyền\n" +"thống để thá»±c hiện, nhưng nhiều hệ thống tập tin mới có thiết kế\n" +"không thoả mãn. Dưới đây là những hệ thống tập tin mà shred\n" +"không thá»±c hiện được trên chúng:\n" +"\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5677,171 +6442,211 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" +"* các hệ thống tập tin cấu trúc log hoặc journal, như những hệ thống cá»§a\n" +" AIX và Solaris (và JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, v.v...)\n" +"\n" +"* hệ thống tập tin ghi dữ liệu bổ sung và phục hồi khi có lỗi ghi nhớ\n" +" như các hệ thống tập tin dá»±a trên RAID\n" +"\n" +"* hệ thống tập tin tạo snapshot, như cá»§a các máy chá»§ NFS Network Appliance\n" +"\n" -#: src/shred.c:208 +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: fdatasync thất bại" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: fsync thất bại" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: không thể tua lại" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: thá»±c hiện %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: lỗi ghi tại bộ %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: lseek thất bại" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: tập tin quá lớn" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: thá»±c hiện %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: thá»±c hiện %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: fstat thất bại" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: sai dạng tập tin" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: tập tin có kích thước âm" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: lỗi cắt xén" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: fcntl thất bại" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: không thể shred mô tả tập tin chỉ cho phép thêm vào" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: đang xóa bỏ" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: đã đổi tên thành %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: xóa bỏ thất bại" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: đã xóa bỏ" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: đóng thất bại" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: mở để ghi thất bại" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: sai số lần thá»±c hiện" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: sai kích thước tập tin" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" " or: %s OPTION\n" "Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n" -"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n" +"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most " +"implementations\n" "that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" "point number.\n" "\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" hoặc: %s OPTION\n" +"Dừng NUMBER giây. SUFFIX có thể là `s' để tính theo giây (mặc định),\n" +"`m' theo phút, `h' theo giờ hoặc `d' theo ngày. Không như hầu hết các " +"trường hợp\n" +"yêu cầu NUMBER phải là số nguyên, ở đây NUMBER có thể là một số trôi\n" +"tuỳ ý.\n" +"\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "sai khoảng thời gian `%s'" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "không đọc được đồng hồ thời gian thá»±c" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" +"Ghi nội dung đã sắp xếp cá»§a tất cả TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn.\n" +"\n" +"Tùy chọn sắp xếp:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks lờ đi nhưng dòng trắng ở đầu\n" +" -d, --dictionary-order coi như chỉ có dòng trắng và các ký tá»± chữ cái," +"số\n" +" -f, --ignore-case không tính đến chữ thường hoa\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5850,45 +6655,85 @@ msgid "" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" +" -g, --general-numeric-sort so sánh theo giá trị số nói chung\n" +" -i, --ignore-nonprinting coi như chỉ dùng các ký tá»± có thể in\n" +" -M, --month-sort so sánh (không rõ) < `JAN' < ... < `DEC'\n" +" -n, --numeric-sort so sánh theo giá trị số cá»§a chuỗi\n" +" -r, --reverse đảo ngược kết quả so sánh\n" +"\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" - -#: src/sort.c:313 -#, c-format -msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n" +"Các tùy chọn khác:\n" +"\n" +" -c, --check kiểm tra xem đầu vào đã sắp xếp chưa; không sắp " +"xếp\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] bắt đầu một khóa tại POS1, kết thúc tại POS 2 " +"(gốc 1)\n" +" -m, --merge gia nhập các tập tin đã sắp xếp; không sắp xếp\n" +" -o, --output=FILE ghi kết quả vào FILE thay cho đầu ra tiêu chuẩn\n" +" -s, --stable ổn định sắp xếp bằng việc tắt so sánh sắp xếp " +"lại cuối cùng\n" +" -S, --buffer-size=SIZE dùng SIZE cho bộ nhớ đệm chính\n" + +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" +"s;\n" " multiple options specify multiple directories\n" " -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal run\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:320 +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" +" -t, --field-separator=SEP dùng SEP thay cho sá»± thay đổi không phải trống " +"thành trống\n" +" -T, --temporary-directory=DIR dùng DIR làm tạm thời, không phải $TMPDIR " +"hay %s;\n" +" khi có nhiều tùy chọn, thì chỉ ra nhiều thư " +"mục\n" +" -u, --unique với -c, kiểm tra thứ tá»± một cách chính xác;\n" +" khi không có -c, chỉ đưa ra cái đầu tiên khi " +"trùng nhau\n" + +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr " -z, --zero-terminated kết thúc dòng với 0 byte, thay cho dòng mới\n" +msgstr "" +" -z, --zero-terminated kết thúc dòng với 0 byte, thay cho dòng mới\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" -"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n" +"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " +"position\n" "in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n" "override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n" "entire line as the key.\n" "\n" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" +"\n" +"POS là F[.C][OPTS], trong đó F là số thứ tá»± vùng và C là vị trí cá»§a ký tá»±\n" +"trong vùng. OPTS là một hoặc vài tùy chọn một ký tá»± để sắp xếp, và sẽ\n" +"ghi chèn các tùy chọn sắp xếp toàn cầu cho khóa đó. Khi không đưa ra\n" +"một khóa, thì dòng cả dòng làm khóa\n" +"\n" +"SIZE có thể có các đuôi bội số sau:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5900,136 +6745,134 @@ msgid "" "Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" "native byte values.\n" msgstr "" +"% 1% cá»§a bộ nhớ, b 1, K 1024 (mặc định), và tương tá»± cho M, G, T, P, E, Z, " +"Y.\n" +"\n" +"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc dữ liệu nhập vào.\n" +"\n" +"*** CẢNH BÁO ***\n" +"Biến môi trường địa phương locale ảnh hưởng đến thứ tá»± sắp xếp.\n" +"Đặt LC_ALL=C để dùng thứ tá»± sắp xếp truyền thống sá»­ dụng\n" +"giá trị byte gốc.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "không tạo được tập tin tạm thời" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "mở thất bại" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 msgid "fflush failed" msgstr "fflush thất bại" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "đóng thất bại" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "ghi thất bại" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "cảnh báo: không xóa bỏ được: %s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "sắp xếp kích thước" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat thất bại" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "đọc thất bại" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: bỏ sắp xếp: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "lỗi cÆ¡ bản" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: sai số đếm tại đầu cá»§a `%s'" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "số sai ở sau `-'" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "số sai ở sau `.'" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "ký tá»± rác trong xác định vùng" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "số sai tại đầu vùng" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "số cá»§a vùng là không" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "bộ ký tá»± là không" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "số sai ở sau `,'" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "đã chỉ ra nhiều tập tin kết quả" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tab rỗng" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "tab nhiều ký tá»± `%s'" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "tab không tương thích" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] [INPUT [TIỀNTỐ]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" "is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" "Tạo ra các phần có kích thước xác định cá»§a INPUT với tên TIỀNTỐaa,\n" "TIỀNTỐab, ...; kích thước mặc định là 1000 dòng, và TIỀNTỐ mặc định\n" -"là `x'. Khi không có INPUT, hoặc khi INPUT là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +"là `x'. Khi không có INPUT, hoặc khi INPUT là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn " +"stdin.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6044,7 +6887,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes sá»­ dụng đuôi là số thay cho chữ cái\n" " -l, --lines=NUMBER đặt NUMBER dòng cho mỗi tập tin\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6052,7 +6895,7 @@ msgstr "" " --verbose in thông tin chẩn đoán ra lỗi tiêu chuẩn stderr\n" " trước khi mở mỗi tập tin kết quả\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6060,13 +6903,13 @@ msgstr "" "\n" "SIZE có thể có hậu tố nhân: b cho 512, k cho 1K, m cho 1 Meg.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Hết đuôi (hậu tố) để dùng cho tập tin kết quả" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "đang tạo tập tin `%s'\n" #: src/split.c:371 @@ -6088,31 +6931,26 @@ msgstr "%s: số byte sai" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: số dòng sai" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "tùy chọn số đếm dòng -%s%c... là quá lớn" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "tùy chọn `-%s' quá cÅ©, hãy dùng `-l %s'" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "sai số dòng: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "không đọc được thông tin hệ thống tập tin cho %s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6123,30 +6961,40 @@ msgid "" msgstr "" "Hiển thị trạng thái cá»§a tập tin hay hệ thống tập tin.\n" "\n" -" -f, --file-system hiển thị trạng thái cá»§a hệ thống tập tin thay vì tập tin\n" +" -f, --file-system hiển thị trạng thái cá»§a hệ thống tập tin thay vì tập " +"tin\n" " -c --format=FORMAT dùng FORMAT chỉ ra thay cho định dạng mặc định\n" " -L, --dereference đi theo liên kết\n" " -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gọn\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 +#, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" +"\n" +"Các chuỗi định dạng đúng cho các tập tin (không có --file-system):\n" +"\n" +" %A Quy định truy cập ở dạng dễ đọc cho người dùng\n" +" %a Quy định truy cập ở dạng hệ tám\n" +" %B Kích thước theo byte cá»§a mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n" +" %b Số khối đã phân phối (xem %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Số cá»§a thiết bị ở dạng hex\n" " %d Số cá»§a thiết bị ở dạng hệ mười\n" @@ -6155,32 +7003,51 @@ msgstr "" " %G Tên nhóm cá»§a chá»§ sở hữu\n" " %g ID nhóm cá»§a chá»§ sở hữu\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" +" %h Số liên kết cứng\n" +" %i Số inode\n" +" %N Tên tập tin trong ngoặc khi bỏ liên kết nếu là liên kết mềm\n" +" %n Tên tập tin\n" +" %o Kích thước khối IO\n" +" %s Tổng kích thước theo byte\n" +" %T Số nhỏ cá»§a dạng thiết bị trong hex\n" +" %t Số lớn cá»§a dạng thiết bị trong hex\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" +" %U Tên người dùng cá»§a chá»§ sở hữu\n" +" %u ID ngưởi dùng cá»§a chá»§ sở hữu\n" +" %X Thời gian cá»§a lần truy cập cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n" +" %x Thời gian cá»§a lần truy cập cuối cùng\n" +" %Y Thời gian cá»§a lần sá»­a đổi cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n" +" %y Thời gian cá»§a lần sá»­a đổi cuối cùng\n" +" %Z Thời gian cá»§a thay đổi cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n" +" %z Thời gian cá»§a thay đổi cuối cùng\n" +"\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6190,30 +7057,48 @@ msgid "" " %d Free file nodes in file system\n" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" +"Các chuỗi định dạng đúng cho hệ thống tập tin:\n" +"\n" +" %a Các khối còn trống cho người dùng không phải superuser\n" +" %b Tổng số khối dữ liệu trong hệ thống tập tin\n" +" %c Tổng số nút tập tin trong hệ thống tập tin\n" +" %d Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n" +" %f Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" +" %i id Hệ thống Tập tin trong hex\n" +" %l Chiều dài lớn nhất cá»§a tên tập tin\n" +" %n Tên tập tin\n" +" %s Kích thước khối tốt nhất để truyền tải\n" +" %T Dạng dễ đọc cho người dùng\n" +" %t Dạng trong hex\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" hoặc: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" hoặc: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6221,15 +7106,25 @@ msgid "" " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" +"In hoặc thay đổi đặc điểm cá»§a terminal.\n" +"\n" +" -a, --all in mọi thiết lập hiện thời ở dạng dễ đọc cho người " +"dùng\n" +" -g, --save in mọi thiết lập hiện thời ở dạng stty có thể đọc\n" +" -F, --file=DEVICE mở và dùng DEVICE thay cho stdin\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" +"\n" +"Một - không bắt buộc ở trước SETTING chỉ ra sá»± phá»§ định. Một * đánh dấu\n" +"thiết lập không phải POSIX. Hệ thống nằm dưới xác định những thiết lập có " +"thể.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6237,32 +7132,50 @@ msgid "" " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" +"\n" +"Ký tá»± đặc biệt:\n" +" * dsusp CHAR CHAR sẽ gá»­i một tín hiệu dừng cá»§a terminal khi tràn dữ liệu " +"vào\n" +" eof CHAR CHAR sẽ gá»­i một kết thúc tập tin (dừng nhập vào)\n" +" eol CHAR CHAR sẽ kết thúc dòng\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" +" * eol2 CHAR dùng cả CHAR để kết thúc dòng\n" +" erase CHAR CHAR sẽ xóa ký tá»± cuối cùng gõ vào\n" +" intr CHAR CHAR sẽ gá»­i một tín hiệu gián đoạn\n" +" kill CHAR CHAR sẽ xóa dòng hiện thời\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" +" * lnext CHAR CHAR sẽ nhập ký tá»± tiếp theo trong ngoặc\n" +" quit CHAR CHAR sẽ gá»­i một tín hiệu thoát\n" +" * rprnt CHAR CHAR sẽ vẽ lại dòng hiện thời\n" +" start CHAR CHAR sẽ chạy lại kết quả sau khi dừng nó\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" +" stop CHAR CHAR sẽ dừng dữ liệu ra\n" +" susp CHAR CHAR sẽ gá»­i một tín hiệu dừng cá»§a terminal\n" +" * swtch CHAR CHAR sẽ chuyển đến một lớp shell khác\n" +" * werase CHAR CHAR sẽ xóa từ đã gõ cuối cùng\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6270,24 +7183,40 @@ msgid "" " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" +"\n" +"Thiết lập đặc biệt:\n" +" N thiết lập tốc độ nhập vào và in ra thành N baud\n" +" * cols N cho nhân biết terminal có N cột\n" +" * columns N giống như cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" +" ispeed N đặt tốc độ nhập vào thành N\n" +" * line N dùng ká»· luật dòng N\n" +" min N với -icanon, đọc ít nhất N ký tá»± mỗi lần\n" +" ospeed N đặt tốc độ đưa kết quả ra thành N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" " speed print the terminal speed\n" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" +" * rows N cho nhân biết terminal có N dòng\n" +" * size in ra số hàng và số cột theo thông tin cá»§a nhân\n" +" speed in ra tốc độ cá»§a terminal\n" +" time N với -icanon, đặt thời gian chờ đọc thành N thứ mười cá»§a một " +"giây\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6296,17 +7225,30 @@ msgid "" " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" +"\n" +"Thiết lập điều khiển:\n" +" [-]clocal bỏ tín hiệu điều khiển môđem\n" +" [-]cread cho phép nhận dữ liệu vào\n" +" * [-]crtscts bật dùng bắt tay RTS/CTS handshaking\n" +" csN đặt kích cỡ ký tá»± thành N bit, N nằm trong [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" " [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" +" [-]cstopb dùng hai bit dừng cho mỗi ký tá»± (một với `-')\n" +" [-]hup gá»­i tín hiệu treo khi tiến trình cuối cùng đóng tty\n" +" [-]hupcl như [-]hup\n" +" [-]parenb tạo bit tương đương trong đầu ra và chờ bit tương đương " +"trong đầu vào\n" +" [-]parodd đặt tương đương lẻ (chẵn với `-')\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6315,8 +7257,14 @@ msgid "" " [-]ignbrk ignore break characters\n" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" +"\n" +"Thiết lập đầu vào:\n" +" [-]brkint vỡ gây ra một tín hiệu gián đoạn\n" +" [-]icrnl chuyển return thành dòng mới\n" +" [-]ignbrk lờ đi ký tá»± vỡ\n" +" [-]igncr lờ đi return\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6324,12 +7272,17 @@ msgid "" " [-]inpck enable input parity checking\n" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" +" [-]ignpar lờ đi các ký tá»± với lỗi tương đương\n" +" * [-]imaxbel bíp và không làm tràn bộ đệm đầu vào trên một ký tá»±\n" +" [-]inlcr chuyển dòng mới thành return\n" +" [-]inpck bật dùng kiểm tra tương đương đầu vào\n" +" [-]istrip xóa bit cao (thứ 8) cá»§a các ký tá»± nhập vào\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr " * [-]iutf8 coi như các ký tá»± đưa vào được mã hóa UTF-8\n" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6338,8 +7291,15 @@ msgid "" " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" +" * [-]iuclc chuyển ký tá»± viết hoa thành viết thường\n" +" * [-]ixany bất kỳ ký tá»± nào không chỉ ký tá»± khởi động cÅ©ng chạy lại " +"đầu vào\n" +" [-]ixoff bật dùng việc gá»­i ký tá»± chạy/dừng\n" +" [-]ixon bật dùng điều khiển dòng XON/XOFF\n" +" [-]parmrk đánh dấu lỗi tương đương (với một chuỗi 255-0 ký tá»±)\n" +" [-]tandem giống như [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6348,8 +7308,14 @@ msgid "" " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" +"\n" +"Thiết lập đầu ra:\n" +" * bsN kiểu trì hoãn cá»§a backspace, N nằm trong [0..1]\n" +" * crN kiểu trì hoãn cá»§a return, N nằm trong [0..3]\n" +" * ffN kiểu trì hoãn cá»§a ngắt dòng, N nằm trong [0..1]\n" +" * nlN kiểu trì hoãn cá»§a dòng mới, N nằm trong [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6358,8 +7324,15 @@ msgid "" " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" +" * [-]ocrnl chuyển return thành dòng mới\n" +" * [-]ofdel dùng các ký tá»± xóa để làm đầy thay cho các ký tá»± rỗng null\n" +" * [-]ofill dùng các ký tá»± làm đầy (độn thêm) thay cho thời gian trì " +"hoãn\n" +" * [-]olcuc chuyển ký tá»± viết thường thành viết hoa\n" +" * [-]onlcr chuyển dòng mới thành return-dòng mới\n" +" * [-]onlret dòng mới tạo ra một return\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6368,8 +7341,14 @@ msgid "" " * -tabs same as tab3\n" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" +" * [-]onocr không in ra return trong cột đầu tiên\n" +" [-]opost đầu ra sau tiến trình\n" +" * tabN kiểu trì hoãn cá»§a tab ngang, N nằm trong [0..3]\n" +" * tabs giống như tab0\n" +" * -tabs giống như tab3\n" +" * vtN kiểu trì hoãn cá»§a tab dọc, N nằm trong [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6377,8 +7356,13 @@ msgid "" " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" +"\n" +"Thiết lập nội bộ:\n" +" [-]crterase đưa ra ký tá»± xóa như backspace-space-backspace\n" +" * crtkill diệt tất cả dòng theo thiết lập echoprt và echoe\n" +" * -crtkill diệt tất cả dòng theo thiết lập echoctl và echok\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6386,8 +7370,13 @@ msgid "" " [-]echoe same as [-]crterase\n" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" +" * [-]ctlecho đưa ra ký tá»± control ở dạng mÅ© (`^c')\n" +" [-]echo đưa ra ký tá»± nhập vào\n" +" * [-]echoctl giống như [-]ctlecho\n" +" [-]echoe giống như [-]crterase\n" +" [-]echok đưa ra một dòng mới sau khi diện ký tá»±\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6395,17 +7384,28 @@ msgid "" " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" +" * [-]echoke giống như [-]crtkill\n" +" [-]echonl đưa ra một dòng mới thậm chí nếu không đưa ra ký tá»± khác\n" +" * [-]echoprt đưa ra ký tá»± xóa ngược lại, giữa `\\' và '/'\n" +" [-]icanon bật dùng các ký tá»± đặc biệt xóa, diệt, werase, và rprnt\n" +" [-]iexten bật dùng các ký tá»± đặc biệt không phải POSIX\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" +" [-]isig bật dùng các ký tá»± đặc biệt gián đoạn, thoát, và hoãn\n" +" [-]noflsh tắt bỏ làm tràn sau các ký tá»± đặc biệt gián đoạn và thoát\n" +" * [-]prterase giống như [-]echoprt\n" +" * [-]tostop dừng các công việc nền sau ghi tới terminal\n" +" * [-]xcase với icanon, thoát với `\\' cho các ký tá»± viết hoa\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6419,7 +7419,7 @@ msgstr "" " cbreak giống như -icanon\n" " -cbreak giống như icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6427,11 +7427,12 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" " cooked giống như brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, các ký tá»± eof và eol tới giá trị mặc định cá»§a chúng\n" +" icanon, các ký tá»± eof và eol tới giá trị mặc định cá»§a " +"chúng\n" " -cooked giống như raw\n" " crt giống như echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6445,7 +7446,7 @@ msgstr "" " ek xóa và diệt các ký tá»± tới giá trị mặc định cá»§a chúng\n" " evenp giống như parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6461,7 +7462,7 @@ msgstr "" " nl giống như -icrnl -onlcr\n" " -nl giống như icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6475,7 +7476,7 @@ msgstr "" " pass8 giống như -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 giống như parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6487,7 +7488,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw giống như cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6503,7 +7504,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, mọi ký tá»±\n" " đặc biệt tới giá trị mặc định cá»§a chúng.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6511,12 +7512,18 @@ msgid "" "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" +"\n" +"Điều khiển đường tty kết nối tới đầu vào tiêu chuẩn stdin. Khi không\n" +"có tham số, in ra tốc độ đường truyền baud, ká»· luật đường truyền, và\n" +"sá»± lệch hướng khỏi stty. Trong thiết lập CHAR là các chữ cái hoặc mã\n" +"hoá như ^c, 0x37, 0177 hoặc 127, giá trị đặc biệt ^- hoặc undef dùng\n" +"để tắt bỏ các ký tá»± đặc biệt.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "chỉ có thể đưa ra một thiết bị" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -6524,49 +7531,49 @@ msgstr "" "các tùy chọn cho dạng kết quả chi tiết và dạng có thể đọc stty\n" "loại trừ lẫn nhau" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "khi chỉ ra dạng kết quả, không được đặt các chế độ" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: không đặt lại được chế độ non-blocking" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "tham số sai `%s'" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "tham số sai: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "thiếu tham số cho `%s'" -#: src/stty.c:969 -#, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +#: src/stty.c:976 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "sai nguyên tắc cá»§a dòng `%s'" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: không thể thá»±c hiện mọi thao tác yêu cầu" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: chế độ\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: không có thông tin kích thước cho thiết bị này" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "sai tham số số nguyên `%s'" #: src/su.c:265 @@ -6650,8 +7657,10 @@ msgid "" msgstr "" "In tổng kiểm tra và số đếm khối cho mỗi TẬPTIN.\n" "\n" -" -r huá»· bỏ -s, dùng thuật toán tính tổng BSD, dùng các khối 1K\n" -" -s, --sysv dùng thuật toán tính tổng System V, dùng các khối 512 byte\n" +" -r huá»· bỏ -s, dùng thuật toán tính tổng BSD, dùng các khối " +"1K\n" +" -s, --sysv dùng thuật toán tính tổng System V, dùng các khối 512 " +"byte\n" #: src/sync.c:46 msgid "" @@ -6665,15 +7674,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "đang lờ đi mọi tham số" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help hiển thị trợ giúp này và thoát\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -6683,46 +7701,47 @@ msgstr "" "Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" +" -b, --before gắn ký tá»± phân chia trước thay vì sau\n" +" -r, --regex biên dịch ký tá»± phân chia như một biểu thức chính " +"quy\n" +" -s, --separator=STRING dùng STRING làm ký tá»± phân chia thay cho dòng " +"mới\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: tìm kiếm seek thất bại" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 msgid "record too large" msgstr "bản ghi quá lớn" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "không tạo được tập tin tạm thời %s" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "không mở được %s để ghi" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, c-format msgid "%s: write error" msgstr "%s: lỗi ghi nhớ" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "stdin: lỗi đọc" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "cái phân chia không thể là rỗng" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6730,17 +7749,28 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"In ra %d dòng cuối cùng cá»§a mỗi TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n" +"Khi có vài TẬPTIN, thì đầu tiên in ra phần đầu cho biết tên tập tin.\n" +"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +"\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" -" inaccessible later; useful when following by name,\n" +" inaccessible later; useful when following by " +"name,\n" " i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" +" --retry cố mở một tập tin thậm chí nếu không thể\n" +" truy cập khi tail bắt đầu chạy hoặc không thể\n" +" thể truy cập sau này; có ích khi theo sau một " +"tên,\n" +" ví dụ, với --follow=tên\n" +" -c, --bytes=N đưa ra N byte cuối cùng\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6748,8 +7778,13 @@ msgid "" " equivalent\n" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" in ra dữ liệu đang thêm vào cuối tập tin;\n" +" -f, --follow, và --follow=descriptor là\n" +" tương đương\n" +" -F giống như --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6759,8 +7794,15 @@ msgid "" " to see if it has been unlinked or renamed\n" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" +" -n, --lines=N đưa ra N dòng cuối cùng, thay vì %d cuối cùng\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" với --follow=name, mở lại một TẬPTIN không có\n" +" kích thước thay đổi sau N (mặc định %d) lặp lại\n" +" để xem nó có bị bỏ liên kết hay đổi tên không\n" +" (đây thường là trường hợp các tập tin bản ghi đã " +"quay vòng)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6768,8 +7810,14 @@ msgid "" " (default 1.0) between iterations.\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" +" --pid=PID với -f, dừng sau khi tiến trình ID, PID chết\n" +" -q, --quiet, --silent không bao giờ đưa ra phần đầu cho biết tên tập " +"tin\n" +" -s, --sleep-interval=S với -f, tạm dừng khoảng S giây\n" +" (mặc định 1.0) giữa các lần lặp lại.\n" +" -v, --verbose luôn luôn đưa ra phần đầu cho biết tên tập tin\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6778,15 +7826,24 @@ msgid "" "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Nếu ký tá»± đầu tiên cá»§a N (số byte hoặc số dòng) là một `+', thì\n" +"in ra đầu tiên với mục thứ N từ đầu mỗi tập tin, nếu không, in N\n" +"mục cuối cùng trong tập tin. N có thể có các đuôi bội số:\n" +"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" +"\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" +"Với --follow (-f), tail mặc định tới các mô tả tập tin sau, có nghÄ©a rằng\n" +"thậm chí nếu tập tin được tail đã đổi tên, tail sẽ tiếp tục tìm đến phần\n" +"cuối cá»§a nó. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6794,115 +7851,118 @@ msgid "" "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" "recreated by some other program.\n" msgstr "" +"Tính năng mặc định này không có giá trị khi người dùng thá»±c sá»± muốn\n" +"theo tên thá»±c sá»± cá»§a tập tin, chứ không phải mô tả tập tin (ví dụ, quay\n" +"vòng bản ghi). Hãy dùng --follow=name trong trường hợp đó. Nó khiến\n" +"tail theo dõi tập tin có tên bằng cách thường xuyên mở nó để xem nó có bị\n" +"xóa bỏ hay bị tạo lại bởi chương trình khác hay không.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "đang đóng %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối %s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối với cuối %s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' trở thành không thể truy cập" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' thay thế bởi tập tin không thể tail; đầu hàng với tên này" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' trở thành có thể truy cập" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' xuất hiện; đi theo cuối cá»§a tập tin mới" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' bị thay thế; đi theo cuối cá»§a tập tin mới" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: không thay đổi được chế độ không khối" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tập tin đã bị cắt bớt" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "không còn tập tin nào" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" -msgstr "%s: không thể đi theo cuối cá»§a dạng này cá»§a tập tin; đầu hàng với tên này" +msgstr "" +"%s: không thể đi theo cuối cá»§a dạng này cá»§a tập tin; đầu hàng với tên này" -#: src/tail.c:1445 -#, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +#: src/tail.c:1437 +#, fuzzy, c-format +msgid "number in %s is too large" msgstr "số trong `%s' là quá lớn" -#: src/tail.c:1449 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "tùy chọn `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s-%c %'" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: sai số trạng thái không thay đổi lớn nhất giữa các lần mở" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: sai PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: sai số giây" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "cảnh báo: --retry chỉ có ích khi theo sau là tên" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "cảnh báo: đã lờ đi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "không thể theo sau %s một tên" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không hiệu quả" +msgstr "" +"cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không " +"hiệu quả" #: src/tee.c:63 msgid "" @@ -6924,112 +7984,59 @@ msgstr "" "\n" "Nếu TẬPTIN là -, sao chép trở lại đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "thiếu tham số ở sau %s" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: đã mong đợi một biểu thức nguyên\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "số không thích hợp %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "đã mong đợi ')'\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "đã mong đợi ')', tìm thấy %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: đã mong đợi toán tá»­ đơn phân unary\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "trước -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "sau -lt" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "trước -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "sau -le" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "trước -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "sau -gt" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "trước -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "sau -ge" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt không chấp nhận -l\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "trước -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "sau -ne" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "trước -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "sau -eq" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef không chấp nhận -l\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot không chấp nhận -l\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "không rõ toán tá»­ nhị phân\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "sau -t" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: đã mong đợi toán tá»­ nhị phân binary\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 +#, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Sá»­ dụng: test BIỂUTHỨC\n" " hoặc: test\n" @@ -7039,7 +8046,13 @@ msgstr "" "Thoát với trạng thái nhận ra bởi BIỂUTHỨC.\n" "\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" @@ -7047,9 +8060,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Theo mặc định, một BIỂUTHỨC bị bỏ qua là sai (false). Nếu không,\n" -"BIỂUTHỨC là đúng (true) hoặc sai (false) và đặt giá trị thoát. Nó là một trong số:\n" +"BIỂUTHỨC là đúng (true) hoặc sai (false) và đặt giá trị thoát. Nó là một " +"trong số:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7063,7 +8077,7 @@ msgstr "" " BIỂUTHỨC1 -a BIỂUTHỨC2 cả BIỂUTHỨC1 và BIỂUTHỨC2 là đúng (true)\n" " BIỂUTHỨC1 -o BIỂUTHỨC2 BIỂUTHỨC1 hoặc BIỂUTHỨC2 là đúng (true)\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7072,8 +8086,14 @@ msgid "" " STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" +"\n" +" -n CHUỖI chiều dài cá»§a CHUỖI khác không\n" +" CHUỖI tương đương với -n CHUỖI\n" +" -z CHUỖI chiều dài cá»§a CHUỖI là không\n" +" CHUỖI1 = CHUỖI2 các chuỗi bằng nhau\n" +" CHUỖI1 != CHUỖI2 các chuỗi khác nhau\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7091,7 +8111,7 @@ msgstr "" " SỐNGUYÊN1 -lt SỐNGUYÊN2 SỐNGUYÊN1 nhỏ hÆ¡n SỐNGUYÊN2\n" " SỐNGUYÊN1 -ne SỐNGUYÊN2 SỐNGUYÊN1 khác (không bằng) SỐNGUYÊN2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7103,7 +8123,7 @@ msgstr "" " TẬPTIN1 -nt TẬPTIN2 TẬPTIN1 mới hÆ¡n (theo ngày sá»­a) TẬPTIN2\n" " TẬPTIN1 -ot TẬPTIN2 TẬPTIN1 cÅ© hÆ¡n TẬPTIN2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7117,7 +8137,7 @@ msgstr "" " -d TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là thư mục\n" " -e TẬPTIN TẬPTIN tồn tại\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7125,8 +8145,13 @@ msgid "" " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" +" -f TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là một tập tin thông thường\n" +" -g TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và có đặt ID nhóm\n" +" -G TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và sở hữu bởi ID nhóm hoạt động\n" +" -h TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là một liên kết mềm (giống như -L)\n" +" -k TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và có đặc bit dính sticky\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7134,8 +8159,13 @@ msgid "" " -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" +" -L FILE FILE tồn tại và là một liên kết mềm (giống như -h)\n" +" -O FILE FILE tồn tại và sở hữu bởi ID người dùng hoạt động\n" +" -p FILE FILE tồn tại và là một đường ống có tên\n" +" -r FILE FILE tồn tại và có quyền đọc\n" +" -s FILE FILE tồn tại và có kích thước lớn hÆ¡n không\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7143,53 +8173,70 @@ msgid "" " -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" +" -S FILE FILE tồn tại và là một socket\n" +" -t FD mô tả tập tin FD được mở trên một terminal\n" +" -u FILE FILE tồn tại và có đặ bit ID người dùng\n" +" -w FILE FILE tồn tại và có quyền ghi\n" +" -x FILE FILE tồn tại và có quyền thá»±c hiện (hoặc tìm kiếm)\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" +"\n" +"Trừ đối với -h và -L, mọi thá»­ nghiệm có liên quan đến TẬPTIN sẽ bỏ tham " +"chiếu cá»§a\n" +"liên kết mềm. Cần thoát các dấu ngoặc (ví dụ, bằng gạch chéo ngược) đối với " +"cách shell.\n" +"INTERGER có thể đồng thời là -l CHUỖI tính chiều dài cá»§a CHUỖI.\n" + +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "thiếu `]'\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "tham số mở rộng %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "sai định dạng ngày tháng %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "đang tạo %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "không touch được %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "đang đặt thời gian cá»§a %s" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "" -"Cập nhật thời gian truy cập và sá»­a đổi cá»§a mỗi TẬPTIN thành thời gian hiện thời.\n" +"Cập nhật thời gian truy cập và sá»­a đổi cá»§a mỗi TẬPTIN thành thời gian hiện " +"thời.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7197,8 +8244,14 @@ msgid "" " -f (ignored)\n" " -m change only the modification time\n" msgstr "" +" -a chỉ thay đổi thời gian truy cập\n" +" -c, --no-create không tạo bất kỳ tập tin nào\n" +" -d, --date=STRING phân tích STRING và dùng nó thay cho thời gian hiện " +"thời\n" +" -f (bị lờ đi)\n" +" -m chỉ thay đổi thời gian sá»­a đổi\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7206,23 +8259,37 @@ msgid "" " WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" " WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" +" -r, --reference=FILE dùng thời gian cá»§a tập tin này thay cho thời gian " +"hiện thời\n" +" -t STAMP dùng [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] thay cho thời gian hiện " +"thời\n" +" --time=WORD thay đổi thời gian chỉ ra:\n" +" WORD là access, atime, hoặc use: tương đương với -" +"a\n" +" WORD là modify hoặc mtime: tương đương với -m\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Chú ý rằng tùy chọn -d và -t chấp nhận các định dạng thời gian khác nhau.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "không chỉ ra được thời gian từ vài nguồn" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, c-format -msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "cảnh báo `touch %s' là cách cÅ©; hãy dùng `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgid "" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" +"cảnh báo `touch %s' là cách cÅ©; hãy dùng `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%" +"02d'" #: src/tr.c:290 #, c-format @@ -7236,11 +8303,21 @@ msgid "" "\n" " -c, -C, --complement first complement SET1\n" " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" " that is listed in SET1 with a single occurrence\n" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" +"Chuyển đổi, nén, và/hoặc xóa ký tá»± từ đầu vào tiêu chuẩn stdin,\n" +"ghi ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement phần bù đầu tiên KHỐI1\n" +" -d, --delete xóa ký tá»± trong KHỐI1, không chuyển đổi\n" +" -s, --squeeze-repeats thay thế mỗi chuỗi đưa vào cá»§a một ký tá»± lặp\n" +" liệt kê trong KHỐI1 bằng lần xuất hiện đơn cá»§a\n" +" ký tá»± đó\n" +" -t, --truncate-set1 đầu tiên xén KHỐI1 tới chiều dài cá»§a KHỐI2\n" #: src/tr.c:307 msgid "" @@ -7257,6 +8334,18 @@ msgid "" " \\r return\n" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" +"\n" +"Các KHỐI là chuỗi các ký tá»±. Hầu hết mô tả chúng.\n" +"Các chuỗi được biên dịch là:\n" +"\n" +" \\NNN ký tá»± với giá trị hệ tám NNN (1 tới 3 chữ số hệ tám)\n" +" \\\\ gạch chéo ngược\n" +" \\a tiếng chuông BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f ngắt dòng\n" +" \\n dòng mới\n" +" \\r return\n" +" \\t tab ngang\n" #: src/tr.c:321 msgid "" @@ -7270,6 +8359,16 @@ msgid "" " [:cntrl:] all control characters\n" " [:digit:] all digits\n" msgstr "" +" \\v tab đúng\n" +" CHAR1-CHAR2 mọi ký tá»± từ CHAR1 tới CHAR2 theo thứ tá»± tăng dần\n" +" [CHAR*] trong KHỐI2, sao chéo CHAR tới chiều dài cá»§a KHỐI1\n" +" [CHAR*REPEAT] LẶP LẠI sao chép cá»§a CHAR, LẶP LẠI hệ tám nếu bằt đầu từ " +"0\n" +" [:alnum:] mọi chữ cái và chữ số\n" +" [:alpha:] mọi chữ cái\n" +" [:blank:] mọi khoảng trắng nằm ngang\n" +" [:cntrl:] mọi ký tá»± điều khiển\n" +" [:digit:] mọi chữ số\n" #: src/tr.c:332 msgid "" @@ -7282,6 +8381,14 @@ msgid "" " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "" +" [:graph:] mọi ký tá»± có thể in, trừ khoảng trắng\n" +" [:lower:] mọi chữ cái viết thường\n" +" [:print:] mọi ký tá»± có thể in gồm cả khoảng trắng\n" +" [:punct:] mọi ký tá»± chấm câu\n" +" [:space:] mọi khoảng trắng nằm ngang hoặc đứng\n" +" [:upper:] mọi chữ cái viết hoa\n" +" [:xdigit:] mọi chữ số hệ mười sau\n" +" [=CHAR=] mọi ký tá»± tương đương với CHAR\n" #: src/tr.c:342 msgid "" @@ -7290,6 +8397,10 @@ msgid "" "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" "SET1 by repeating its last character as necessary. " msgstr "" +"\n" +"Dịch nếu không đưa ra -d và có cả KHỐI1 và KHỐI2. Chỉ dùng được -t\n" +"khi dịch. Mở rộng KHỐI2 tới chuyều dài cá»§a KHỐI1 bằng cách lặp lại\n" +"ký tá»± cuối cùng cá»§a nó nếu cần thiết. " #: src/tr.c:348 msgid "" @@ -7298,6 +8409,10 @@ msgid "" "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" +"Các ký tá»± vượt giới hạn\n" +"cá»§a KHỐI2 bị lờ đi. Chỉ [:lower:] và [:upper:] được bảo đảm mở rộng\n" +"theo thứ tá»± tăng dần; trong KHỐI2 khi chuyển đổi, chúng chỉ có thể dùng\n" +"theo cặp trong trường hợp chuyển kiểu chữ hoa thường. " #: src/tr.c:354 msgid "" @@ -7305,12 +8420,15 @@ msgid "" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" "translation or deletion.\n" msgstr "" +"-s dùng KHỐI1 nếu\n" +"không chuyển đổi hoặc xóa; nếu không sá»± nén dùng KHỐI2 và xuất\n" +"hiện sau sá»± chuyển đổi hoặc xóa.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "cảnh báo: thoát hệ tám không rõ ràng \\%c%c%c đang được\n" "\tbiên dịch như chuỗi 2 byte \\0%c%c, `%c'" @@ -7321,8 +8439,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "vùng-điểmcuối cá»§a `%s-%s' đang ở trong thứ tá»± chuỗi ngược lại" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "sai số đếm lặp `%s' trong cấu trúc [c*n]" #: src/tr.c:918 @@ -7334,8 +8452,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "thiếu ký tá»± lớp tương đương `[==]'" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "sai lớp cá»§a ký tá»± `%s'" #: src/tr.c:955 @@ -7389,22 +8507,42 @@ msgstr "Phải đưa ra hai chuỗi khi dịch." msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "Chỉ được đưa ra một chuỗi khi xóa mà không hạn chế lặp lại." -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "sắp hàng sai cấu trúc [:upper:] và/hoặc [:lower:]" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s TÊN\n" +" hoặc: %s TÙYCHỌN\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s [các tham số dòng lệnh bị lờ đi]\n" +" hoặc: %s TÙYCHỌN\n" +"Thoát với một mã trạng thái cho biết sá»± thành công.\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"Những tên tùy chọn sau không được viết tắt.\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lờ đi]\n" +" hoặc: %s TÙYCHỌN\n" +"Thoát ra với mã trạng thái chỉ sá»± thất bại.\n" +"\n" +"Những tên tùy chọn này có thể không phải viết tắt.\n" +"\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7412,13 +8550,18 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]\n" +"Ghi tổng số danh sách đã sắp xếp thích hợp với sá»± sắp xếp một phần trong " +"TẬPTIN.\n" +"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +"\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: dữ liệu vào chứa một số lẻ các dấu hiệu" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: dữ liệu vào chứa một vòng lặp:" @@ -7443,10 +8586,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "không phải một tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -7458,12 +8603,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename in ra tên máy trong mạng\n" " -r, --kernel-release in ra bản phát hành nhân\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version in ra phiên bản nhân\n" @@ -7472,32 +8618,43 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform in ra tên kiến trúc phần cứng\n" " -o, --operating-system in ra tên hệ điều hàng\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "không lấy được tên hệ thống" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Chuyển khoảng trắng trong mỗi TẬPTIN thành tab, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn " +"stdout.\n" +"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +"\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" +" -a, --all chuyển đổi mọi khoảng trắng, thay vì chỉ những khoảng " +"trắng đầu tiên\n" +" --first-only chỉ chuyển đổi những chuỗi khoảng trắng đầu tiên (ghi " +"chèn -a)\n" +" -t, --tabs=N tab có N ký tá»± thay vì 8 (bật dùng -a)\n" +" -t, --tabs=LIST dùng danh sách LIST các vị trí tab (bật -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "tab phân cách nhau quá xa" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "tùy chọn `-LIST' đã cÅ©; hãy dùng `--first-only -t LIST'" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "chiều dài tab là quá lớn %s" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7531,6 +8688,13 @@ msgid "" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] in mọi dòng lặp lại\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Bỏ giới hạn hoàn thành với các dòng trắng.\n" +" -f, --skip-fields=N không so sánh N vùng đầu tiên\n" +" -i, --ignore-case lờ đi sá»± khác nhau về kiểu chữ khi so sánh\n" +" -s, --skip-chars=N không so sánh N ký tá»± đầu tiên\n" +" -u, --unique chỉ in những dòng chỉ có một\n" #: src/uniq.c:160 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" @@ -7546,28 +8710,23 @@ msgstr "" "Khi vùng là một chuỗi các khoảng trắng, thì các ký tá»± không trắng.\n" "Bỏ qua các vùng trước khi các ký tá»±.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" msgstr "quá nhiều dòng lặp lại" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "sai số vùng để bỏ qua" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "sai số byte để bỏ qua" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "sai số byte để so sánh" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "tùy chọn `-%lu' đã cÅ©; hãy dùng `-f %lu'" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "in ra mọi dòng giống nhau và lặp lại số đếm là không có ý nghÄ©a" @@ -7639,12 +8798,12 @@ msgstr[1] "" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", tải trung bình: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [ TẬPTIN ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7653,8 +8812,13 @@ msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" +"In thời gian hiện thời, thời gian hệ thống đã khởi động, số người dùng\n" +"trên hệ thống, và số công việc trung bình trong hàng chạy trong 1, 5\n" +"và 15 phút cuối cùng. Nếu không chỉ ra TẬPTIN, thì sá»­\n" +"dụng %s. %s là TẬPTIN trong trường hợp chung.\n" +"\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7665,7 +8829,7 @@ msgstr "" "Nếu không đưa ra TẬPTIN, thì sá»­ dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7674,8 +8838,14 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" +"In dòng mới, từ, và số byte cá»§a mỗi TẬPTIN, và tổng số dòng nếu\n" +"chỉ ra vài TẬPTIN. Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc\n" +"đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" +" -c, --bytes in số byte\n" +" -m, --chars in số ký tá»±\n" +" -l, --lines in số dòng\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -7683,35 +8853,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length in ra chiều dài cá»§a dòng lớn nhất\n" " -w, --words in ra tổng số từ\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " cÅ© " -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "thoát=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "thay đổi giờ" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "bậc chạy" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "cuối=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7720,31 +8890,31 @@ msgstr "" "\n" "# người dùng=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "TÊN" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "ĐƯỜNG" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "THỜIGIAN" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "DỪNG" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "CHÚTHÍCH" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "THOÁT" @@ -7783,6 +8953,9 @@ msgid "" " -m only hostname and user associated with stdin\n" " -p, --process print active processes spawned by init\n" msgstr "" +" --lookup cố làm hợp tiêu chuẩn tên máy qua DNS\n" +" -m chỉ tên máy và người dùng kết hợp với stdin\n" +" -p, --process in các tiến trình hoạt động sinh ra bởi init\n" #: src/who.c:653 msgid "" @@ -7791,6 +8964,10 @@ msgid "" " -s, --short print only name, line, and time (default)\n" " -t, --time print last system clock change\n" msgstr "" +" -q, --count mọi tên đăng nhập và số người dùng đã đăng nhập\n" +" -r, --runlevel in mức độ chạy runlevel hiện thời\n" +" -s, --short chỉ in tên, dòng và thời gian (mặc định)\n" +" -t, --time in thay đổi đồng hồ hệ thống cuối cùng\n" #: src/who.c:659 msgid "" @@ -7817,11 +8994,14 @@ msgstr "" #: src/who.c:767 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỏ trong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay thế" +msgstr "" +"Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỏ trong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay " +"thế" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -7830,9 +9010,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/whoami.c:95 -#, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: không tìm thấy tên người dùng cho UID %lu\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "không tìm thấy tên cho ID người dùng %u" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -7850,3 +9030,329 @@ msgid "" msgstr "" "In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n" "\n" + +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thời gian cho %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "không mở được thư mục %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "không mở được thư mục %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "không xóa bỏ được %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "không chdir được từ %s tới %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hiển thị thời gian hiện thời trong ĐỊNHDẠNG đưa ra, hoặc đặt ngày cá»§a hệ " +#~ "thống.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING hiển thị thời gian theo STRING, không phải " +#~ "`now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE giống --date một lần cho mỗi dòng cá»§a " +#~ "DATEFILE\n" +#~ " --iso-8601[=TIMESPEC] đưa ra ngày/giờ ở dạng ISO 8601.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' chỉ cho ngày (mặc định),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', hoặc `ns' cho " +#~ "ngày và\n" +#~ " thời gian với độ chính xác đã chỉ.\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "Không được chỉ ra một chuỗi định dạng khi sá»­ dụng tùy chọn --rfc-2822 (R)" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "chưa xác định" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "bộ tập tin vượt quá giới hạn" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "không nhận được ưu tiên" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "không đặt được ưu tiên" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sá»­ dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lờ đi]\n" +#~ " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" +#~ "Thoát ra với mã trạng thái chỉ sá»± thất bại.\n" +#~ "\n" +#~ "Những tên tùy chọn này có thể không phải viết tắt.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "Chỉ cho phép đưa ra một tham số khi dùng --check." + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Đây là một phần mềm miễn phí; xin xem mã nguồn để biết về bản quyền\n" +#~ "Chương trình KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ĐẢM NÀO, thậm chí\n" +#~ "đối với THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH\n" +#~ "CỤ THỂ NÀO.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary đọc tập tin ở dạng nhị phân binary (mặc định " +#~ "trên DOS/Windows)\n" +#~ " -c, --check kiểm tra %s tổng dá»±a vào danh sách đưa ra\n" +#~ " -t, --text đọc tập tin ở dạng văn bản (mặc định)\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} chỉ ra cách điều khiển việc hỏi về một tập " +#~ "tin\n" +#~ " đã có ở nÆ¡i đến\n" +#~ " --strip-trailing-slashes xóa bỏ mọi dấu gạch chéo từ mỗi tham số\n" +#~ " NGUỒN\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX dùng SUFFIX thay cho đuôi để sao lưu thông " +#~ "thường\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn stdout không thành công" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "cảnh báo: --version-control (-V) đã cÅ©; hỗ trợ cho nó sẽ bị xóa\n" +#~ "bỏ trong một vài bản phát hành tới. Hãy dùng --backup=%s thay thế." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "`%s' là số quá lớn" + +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* hệ thống tập tin ghi tạm trong các vị trí tạm thời, như máy khách NFS\n" +#~ " phiên bản 3\n" +#~ "\n" +#~ "* hệ thống tập tin nén\n" +#~ "\n" +#~ "Thêm vào đó sao lưu các hệ thống tập tin và gương ở xa có thể chứa bản\n" +#~ "sao cá»§a tập tin không thể xóa bỏ, và do đó cho phép phụ hồi tập tin đã\n" +#~ "bị xé vụn bởi shred.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "tham số sai `%s'" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "stdin: lỗi đọc" + +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: không phục hồi được thư mục làm việc hiện thời" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: không ghi nhớ được thư mục làm việc hiện thời" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: không phục hồi được thư mục làm việc hiện thời" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat: không ghi nhớ được thư mục làm việc hiện thời" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat: không phục hồi được thư mục làm việc hiện thời" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "đang đóng đầu ra tiêu chuẩn" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " Mỗi CHẾĐỘ là một hay một vài chữ cái ugoa, một trong các ký tá»± +-= và\n" +#~ "một hoặc một vài chữ cái rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z múi giờ đánh số kiểu RFC-2822 (-0500) (phần mở rộng không tiêu " +#~ "chuẩu)\n" +#~ " %Z khu vá»±c giờ (v.d., EDT), hoặc không gì cả nếu không tìm thấy\n" +#~ "\n" +#~ "Theo mặc định, những ngày, giờ nhỏ hÆ¡n 10 sẽ được thêm số 0 ở đầu. date\n" +#~ "cá»§a GNU biết những ký tá»± sau (nằm giữa `%' và một số điều khiển).\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (gạch ngang) không thêm gì vào đầu\n" +#~ " `_' (gạch chân) thêm khoảng trống\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "không lấy được thời gian cá»§a ngày" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s bản ghi vào\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s bản ghi ra\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "bản ghi đã cắt bớt" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "tùy chọn `-LIST' đã cÅ©, dùng `-t LIST'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "tùy chọn `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s'" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: số byte quá lớn" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "tùy chọn `-%s' đã quá cÅ©; dùng `-%c %.*s%.*s%s'" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "sai số cá»§a vùng: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "sai số cá»§a cho tập tin 1 vùng: `%s'" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "sai số cá»§a cho tập tin 1 vùng: `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chẩn đoán cấu trúc không port được trong TÊN.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability kiểm tra cho mọi hệ thống POSIX, không chỉ hệ thống " +#~ "này\n" + +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "Số đếm dòng quá lớn" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "`--columns=SỐ_CỘT' sai số cá»§a cột: `%s'" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "tùy chọn `-%s' quá cÅ©, hãy dùng `-l %s'" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "tùy chọn `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s-%c %'" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: đã mong đợi một biểu thức nguyên\n" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "trước -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "sau -lt" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "trước -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "sau -le" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "trước -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "sau -gt" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "trước -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "sau -ge" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "trước -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "sau -ne" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "trước -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "sau -eq" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "sau -t" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "tùy chọn `-LIST' đã cÅ©; hãy dùng `--first-only -t LIST'" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "tùy chọn `-%lu' đã cÅ©; hãy dùng `-f %lu'" + +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: không tìm thấy tên người dùng cho UID %lu\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cf1dca4cf3..82d5985c67 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,18 +3,20 @@ # Yip Chi Lap , 1998. # Abel Cheung , 2002. # Anthony Fok , 2002. +# Funda Wang , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n" -"Last-Translator: Anthony Fok \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 03:39+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format @@ -31,15 +33,15 @@ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 不明确" msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的参数为:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" -msgstr "写入时发生错误" +msgstr "写入错误" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "未知的系统错误" @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "目录" #: lib/file-type.c:49 msgid "block special file" -msgstr "区块特殊文件" +msgstr "块特殊文件" #: lib/file-type.c:52 msgid "character special file" @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "字符特殊文件" #: lib/file-type.c:55 msgid "fifo" -msgstr "fifo" +msgstr "先进先出" #: lib/file-type.c:58 msgid "symbolic link" @@ -94,127 +96,218 @@ msgstr "共享内存对象" #: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" -msgstr "古怪的文件" +msgstr "古怪文件" + +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "不支持 FIFO 文件" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "不支持 FIFO 文件" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "不支持 FIFO 文件" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "写入错误" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的系统错误" #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:选项‘%s’不明确\n" +msgstr "%s:选项“%s”不明确\n" #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项‘--%s’不可配合参数使用\n" +msgstr "%s:选项“--%s”不允许参数\n" #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项‘%c%s’不可配合参数使用\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不允许参数\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:选项‘%s’需要参数\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要参数\n" #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s:无法识别的选项‘--%s’\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" #: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s:无法识别的选项‘%c%s’\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" #: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s:不合法的选项 ― %c\n" +msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s:无效的选项 ― %c\n" +msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:选项需要参数 ― %c\n" +msgstr "%s:选项需要参数 -- %c\n" #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:选项‘-W %s’不明确\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”不明确\n" #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项‘-W %s’不可配合参数使用\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "块大小" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "无法创建目录%s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "%s存在但并非目录。" +msgstr "%s 存在但并非目录" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" -msgstr "无法更改%s的所有者及/或组" +msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组" + +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "无法创建目录 %s" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "无法切换到目录%s" +msgstr "无法切换到目录 %s" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "无法更改%s的权限" +msgstr "无法更改 %s 的权限" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "内存用尽" -#: lib/openat.c:70 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" -msgstr "无法创建目录%s" - -#: lib/openat.c:85 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "无法创建目录%s" +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "openat:无法记录目前工作的目录" -#: lib/quotearg.c:240 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "返回到初始工作目录失败" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" -msgstr "‘" +msgstr "“" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" -msgstr "’" +msgstr "”" #: lib/root-dev-ino.h:19 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "" +msgstr "在 %s 进行递归操作十分危险" #: lib/root-dev-ino.h:23 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "" +msgstr "在 %s 进行递归操作十分危险(与 %s 相同)" #: lib/root-dev-ino.h:25 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" @@ -228,187 +321,213 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" -msgstr "iconv 功能无法使用" +msgstr "iconv 函数无法使用" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" -msgstr "iconv 功能不存在" +msgstr "iconv 函数不存在" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "字符值超出可接受的范围以外" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "无法将 U+%04X 转换至用户的字符集:%s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "无效的用户" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "无效的组" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "无法取得 UID 数值所表示的用户的主组" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:90 +#, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:94 +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:98 +#, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "由 %s、%s 和 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:104 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "" +"由 %s、%s、%s 和\n" +"%s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "" +"由 %s、%s、%s、\n" +"%s 和 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:116 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "" +"由 %s、%s、%s、\n" +"%s、%s 和 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:123 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "" +"由 %s、%s、%s、\n" +"%s、%s、%s 和 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:130 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "" +"由 %s、%s、%s、\n" +"%s、%s、%s、%s\n" +"和 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:138 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "" +"由 %s、%s、%s、\n" +"%s、%s、%s、%s、\n" +"%s、和 %s 编写。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:148 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" -msgstr "由 %s 编写。\n" - -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"这是自由软件;请参考原始码的版权声明。本软体不提供任何保证,甚至不会包括\n" -"可售性或适用於任何特定目的的保证。\n" +"由 %s、%s、%s、\n" +"%s、%s、%s、%s、\n" +"%s、%s、和其他人编写。\n" #: lib/xfts.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument: %s" -msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" +msgstr "无效的参数:%s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" -msgstr "字串比较出现错误" +msgstr "字符串比较出现错误" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "请设定 LC_ALL='C' 避免问题出现。" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "要比较的字串为 %s 和 %s。" - -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +msgstr "要比较的字符串为 %s 和 %s。" + +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "请尝试执行‘%s --help’来获取更多信息。\n" +msgstr "请尝试执行“%s --help”来获取更多信息。\n" #: src/basename.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s 名称 [后缀]\n" " 或:%s 选项\n" #: src/basename.c:60 @@ -417,64 +536,73 @@ msgid "" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" "\n" msgstr "" +"去掉前导的目录部分后打印“名称”。\n" +"如果指定的话,还会去掉尾随的“后缀”。\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 -#, fuzzy, c-format +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"请向 报告错误。" +"请向 <%s> 报告错误。\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "缺少了文件参数" +msgstr "缺少了操作对象" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "无法保留%s的时间" +msgstr "额外的操作对象 %s" -#: src/cat.c:89 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:95 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" +msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -486,7 +614,7 @@ msgid "" " -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n" msgstr "" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -494,49 +622,45 @@ msgid "" " -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" msgstr "" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -#: src/cat.c:309 +#: src/cat.c:316 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "无法打开目录%s" +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "无法在“%s”上执行 ioctrl" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: src/cat.c:781 -#, fuzzy, c-format +#: src/cat.c:702 +#, c-format msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s:文件大小无效" +msgstr "%s:输入文件是输出文件" -#: src/cat.c:846 -#, fuzzy +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" -msgstr "标准输入" +msgstr "关闭标准输入" -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "标准输出" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "无效的组 %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -545,7 +669,7 @@ msgstr "" "用法:%s [选项]... 组 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -561,7 +685,7 @@ msgstr "" " -c, --changes 像 --verbose,但只在有更改时才显示结果\n" " --dereference 会影响符号链接所指示的对象,而非符号链接本身\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 #, fuzzy msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " @@ -572,13 +696,13 @@ msgstr "" " -h, --no-dereference 会影响符号链接本身,而非符号链接所指示的目的地\n" " (当系统支持更改符号链接的所有者,此选项才有效)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -593,7 +717,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 递归处理所有的文件及子目录\n" " -v, --verbose 处理任何文件都会显示信息\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -607,79 +731,92 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference 需要 -H 或 -L 其中之一" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "-R -h 需要 -P" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "缺少了文件参数" +msgstr "%s 后缺少操作对象" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "无法取得 %s 的属性" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "正在检查 %s 的最新属性" +msgstr "检查 %s 的新属性" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "符号链接 %s 和该链接所指示的对象都没有更改\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s 的权限模式已更改为 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "无法将 %s 的权限模式更改为 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s 的权限模式保留为 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "无法访问%s" +msgstr "无法访问 %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#, c-format msgid "cannot read directory %s" -msgstr "无法创建目录%s" +msgstr "无法读取目录 %s" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "正在更改 %s 的权限" +msgstr "更改 %s 的权限" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "设定 %s 的权限" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" -msgstr "strip 出现错误" +msgstr "fts_read 失败" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -690,7 +827,7 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... 八进制模式 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -698,13 +835,13 @@ msgid "" "made\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 #, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -720,93 +857,88 @@ msgstr "" " --reference=参考文件 使用<参考文件>的模式,而非自行指定权限模式\n" " -R, --recursive 以递归方式更改所有的文件及子目录\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"<模式>由三部份组成:一个或以上的 ugoa 字母,一个或以上的 +-= 符号,\n" -"和一个或以上的 rwxXstugo 字母。\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" +msgstr "" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "无效的权限模式%s" +msgstr "无效模式:%s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "%s 的所有者已更改为 %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "%s 的所属组已更改为 %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "无法更改%s的权限" +msgstr "%s 的归属关系未更改\n" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "无法更改 %s 的所属组为 %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s 的所有者已保留为 %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s 的所属组已保留为 %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "%s 的所有者已保留为 %s\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "无法 lseek%s" +msgstr "无法取消 %s 的引用" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "正在更改 %s 的所有者" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "正在更改 %s 的所属组" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"用法:%s [选项]... 组 文件...\n" +"用法:%s [选项]... [所有者][:[组]] 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" #: src/chown.c:99 @@ -866,16 +998,26 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "如果没有指定<所有者>,则不会更改。<组>若没有指定也不会更改,但当加上\n" -"‘:’时<组>会更改为指定所有者的主要组。<所有者>和<组>可以是数字\n" +"“:”时<组>会更改为指定所有者的主要组。<所有者>和<组>可以是数字\n" "或名称。\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s 新根用户 [命令...]\n" " 或:%s 选项\n" #: src/chroot.c:50 @@ -891,44 +1033,45 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chroot.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "无法进入目录 %s" +msgstr "无法将根目录切换到 %s" #: src/chroot.c:92 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "无法切换到目录%s" +msgstr "无法切换到根目录" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "无法解除%s的链接" -#: src/cksum.c:221 -#, fuzzy, c-format +#: src/cksum.c:220 +#, c-format msgid "%s: file too long" -msgstr "%s:文件过大" +msgstr "%s:文件太长" -#: src/cksum.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: src/cksum.c:268 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" -" 或:%s 选项\n" +"用法:%s [文件]...\n" +" 或:%s [选项]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" +"打印每个文件的 CRC 校验和及字节统计。\n" +"\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 -#, fuzzy, c-format +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" +msgstr "用法:%s [选项]... [文件1] [文件2]\n" #: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" @@ -950,272 +1093,271 @@ msgid "" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "无法打开 %s 来读取数据" +msgstr "无法打开 %s 读取数据" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "无法 fstat%s" +msgstr "无法 fstat %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "略过文件%s,因为准备复制时它已被其他文件取代" +msgstr "跳过文件 %s,因为准备复制时它已被其它文件替代" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "无法删除%s" +msgstr "无法删除 %s" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "无法创建一般文件%s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" -msgstr "正在读入%s" +msgstr "读入 %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "无法 lseek%s" +msgstr "无法 lseek %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" -msgstr "正在写入%s" +msgstr "写入 %s" + +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "保留 %s 的时间" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "保留 %s 的所有者失败" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "设定 %s 的权限" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" -msgstr "正在关闭%s" +msgstr "关闭 %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "%s:是否覆盖%s,而不理会权限模式 %04lo? " +msgstr "%s:是否覆盖 %s,而不理会权限模式 %04lo?" -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s:是否覆盖%s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "stat%s失败" +msgstr "无法 stat %s" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "略过目录%s" +msgstr "略过目录 %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "警告:指定来源文件%s多於一次" +msgstr "警告:指定来源文件 %s 多于一次" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "%s及%s为同一文件" +msgstr "%s 及 %s 为同一文件" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "无法以目录%2$s来覆盖非目录%1$s" +msgstr "无法以目录 %2$s 来覆盖非目录 %1$s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "不会以%2$s覆盖刚创建的%1$s" +msgstr "不会以 %2$s 覆盖刚创建的 %1$s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "无法以非目录来覆盖目录%s" +msgstr "无法以非目录来覆盖目录 %s" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "无法覆盖目录%s" +msgstr "无法覆盖目录 %s" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "无法将目录移动至非目录:%s→%s" +msgstr "无法将目录移动至非目录:%s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不移动%s。" +msgstr "备份 %s 会破坏源文件;未移动 %s" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不复制%s。" +msgstr "备份 %s 会破坏源文件;未复制 %s" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "无法备份%s" +msgstr "无法备份 %s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (备份:%s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "无法将目录%s复制至原来位置%s" +msgstr "无法将目录 %s 复制到自己 %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "不会创建连至目录%2$s的硬链接%1$s" +msgstr "不会创建指向目录 %2$s 的硬链接 %1$s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "无法创建连至%2$s的硬链接%1$s" +msgstr "无法创建指向 %2$s 的硬链接 %1$s" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "无法将目录%s移动至本身的子目录%s下" +msgstr "无法将目录 %s 移动至自身的子目录 %s 下" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "无法移动%s至%s" +msgstr "无法将 %s 移动至 %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "无法进行跨设备的移动 (%s至%s);无法删除目标文件或目录" +msgstr "无法进行跨设备的移动:%s 至 %s;无法删除目标" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "无法复制循环的符号链接%s" +msgstr "无法复制循环的符号链接 %s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "%s:只能於目前的目录中创建相对符号链接" +msgstr "%s:只能于当前目录中创建相对的符号链接" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "无法创建连至%2$s的符号链接%1$s" +msgstr "无法创建指向 %2$s 的符号链接 %1$s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "无法创建链接%s" +msgstr "无法创建链接 %s" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "无法创建 fifo 文件%s" +msgstr "无法创建先进先出文件 %s" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "无法创建特殊文件%s" +msgstr "无法创建特殊文件 %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "无法读取符号链接%s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "无法创建符号链接%s" +msgstr "无法创建符号链接 %s" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "无法保留%s的所有者" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" -msgstr "%s的文件类型不详" +msgstr "%s 的文件类型不详" -#: src/copy.c:1564 +#: src/copy.c:1673 #, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "保留%s的时间" - -#: src/copy.c:1589 -#, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "无法保留%s的时间" +msgstr "查阅文件 %s 失败" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "无法保留%s的著作者" +msgstr "保留 %s 的作者失败" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "设定%s的权限" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "无法将 %s 的备份还原" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s → %s (还原备份)\n" +msgstr "%s -> %s (还原备份)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"用法:%s [选项]... 来源 目的地\n" -" 或:%s [选项]... 来源... 目录\n" -" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 来源...\n" +"用法:%s [选项]... [-T] 源 目的\n" +" 或:%s [选项]... 源... 目录\n" +" 或:%s [选项]... -t 目录 源...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -"将<来源>文件复制至<目的地>,或将多个<文件>复制至<目录>。\n" +"将<源>文件复制至<目的>,或将多个<源>复制至<目录>。\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1226,15 +1368,15 @@ msgid "" "recursive\n" " -d same as --no-dereference --preserve=link\n" msgstr "" -" -a, --archive 等於 -dpR\n" +" -a, --archive 等于 -dpR\n" " --backup[=CONTROL] 为每个已存在的目的地文件创建备份文件\n" " -b 类似 --backup,但不接受任何参数\n" " --copy-contents 当使用递归模式时复制特殊文件的内容\n" -" -d 等於 --no-dereference --preserve=link\n" +" -d 等于 --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1246,10 +1388,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive 覆盖文件前需要确认\n" " -H 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1257,20 +1408,20 @@ msgid "" msgstr "" " -l, --link 链接而非复制文件\n" " -L, --dereference 一定先找出符号链接指示的真正目的地\n" -" -p 等於 --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" -p 等于 --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] 若可能,保留指定的文件属性\n" " (默认值为:mode,ownership,timestamps)\n" " 额外的属性有:links、all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --sno-preserve=ATTR_LIST 不保留指定的文件属性\n" " --parents 复制前先在<目录>创建来源文件路径中的所有目录\n" -" -P 等於‘--no-dereference’\n" +" -P 等于“--no-dereference”\n" #: src/cp.c:199 msgid "" @@ -1284,18 +1435,17 @@ msgstr "" " 文件 (与 --force 选项作对比)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --reply={yes,no,query} 指定如何处理已存在的目的地文件\n" " --sparse=WHEN 控制创建 sparse 文件的方式\n" -" --strip-trailing-slashes 删除参数中所有<来源>文件/目录末端的斜杠\n" +" --strip-trailing-slashes 删除参数中所有<源>文件/目录末端的斜杠\n" -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1306,9 +1456,9 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --symbolic-link 只创建符号链接而不是复制文件\n" " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" -" --target-directory=目录 将所有参数指定的<来源>文件/目录复制至<目录>\n" +" --target-directory=目录 将所有参数指定的<源>文件/目录复制至<目录>\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1316,12 +1466,12 @@ msgid "" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -x, --one-file-system stay on this file system\n" msgstr "" -" -u, --update 只在<来源>文件比目的地文件新,或目的地文件\n" +" -u, --update 只在<源>文件比目的地文件新,或目的地文件\n" " 不存在时才进行复制\n" " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" " -x, --one-file-system 不会跨越文件系统进行操作\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1333,14 +1483,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"默认使用模式中,<来源>文件是否 sparse 文件会由一种粗略的方式决定,而且相应\n" -"的<目的地>文件也会是 sparse 文件。此方式等於使用 --sparse=auto 选项。指定\n" -"--sparse=always 则只要<来源>文件含有足够长的 0 字节都会产生 sparse 的\n" +"默认使用模式中,<源>文件是否 sparse 文件会由一种粗略的方式决定,而且相应\n" +"的<目的地>文件也会是 sparse 文件。此方式等于使用 --sparse=auto 选项。指定\n" +"--sparse=always 则只要<源>文件含有足够长的 0 字节都会产生 sparse 的\n" "<目的地>文件。\n" "使用 --sparse=never 会禁止产生 sparse 文件。\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1348,12 +1498,12 @@ msgid "" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" -"备份文件的后缀为‘~’,除非以 --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"备份文件的后缀为“~”,除非以 --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "环境变量指定。版本控制的方式可透过 --backup 选项或 VERSION_CONTROL 环境\n" "变量来选择。以下是可用的变量值:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1366,7 +1516,7 @@ msgstr "" "份\n" " simple, never 永远使用普通方式备份\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1374,90 +1524,86 @@ msgid "" "regular file.\n" msgstr "" "\n" -"有一个特别情况:如果同时指定 --force 和 --backup 选项,而且<来源>和<目的地>\n" -"是同一个已存在的一般文件的话,cp 会将<来源>文件备份。\n" +"有一个特别情况:如果同时指定 --force 和 --backup 选项,而且<源>和<目的地>\n" +"是同一个已存在的一般文件的话,cp 会将<源>文件备份。\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "无法保留%s的权限" +msgstr "保留 %s 的权限失败" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "无法创建目录%s" +msgstr "无法创建目录 %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" -msgstr "正在访问%s" +msgstr "访问 %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "指定的目标%s不是目录" +msgstr "目标 %s 不是目录" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "缺少了文件参数" +msgstr "缺少了文件操作对象" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "缺少了目的地文件" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s:指定的目的地不是目录" +msgstr "" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "当保留路径时,目的地必须是目录" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" "此选项。请使用 --backup=%s。" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "无法同时创建实际及符号链接" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "备份方式" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" -msgstr "写入时发生错误" +msgstr "读取错误" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "" @@ -1468,7 +1614,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效" #: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s:覆盖次数无效" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1478,115 +1624,115 @@ msgstr "" #: src/csplit.c:753 #, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "" -#: src/csplit.c:977 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format -msgid "write error for `%s'" +msgid "write error for %s" msgstr "写入时发生错误" -#: src/csplit.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1058 +#, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "转换无效:%s" +msgstr "" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:文件类型无效" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1164 +#: src/csplit.c:1169 #, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1170 +#: src/csplit.c:1175 #, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "日期格式 %s 无效" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 #, fuzzy msgid "invalid format precision" -msgstr "转换无效:%s" +msgstr "权限模式字符串无效:%s " -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1594,20 +1740,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1619,10 +1765,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n" @@ -1682,115 +1828,113 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 #, fuzzy msgid "invalid byte or field list" msgstr "日期格式 %s 无效" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "field number %s is too large" -msgstr "%s:覆盖次数无效" +msgstr "无效的号码 %s" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 #, fuzzy msgid "missing list of fields" msgstr "缺少了目的地文件" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 #, fuzzy msgid "missing list of positions" msgstr "缺少了目的地文件" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1798,7 +1942,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1806,119 +1950,124 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "标准输入" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" +msgid "invalid date %s" msgstr "无效的权限模式%s" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "正在关闭输出文件 %s" + +#: src/date.c:413 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "" "显示 dircolors 内部数据库的选项和选择 shell 语法的选项\n" "是互相抵触的" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "无法设定 %s 的时间标记" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 #, fuzzy msgid "cannot set date" msgstr "stat%s失败" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "文件偏移值超出范围以外" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s [字符串]...\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -1937,7 +2086,7 @@ msgstr "" " count=块数目 只复制指定<块数目>的输入数据\n" " ibs=字节 每次读取指定的<字节>\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -1955,7 +2104,7 @@ msgstr "" " seek=块数目 先略过以 obs 为单位的指定<块数目>的输出数据\n" " skip=块数目 先略过以 ibs 为单位的指定<块数目>的输入数据\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1972,7 +2121,7 @@ msgstr "" "GB=1000000000,G=1073741824,还有 T、P、E、Z、Y 如此类推。\n" "每个<关键字>可以是:\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -1991,7 +2140,7 @@ msgstr "" "符\n" " lcase 将大写字符转换为小写\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2012,7 +2161,7 @@ msgstr "" " sync 将每个输入数据块以 NUL 字符填满至 ibs 的大小;当配合 block\n" " 或 unblock 时,会以空格代替 NUL 字符填充\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2020,38 +2169,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2060,224 +2218,219 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "读入了 %s+%s 个块\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "输出了 %s+%s 个块\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "个被截断了的块" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "个被截断了的块" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "个被截断了的块" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "正在关闭输入文件 %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "正在写入 %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "无法识别的选项 %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "转换无效:%s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "无效的组名称‘%s’" +msgstr "无效的组名称 %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "无效的组名称‘%s’" +msgstr "日期格式 %s 无效" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "无法识别的选项 %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" +msgstr "不可同时省略用户和所属组" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" +msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" msgstr "" -"警告:暂时避免有关文件 (%s) 的 lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx ―\n" +"警告:暂时避免有关文件 (%s) 的 lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx --\n" " 有关 mt_type 类型的列表请参考 " -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s:无法删除" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "警告:指定来源文件%s多於一次" +msgstr "警告:指定来源文件%s多于一次" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "正在设定 %s 的时间" +msgstr "设置 %s 的时间" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "打开 %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "文件偏移值超出范围以外" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "略过输出文件 %2$s 的最初 %1$s 个字节" -#: src/df.c:149 -#, fuzzy +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" -msgstr "文件系统 " +msgstr "文件系统 类型" -#: src/df.c:151 -#, fuzzy +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " -msgstr "文件系统 " +msgstr "文件系统 " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, fuzzy, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-块 已用 可用 容量" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-块 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " 挂载点\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "无法进入目录 %s" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2287,7 +2440,7 @@ msgstr "" "显示每个<文件>所在的文件系统的信息,默认是显示所有文件系统。\n" "\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2301,7 +2454,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出文件系统大小 (例如 1K 234M 2G)\n" " -H, --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2315,7 +2468,7 @@ msgstr "" " -l, --local 只显示本机的文件系统\n" " --no-sync 取得使用量数据前不进行 sync 动作 (默认)\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2332,7 +2485,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=类型 只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n" " -v (此选项不作处理)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2343,16 +2496,16 @@ msgstr "" "<大小>可以是以下的单位 (单位前可加上整数):\n" "kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 G、T、P、E、Z、Y 如此类推。\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "不能同时选择和排除文件系统类型 %s" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s无法读取已挂上的文件系统的名单" @@ -2388,7 +2541,7 @@ msgstr "" "\n" "如果指定<文件>,则读取该文件的数据来决定文件类型及扩展名相应的颜色。\n" "否则,会使用一个默认的数据库。如要了解此文件格式的细节,请执行\n" -"‘dircolors --print-database’。\n" +"“dircolors --print-database”。\n" #: src/dircolors.c:288 #, c-format @@ -2404,7 +2557,7 @@ msgstr "%s:%lu:无法识别的关键字 %s" msgid "" msgstr "<内部数据>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2412,15 +2565,15 @@ msgstr "" "显示 dircolors 内部数据库的选项和选择 shell 语法的选项\n" "是互相抵触的" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "没有设定 SHELL 环境变量,也没有指定 shell 类型的选项" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2429,14 +2582,23 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2445,7 +2607,7 @@ msgstr "" "用法:%s [选项]... 组 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2453,8 +2615,7 @@ msgstr "" "总结每个<文件>的磁盘用量,目录则取总用量。\n" "\n" -#: src/du.c:178 -#, fuzzy +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2467,13 +2628,8 @@ msgid "" " -c, --total produce a grand total\n" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" -" -a, --all 显示目录中所有文件的占用量,并非只是目录的总用量\n" -" -B, --block-size=大小 块以指定<大小>的字节为单位\n" -" -b, --bytes 以字节为单位印出占用量\n" -" -c, --total 印出所有项目相加后的总用量\n" -" -D, --dereference-args 只找出命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2492,7 +2648,7 @@ msgstr "" " -k 即 --block-size=1K\n" " -l, --count-links 连硬链接的大小也计算在内\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" @@ -2507,7 +2663,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs 不包括子目录的占用量\n" " -s, --summarize 只分别计算命令列中每个参数所占的总用量\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2520,54 +2676,66 @@ msgid "" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "" -" -x, --one-file-system 略过属於其他文件系统的目录\n" +" -x, --one-file-system 略过属于其他文件系统的目录\n" " -X 文件, --exclude-from=文件 由<文件>读取应排除的文件的样式\n" " --exclude=PAT 排除符合指定<样式>的文件\n" " --max-depth=N 只显示参数指定的目录 N 层或以内的子目录的总用量\n" " (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n" -" --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n" +" --max-depth=0 的效果等于 --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" -msgstr "总用量" +msgstr "总计" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "目录最大深度 %s 无效" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "不能只显示总用量,同时又显示每个项目" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "警告:显示总用量等於使用 --max-depth=0" +msgstr "警告:显示总用量等于使用 --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "警告:显示总用量的选项和 --max-depth=%d 互相抵触" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s:文件类型无效" +msgstr "无效的组名称 %s" #: src/echo.c:64 #, fuzzy, c-format @@ -2633,52 +2801,48 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s:文件过大" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" +msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "%s:文件过大" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2687,7 +2851,7 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2698,7 +2862,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2709,14 +2873,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2725,7 +2889,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2736,7 +2900,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2744,7 +2908,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2754,7 +2918,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2762,28 +2926,33 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "写入时发生错误" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "转换无效:%s" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" msgstr "参数数目错误" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2792,40 +2961,28 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" +msgid "%s is too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "" - -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s:文件类型无效" #: src/fmt.c:273 #, fuzzy, c-format @@ -2866,31 +3023,26 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "" - -#: src/fold.c:301 +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -2898,7 +3050,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2908,96 +3060,86 @@ msgid "" " N lines of each file\n" msgstr "" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "error reading %s" msgstr "正在读入%s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "error writing %s" msgstr "正在写入%s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "参数数目错误" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "无法 lseek%s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "无法取得 %s 的时间标记" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of lines" msgstr "参数数目错误" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 #, fuzzy msgid "number of bytes" msgstr "参数数目错误" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 #, fuzzy msgid "invalid number of lines" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "无法识别的选项 %s" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s:覆盖次数无效" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3018,7 +3160,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "无法设定 %s 的时间标记" #: src/hostname.c:106 @@ -3030,12 +3172,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "无法设定 %s 的权限" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3047,97 +3189,102 @@ msgid "" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "不可同时省略用户和所属组" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "%s:找不到 UID %lu 的用户名\n" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "无法更改%s的所有者及/或组" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 #, fuzzy msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "无法改变所属组至没有名称的组" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "无效的权限模式%s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "无法创建目录%s" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "正在创建目录%s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "无法创建目录%s" + +#: src/install.c:518 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "无法更改%s的权限" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "无法取得 %s 的时间标记" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "无法设定 %s 的时间标记" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "fork 系统进程出现错误" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "无法执行 strip 命令" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "无效的用户 %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3149,7 +3296,7 @@ msgstr "" " 或:%s [选项]... 来源... 目录\n" " 或:%s [选项]... --target-directory=目录 来源...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3157,12 +3304,12 @@ msgid "" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"在最初两种格式中,会将<来源>复制至<目的地>或将多个<来源>文件复制至已存在的\n" +"在最初两种格式中,会将<源>复制至<目的地>或将多个<源>文件复制至已存在的\n" "<目录>,同时设定权限模式及所有者/所属组。在第三种格式中,会创建所有\n" "指定的目录及它们的主目录。\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3176,7 +3323,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 所有参数都作为目录处理;而且会创建指定目录的所有主目" "录\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3188,13 +3335,13 @@ msgid "" "x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -" -D 创建<目的地>前的所有主目录,然后将<来源>复制至\n" +" -D 创建<目的地>前的所有主目录,然后将<源>复制至\n" " <目的地>;在第一种使用格式中有用\n" " -g, --group=组 自行设定所属组,而不是进程目前的所属组\n" " -m, --mode=模式 自行设定权限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n" -" -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (只适用於超级用户)\n" +" -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (只适用于超级用户)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3207,14 +3354,14 @@ msgid "" " -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" -" -p, --preserve-timestamps 以<来源>文件的访问/修改时间作为相应的目的\n" +" -p, --preserve-timestamps 以<源>文件的访问/修改时间作为相应的目的\n" " 地文件的时间属性\n" -" -s, --strip 用 strip 命令删除 symbol table,只适用於第一及第二种\n" +" -s, --strip 用 strip 命令删除 symbol table,只适用于第一及第二种\n" " 使用格式\n" " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" " -v, --verbose 处理每个文件/目录时印出名称\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3224,12 +3371,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"备份文件的后缀为‘~’,除非以 --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"备份文件的后缀为“~”,除非以 --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "环境变量指定。版本控制的方式可透过 --backup 选项或 VERSION_CONTROL 环境\n" "变量来选择。以下是可用的变量值:\n" "\n" -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3240,7 +3387,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3248,14 +3395,14 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3268,42 +3415,49 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/join.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:699 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "无效的号码 %s" +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:664 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:796 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "无效的号码 %s" +#: src/join.c:707 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:802 +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" + +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "无效的号码 %s" +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3338,35 +3492,35 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s:文件类型无效" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s:无效的选项 ― %c\n" +msgstr "%s:无效的选项 -- %c\n" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3388,24 +3542,24 @@ msgstr "" #: src/link.c:96 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "无法创建连至%2$s的链接%1$s" +msgstr "无法创建指向%2$s的链接%1$s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" -msgstr "%s:警告:将硬链接连至符号链接是不通用的功能" +msgstr "%s:警告:将硬链接指向符号链接是不通用的功能" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "%s: 不允许将硬链接连至目录" +msgstr "%s: 不允许将硬链接指向目录" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s:无法覆盖目录" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s:是否置换%s? " @@ -3413,22 +3567,22 @@ msgstr "%s:是否置换%s? " #: src/ln.c:273 #, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "创建连至%2$s的符号链接%1$s" +msgstr "创建指向%2$s的符号链接%1$s" #: src/ln.c:274 #, c-format msgid "create hard link %s to %s" -msgstr "创建连至%2$s的硬链接%1$s" +msgstr "创建指向%2$s的硬链接%1$s" #: src/ln.c:316 #, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" -msgstr "正在创建连至%2$s的符号链接%1$s" +msgstr "正在创建指向%2$s的符号链接%1$s" #: src/ln.c:317 #, c-format msgid "creating hard link %s to %s" -msgstr "正在创建连至%2$s的硬链接%1$s" +msgstr "正在创建指向%2$s的硬链接%1$s" #: src/ln.c:336 #, fuzzy, c-format @@ -3452,10 +3606,10 @@ msgid "" "When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" -"创建连至指定<目标>的链接,并可选择性指定<链接名>。\n" +"创建指向指定<目标>的链接,并可选择性指定<链接名>。\n" "如果没有指定<链接名>,会在目前的目录中创建一个和<目标>名称一样的链接。\n" -"当使用第二种格式而<目标>多於一个时,最后的参数必须是目录;这样会在指定的\n" -"<目录>中分别创建连至每个<目标>的链接。默认会创建硬链接,若\n" +"当使用第二种格式而<目标>多于一个时,最后的参数必须是目录;这样会在指定的\n" +"<目录>中分别创建指向每个<目标>的链接。默认会创建硬链接,若\n" "使用 --symbolic 选项则创建符号链接。当创建硬链接时,每个<目标>都必须存\n" "在。\n" "\n" @@ -3475,7 +3629,7 @@ msgid "" msgstr "" " --backup[=CONTROL] 为每个已存在的目的地文件创建备份文件\n" " -b 类似 --backup,但不接受任何参数\n" -" -d, -F, --directory 创建连至目录的硬链接 (只适用於超级用户)\n" +" -d, -F, --directory 创建指向目录的硬链接 (只适用于超级用户)\n" " -f, --force 强迫删除任何已存在的目的地文件\n" #: src/ln.c:362 @@ -3505,7 +3659,7 @@ msgstr "" " --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n" " -v, --verbose 链接前先印出每个文件的名称\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s:指定的目的地不是目录" @@ -3520,84 +3674,86 @@ msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" msgstr "" +"打印当前用户的名称。\n" +"\n" #: src/logname.c:89 msgid "no login name" -msgstr "" +msgstr "无登录名" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" -msgstr "%Y-%m-%d " +msgstr "%Y-%m-%d" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" +msgstr "%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:1404 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1424 +#, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 COLUMNS 的宽度数值:%s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 TABSIZE 的 tab 字符定位值:%s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "无效的行宽数值:%s" +msgstr "无效的行宽:%s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" +msgstr "无效的制表位大小:%s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "无法识别的文件种类:%s" +msgstr "无法识别的前缀:%s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" -#: src/ls.c:2283 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2303 +#, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "不会再列出已经列出的目录:%s" +msgstr "%s:不会再列出已经列出的目录" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "正在创建目录%s" +msgstr "读取目录 %s" -#: src/ls.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2353 +#, c-format msgid "closing directory %s" -msgstr "正在创建目录%s" +msgstr "关闭目录 %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3607,7 +3763,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3620,7 +3776,7 @@ msgstr "" " --author 印出每个文件著作者\n" " -b, --escape 以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3637,7 +3793,7 @@ msgstr "" " 配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n" " 否则:根据 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3651,14 +3807,16 @@ msgid "" msgstr "" " -C 每栏由上至下列出项目\n" " --color[=WHEN] 控制是否使用色彩分辨文件。WHEN 可以是\n" -" ‘never’、‘always’或‘auto’其中之一\n" +" “never”、“always”或“auto”其中之一\n" " -d, --directory 当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n" " -D, --dired 产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -3669,7 +3827,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3693,13 +3851,13 @@ msgstr "" " --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -3711,7 +3869,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=样式 不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3725,14 +3883,16 @@ msgstr "" " 的对象而并非符号链接本身的信息\n" " -m 所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid 类似 -l,但列出 UID 及 GID 号\n" " -N, --literal 印出未经处理的项目名称 (例如不特别处理控制字" @@ -3740,7 +3900,7 @@ msgstr "" " -o 类似 -l,但不列出有关组的信息\n" " -p, --file-type 加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3753,13 +3913,13 @@ msgid "" msgstr "" " -q, --hide-control-chars 以 ? 字符代替无法打印的字符\n" " --show-control-chars 直接显示无法打印的字符 (这是默认方式,除非调用\n" -" 的程序名称是‘ls’而且是在终端机画面输出结果)\n" +" 的程序名称是“ls”而且是在终端机画面输出结果)\n" " -Q, --quote-name 将项目名称括上双引号\n" " --quoting-style=方式 使用指定的 quoting <方式>显示项目的名称:\n" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3770,7 +3930,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同时列出所有子目录层\n" " -s, --size 以块大小为单位列出所有文件的大小\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3793,7 +3953,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -3809,13 +3969,13 @@ msgid "" msgstr "" " --time-style=WORD 根据 WORD 代表的格式显示时间:\n" " full-iso、iso、locale、posix-iso、+FORMAT\n" -" FORMAT 即是‘date’所用的时间格式;如果 FORMAT\n" -" 是 FORMAT1FORMAT2,FORMAT1 适用於较旧\n" -" 的文件而 FORMAT2 适用於较新的文件\n" +" FORMAT 即是“date”所用的时间格式;如果 FORMAT\n" +" 是 FORMAT1FORMAT2,FORMAT1 适用于较旧\n" +" 的文件而 FORMAT2 适用于较新的文件\n" " -t 根据修改时间排序\n" " -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3829,7 +3989,7 @@ msgstr "" " -U 不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n" " -v 根据版本进行排序\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3841,55 +4001,75 @@ msgstr "" " -X 根据扩展名排序\n" " -1 每行只列出一个文件\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" -"默认是不会使用色彩来区别文件的。此方式等於使用了 --color=none 选项。若使用\n" -"--color 选项但不指定 WHEN 参数等於 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n" +"默认是不会使用色彩来区别文件的。此方式等于使用了 --color=none 选项。若使用\n" +"--color 选项但不指定 WHEN 参数等于 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n" "只当输出至终端机画面 (tty) 时才会显示色彩。\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 +#: src/md5sum.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary 使用二进制写入到控制台设备。\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:136 msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3899,48 +4079,48 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: src/md5sum.c:417 +#, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "字符特殊文件" +msgstr "" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s:名称已更改为 %s" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -3948,29 +4128,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" -#: src/md5sum.c:638 -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "用法:%s [选项] 目录...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -3978,7 +4154,7 @@ msgstr "" "若目录不是已经存在则创建目录。\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -3989,12 +4165,12 @@ msgstr "" " -p, --parents 需要时创建上层目录,如目录早已存在则不当作错误\n" " -v, --verbose 每次创建新目录都显示信息\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "已创建目录 %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "无法设定目录 %s 的权限" @@ -4017,15 +4193,15 @@ msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr " -m, --mode=模式 指定权限模式 (类似 chmod),而不是 a=rw 减 umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "不支持 FIFO 文件" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "权限模式无效" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "无法设定 fifo 文件 %s 的权限" @@ -4068,45 +4244,45 @@ msgstr "" " c, u 创建(没有缓冲的)字符特殊文件\n" " p 创建 FIFO 特殊文件\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "创建区块特殊文件时,必需指定 major 和 minor 设备号" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "无效的 minor 设备号 %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "本系统不支持区块特殊文件" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "本系统不支持字符特殊文件" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "无效的 major 设备号 %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "无效的 minor 设备号 %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "设备文件 %s %s 无效" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "设备文件 %s %s 无效" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "无法设定 %s 的权限" @@ -4116,7 +4292,7 @@ msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" msgstr "" -"将<来源>名称重命名为<目的地>名称,或将<来源>文件移动至<目录>。\n" +"将<源>名称重命名为<目的地>名称,或将<源>文件移动至<目录>。\n" "\n" #: src/mv.c:311 @@ -4127,28 +4303,21 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL] 为每个已存在的目的地文件创建备份文件\n" " -b 类似 --backup,但不接受任何参数\n" -" -f, --force 覆盖文件前不会进行确认,等於 --reply=yes\n" -" -i, --interactive 覆盖文件前必须先确认,等於 --reply=query\n" +" -f, --force 覆盖文件前不会进行确认,等于 --reply=yes\n" +" -i, --interactive 覆盖文件前必须先确认,等于 --reply=query\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} 指定如何处理已存在的目的地文件\n" -" --strip-trailing-slashes 删除参数中所有<来源>文件/目录末端的斜杠\n" -" -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4159,45 +4328,44 @@ msgid "" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" -" --target-directory=目录 将所有参数指定的<来源>文件/目录移动至<目录>\n" -" -u, --update 只在<来源>文件比目的地文件新,或目的地文件\n" +" --target-directory=目录 将所有参数指定的<源>文件/目录移动至<目录>\n" +" -u, --update 只在<源>文件比目的地文件新,或目的地文件\n" " 不存在时才会移动\n" " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" -#: src/nice.c:73 -#, fuzzy, c-format +#: src/nice.c:79 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "用法:%s [选项] 名称...\n" +msgstr "用法:%s [选项] [命令 [参数]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "无法进入目录 %s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "无法创建链接 %s" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "无法设定 %s 的权限" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "stat%s失败" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4261,47 +4429,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "无效的 major 设备号 %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4310,23 +4478,18 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "标准输出" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "正在更改 %s 的所属组" @@ -4335,11 +4498,11 @@ msgstr "正在更改 %s 的所属组" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4350,7 +4513,7 @@ msgstr "" "用法:%s [选项]... 组 文件...\n" " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4360,18 +4523,18 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 #, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "长选项必须用的参数在使用短选项时也是必须的。\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " @@ -4382,7 +4545,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" @@ -4392,7 +4555,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -4402,7 +4565,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 msgid "" "\n" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -4418,7 +4581,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4427,7 +4590,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4436,7 +4599,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4446,87 +4609,81 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 +#: src/od.c:681 src/od.c:800 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "权限模式字串无效:%s " +msgid "invalid type string %s" +msgstr "权限模式字符串无效:%s " -#: src/od.c:685 +#: src/od.c:691 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" -#: src/od.c:804 +#: src/od.c:810 #, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" -#: src/od.c:862 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" +msgid "invalid character `%c' in type string %s" +msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 #, fuzzy msgid "skip argument" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 #, fuzzy msgid "limit argument" msgstr "有效的参数为:" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s:文件过大" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "" -#: src/od.c:1858 -#, fuzzy +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "%s:覆盖次数无效" +msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" @@ -4536,7 +4693,7 @@ msgstr "" msgid "standard input is closed" msgstr "标准输入" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4544,108 +4701,120 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "用法:%s [选项] 名称...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" +msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" + +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "一般空文件" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "目录" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4655,7 +4824,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4664,7 +4833,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4672,98 +4841,88 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s:文件过大" +msgid "page range" +msgstr "权限模式字符串无效:%s " -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" -msgstr "权限模式字串无效:%s " - -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "" +msgid "Invalid page range %s" +msgstr "权限模式字符串无效:%s " -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "无效的号码 %s" -#: src/pr.c:994 +#: src/pr.c:1005 #, fuzzy, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "无效的 minor 设备号 %s" -#: src/pr.c:1006 +#: src/pr.c:1017 #, fuzzy, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" -msgstr "" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" -#: src/pr.c:1183 +#: src/pr.c:1202 #, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -4773,7 +4932,7 @@ msgid "" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4783,7 +4942,7 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4795,7 +4954,7 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4808,7 +4967,7 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4817,7 +4976,7 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4827,7 +4986,7 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4836,7 +4995,7 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4846,11 +5005,11 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -4859,7 +5018,7 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4873,7 +5032,7 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -4882,7 +5041,7 @@ msgid "" " with -S or -s\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4898,13 +5057,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -4913,13 +5072,13 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -4929,7 +5088,7 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -4937,7 +5096,7 @@ msgid "" " \\f form feed\n" msgstr "" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -4945,14 +5104,14 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -4962,70 +5121,69 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "转换无效:%s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 -#, fuzzy msgid "F. Pinard" -msgstr "由 %s 编写。\n" +msgstr "" -#: src/ptx.c:410 +#: src/ptx.c:421 #, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5033,7 +5191,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5042,7 +5200,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5052,7 +5210,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5060,13 +5218,13 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5075,7 +5233,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5084,14 +5242,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" @@ -5102,27 +5260,27 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "无法打开目录%s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "忽略任何参数" @@ -5141,15 +5299,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5159,68 +5317,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "无法从%s目录切换到 .. 目录" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "无法在%s中 lstat‘.’" +msgstr "无法在%s中 lstat“.”" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s的 dev/ino 变了" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat%s失败" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "无法删除目录%s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s:是否进入有写保护的目录%s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s:是否进入目录%s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s:是否删除有写保护的%s%s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s:是否删除%s%s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "已删除%s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "已删除目录:%s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "无法从%s切换到目录%s" +msgstr "无法从%s目录切换到 .. 目录" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5235,21 +5393,26 @@ msgstr "" "以下的目录是循环的一部份:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" -msgstr "无法删除‘.’或‘..’" +msgstr "无法删除“.”或“..”" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5268,15 +5431,31 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive 同时删除该目录下的所有目录层\n" " -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" +"删除指定的<文件>(即解除链接)。\n" +"\n" +" -d, --directory 删除可能仍有数据的目录 (只限超级用户)\n" +" -f, --force 略过不存在的文件,不显示任何信息\n" +" -i, --interactive 进行任何删除操作前必须先确认\n" +" -r, -R, --recursive 同时删除该目录下的所有目录层\n" +" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5287,12 +5466,12 @@ msgid "" " %s ./-foo\n" msgstr "" "\n" -"要删除第一个字符为‘-’的文件 (例如‘-foo’),请使用以下其中一种方法:\n" +"要删除第一个字符为“-”的文件 (例如“-foo”),请使用以下其中一种方法:\n" " %s -- -foo\n" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5304,17 +5483,17 @@ msgstr "" "请注意,如果使用 rm 来删除文件,通常仍可以将该文件恢复原状。如果想保证\n" "该文件的内容无法还原,请考虑使用 shred。\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "正在删除目录 %s" +msgstr "删除目录,%s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5327,15 +5506,16 @@ msgstr "" " --ignore-fail-on-non-empty\n" " 忽略任何因目录仍有数据而造成的错误\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" " -p, --parents 删除<目录>,然后尝试删除指定路径中的所有上层目录。例如:\n" -" ‘rmdir -p a/b/c’的效果等於‘rmdir a/b/c a/b a’。\n" +" “rmdir -p a/b/c”的效果等于“rmdir a/b/c a/b a”。\n" " -v, --verbose 处理每个目录时都显示信息\n" #: src/seq.c:82 @@ -5380,8 +5560,8 @@ msgstr "日期格式 %s 无效" #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" -msgstr "权限模式字串无效:%s " +msgid "invalid format string: %s" +msgstr "权限模式字符串无效:%s " #: src/seq.c:399 #, fuzzy @@ -5389,21 +5569,21 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" #: src/setuidgid.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s 用户名 命令 [参数]...\n" " 或:%s 选项\n" #: src/setuidgid.c:57 msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5427,19 +5607,19 @@ msgstr "无法改变所属组至没有名称的组" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "stat%s失败" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件 [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" msgstr "重复覆盖<文件>,使得即使是昂贵的硬件探测仪器也难以将数据复原。\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5450,7 +5630,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N 自行指定重复覆盖的次数 (默认为 %d 次)\n" " -s, --size=N 覆盖指定的字节数目 (可接受 K、M、G 等等的单位)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -5465,7 +5645,7 @@ msgstr "" " -z, --zero 最后一次会使用 0 字节进行覆盖来隐藏覆盖动作\n" " - 覆盖标准输出的数据\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5482,14 +5662,15 @@ msgstr "" "覆盖像 /dev/hda 等的设备文件是很普遍的,而这些文件通常不应删除。当覆盖\n" "一般文件时,绝大多数人都会使用 --remove 选项。\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "警告:请注意使用 shred 时有一个很重要的条件:\n" @@ -5497,7 +5678,7 @@ msgstr "" "的文件系统都不符合条件。以下是会令 shred 无效的文件系统的例子:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -5509,150 +5690,151 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"● 有纪录结构或是日志式文件系统,像 AIX 及 Solaris 使用的文件系统 (以及\n" +"* 有纪录结构或是日志式文件系统,像 AIX 及 Solaris 使用的文件系统 (以及\n" " JFS、ReiserFS、XFS、Ext3 等等)\n" "\n" -"● 会重复写入数据,及即使一部份写入动作失败后仍可继续的文件系统,像使用\n" +"* 会重复写入数据,及即使一部份写入动作失败后仍可继续的文件系统,像使用\n" " RAID 的文件系统\n" "\n" -"● 会不时进行快照纪录的文件系统,像 Network Applicance 的 NFS 服务器\n" +"* 会不时进行快照纪录的文件系统,像 Network Applicance 的 NFS 服务器\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"● 会将快取记忆放入暂存位置的文件系统,像 NFS 第 3 版本的客户端程序\n" -"\n" -"● 会压缩数据的文件系统\n" -"\n" -"另外,文件系统的备份及远程的 mirror 都可能所有该文件的复制本,这些复制本\n" -"都是无法删除的,而且可能令已经用 shred 处理过的文件恢复原状。\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s:无法向后搜寻" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s:在位置 %s 写入时出现错误 " -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s:文件类型无效" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s:文件的大小为负数" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s:截断文件时出现错误" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s:不能将只可加上数据的文件描述符 (file descriptor) 进行 shred 动作" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" -msgstr "%s:正在删除" +msgstr "%s:删除中" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s:名称已更改为 %s" +msgstr "%s:已重命名为 %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" -msgstr "%s:已经删除" +msgstr "%s:已删除" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s:文件过大" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5665,33 +5847,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "无法创建链接%s" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:292 +msgid "" "Ordering options:\n" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:296 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5701,12 +5887,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -5714,10 +5900,10 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -5727,11 +5913,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5743,7 +5929,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5756,140 +5942,127 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "无法创建一般文件%s" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 #, fuzzy msgid "open failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 #, fuzzy msgid "write failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "无法删除%s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "块大小" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "标准输出" -#: src/sort.c:2154 +#: src/sort.c:1987 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/sort.c:2187 +#: src/sort.c:2020 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "" -#: src/split.c:109 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:107 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" +msgstr "用法:%s [选项] [输入 [前缀]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " @@ -5898,7 +6071,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5908,36 +6081,36 @@ msgid "" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" -#: src/split.c:214 +#: src/split.c:212 #, fuzzy, c-format -msgid "creating file `%s'\n" -msgstr "正在创建目录 %s" +msgid "creating file %s\n" +msgstr "创建文件“%s”\n" #: src/split.c:371 #, fuzzy msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "无法由多於一种的来源来指定时间" +msgstr "无法由多于一种的来源来指定时间" #: src/split.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s:文件类型无效" +msgstr "%s:无效的后缀长度" #: src/split.c:435 src/split.c:459 #, fuzzy, c-format @@ -5949,32 +6122,27 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -5984,53 +6152,53 @@ msgid "" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6041,24 +6209,25 @@ msgid "" " %f Free blocks in file system\n" msgstr "" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" "此选项。请使用 --backup=%s。" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6066,7 +6235,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6075,14 +6244,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6091,7 +6260,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6099,7 +6268,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6107,7 +6276,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6115,7 +6284,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6124,7 +6293,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6133,7 +6302,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6142,7 +6311,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6152,7 +6321,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6162,7 +6331,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6172,7 +6341,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6181,11 +6350,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6195,7 +6364,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6205,7 +6374,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6215,7 +6384,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6225,7 +6394,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6234,7 +6403,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6243,7 +6412,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6252,7 +6421,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6262,7 +6431,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6271,7 +6440,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6279,7 +6448,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6288,7 +6457,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6298,7 +6467,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6307,7 +6476,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6315,7 +6484,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6325,7 +6494,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6334,11 +6503,11 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" @@ -6347,49 +6516,49 @@ msgstr "" "显示 dircolors 内部数据库的选项和选择 shell 语法的选项\n" "是互相抵触的" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" +msgid "invalid argument %s" +msgstr "无效的参数:%s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "missing argument to %s" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" #: src/su.c:265 @@ -6478,62 +6647,67 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "忽略任何参数" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息并离开\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 显示版本信息并离开\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" " -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" msgstr "" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "无法创建一般文件%s" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "无法打开 %s 来读取数据" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" -msgstr "写入时发生错误" - -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "" +msgstr "写入错误" -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6542,7 +6716,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -6552,7 +6726,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6561,7 +6735,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -6572,7 +6746,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -6581,7 +6755,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -6591,14 +6765,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -6607,117 +6781,109 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在关闭%s" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/tail.c:874 +#: src/tail.c:878 #, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:891 +#: src/tail.c:895 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:912 +#: src/tail.c:916 #, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +msgid "%s has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:920 +#: src/tail.c:924 #, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:931 +#: src/tail.c:935 #, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "无法改变所属组至没有名称的组" +msgstr "无法更改为空组" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:截断文件时出现错误" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 #, fuzzy msgid "no files remaining" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "%s:覆盖次数无效" - -#: src/tail.c:1449 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "无效的号码 %s" -#: src/tail.c:1515 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" -"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" -"此选项。请使用 --backup=%s。" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 #, fuzzy msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -6735,105 +6901,53 @@ msgid "" "If a FILE is -, copy again to standard output.\n" msgstr "" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "转换无效:%s" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "无效的号码 %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "未知的系统错误" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -6841,20 +6955,24 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -6863,7 +6981,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -6873,7 +6991,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -6884,7 +7002,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -6892,7 +7010,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -6901,7 +7019,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -6910,7 +7028,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -6919,7 +7037,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -6928,7 +7046,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -6937,43 +7055,48 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" +msgstr "无效的参数:%s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "日期格式 %s 无效" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" -msgstr "正在创建目录 %s" +msgstr "创建 %s" -#: src/touch.c:206 -#, fuzzy, c-format +#: src/touch.c:211 +#, c-format msgid "cannot touch %s" -msgstr "无法解除%s的链接" +msgstr "无法触碰 %s" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" -msgstr "正在设定 %s 的时间" +msgstr "设置 %s 的时间" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" -msgstr "将每个<文件>的访问及修改时间都更新为目前的时间。\n" +msgstr "" +"将每个<文件>的访问及修改时间都更新为目前时间。\n" +"\n" -#: src/touch.c:236 -#, fuzzy +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -6983,11 +7106,11 @@ msgid "" msgstr "" " -a 只更改访问时间\n" " -c, --no-create 不创建任何文件\n" -" -d, --date=字串 使用<字串>表示的时间而不是目前的时间\n" +" -d, --date=字符串 使用<字符串>表示的时间而不是目前的时间\n" " -f (此选项不作处理)\n" " -m 只更改修改时间\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -6999,26 +7122,29 @@ msgstr "" " -r, --reference=文件 使用指定<文件>的时间属性而非目前的时间\n" " -t STAMP 使用 [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] 格式的时间而非目前的时" "间\n" -" --time=WORD 使用 WORD 指定的时间:access、atime、use 都等於 -a\n" -" 选项的效果,而 modify、mtime 等於 -m 选项的效果\n" +" --time=WORD 使用 WORD 指定的时间:access、atime、use 都等于 -a\n" +" 选项的效果,而 modify、mtime 等于 -m 选项的效果\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "请注意,-d 和 -t 选项可接受不同的时间/日期格式。\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "无法由多於一种的来源来指定时间" +msgstr "无法由多于一种的来源来指定时间" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "警告:‘touch %s’已经过时;请使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’" +msgstr "警告:“touch %s”已经过时;请使用“touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d”" #: src/tr.c:290 #, fuzzy, c-format @@ -7107,7 +7233,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" #: src/tr.c:681 @@ -7117,7 +7243,7 @@ msgstr "" #: src/tr.c:837 #, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "" #: src/tr.c:918 @@ -7130,8 +7256,8 @@ msgstr "" #: src/tr.c:936 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" +msgid "invalid character class %s" +msgstr "权限模式字符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" #: src/tr.c:955 #, c-format @@ -7183,22 +7309,28 @@ msgstr "" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"用法:%s 文件\n" +" 或:%s 选项\n" + +#: src/true.c:49 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" + +#: src/true.c:50 +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7207,12 +7339,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" @@ -7237,33 +7369,34 @@ msgstr "" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" " --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" @@ -7271,18 +7404,19 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "%s:文件过大" #: src/uniq.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" +msgstr "用法:%s [选项]... [输入 [输出]]\n" #: src/uniq.c:139 msgid "" @@ -7319,32 +7453,27 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" -msgstr "字符特殊文件" +msgstr "参数太多" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -7366,7 +7495,7 @@ msgstr "" #: src/unlink.c:92 #, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "无法解除%s的链接" +msgstr "无法解除 %s 的链接" #: src/uptime.c:109 msgid "couldn't get boot time" @@ -7396,30 +7525,28 @@ msgid "???? days ??:??, " msgstr "" #: src/uptime.c:129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d 天" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "无效的用户" -msgstr[1] "无效的用户" +msgstr[0] "%lu 个用户" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" -msgstr "" +msgstr ",平均负载:%.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7429,7 +7556,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -7437,7 +7564,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -7447,79 +7574,79 @@ msgid "" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "" #: src/who.c:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" +msgstr "用法:%s [选项]... [文件|参数1 参数2]\n" #: src/who.c:636 msgid "" @@ -7569,31 +7696,32 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:767 -#, fuzzy msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "" -"警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" -"此选项。请使用 --backup=%s。" +msgstr "警告:-i 即将在未来的版本删除;请换用 -u" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" +"打印与当前生效的用户 ID 关联的用户名。\n" +"与 id -un 相同。\n" +"\n" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "无法更改%s的所有者及/或组" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s:找不到 UID %lu 的用户名\n" #: src/yes.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s 文件\n" +"用法:%s [字符串]...\n" " 或:%s 选项\n" #: src/yes.c:52 @@ -7601,405 +7729,183 @@ msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" msgstr "" +"重复输出一行指定的<字符串>,或者重复“y”。\n" +"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "无法创建一般文件%s" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "无法取得 %s 的时间标记" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:%s [选项]... 来源 目的地 (第一种格式)\n" -#~ " 或:%s [选项]... 来源... 目录 (第二种格式)\n" -#~ " 或:%s -d [选项]... 目录... (第三种格式)\n" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "无法打开目录%s" #, fuzzy -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "无效的组代号 %s" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "无法打开目录%s" #, fuzzy -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "无效的组代号 %s" +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "无法删除 %s" #, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "%s是目录" +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "无法从%s切换到目录%s" -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "权限模式字串无效:%s " - -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "不可同时省略用户和所属组" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "无效的组名称‘%s’" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "文件偏移值超出范围以外" -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "组代号" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "无法获得优先级" -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "无效的组代号 %s" +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "无法设定优先级" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" #~ msgstr "" -#~ "用法:%s [选项]... 所有者[:[组]] 文件...\n" -#~ " 或:%s [选项]... :组 文件...\n" -#~ " 或:%s [选项]... --reference=参考文件 文件...\n" +#~ "这是自由软件;请参见源代码中的复制条件。本软件不提供任何保证;甚至不会包" +#~ "括\n" +#~ "可售性或适用于任何特定目的的保证。\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" #~ msgstr "" -#~ "每组只能选一项作为 conv 的关键字:\n" -#~ "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "无效的行宽数值:%s" - -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s是目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "无效的组 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "无效的组 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" +#~ " --reply={yes,no,query} 指定如何处理已存在的目的地文件\n" +#~ " --strip-trailing-slashes 删除参数中所有<源>文件/目录末端的斜杠\n" +#~ " -S, --suffix=后缀 自行指定备份文件的<后缀>\n" #, fuzzy -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s:覆盖次数无效" - -#, fuzzy -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%s:文件大小无效" +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "标准输出" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." #~ msgstr "" -#~ "用法:%s [选项]... 目标 [链接名]\n" -#~ " 或:%s [选项]... 目标... 目录\n" -#~ " 或:%s [选项]... --target-directory=目录 目标...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s:指定的目的地不是目录" - -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s:指定的目标不是目录" - -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "复制多个文件,但最后的参数%s并非目录。" - -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "正在安装多个文件,但最后的参数 %s 并非目录。" - -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s:文件已存在" - -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "创建多个链接时,最后的参数必须为目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "缺少了文件参数" - -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "移动多个文件时,最后的参数必须为目录。" +#~ "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" +#~ "此选项。请使用 --backup=%s。" #, fuzzy -#~ msgid "User name too long" +#~ msgid "`%s' is too large" #~ msgstr "%s:文件过大" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "参数太少" - -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "参数太多" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "参数太多" - -#~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "显示 dircolors 内部数据库时不能加上<文件>参数" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "参数太多" - -#, fuzzy -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "参数太少" - -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "参数数目错误" - -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "不能为 fifo 文件指定 major 和 minor 设备号" - -#, fuzzy -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "参数太多" - -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "缺少了文件参数" - -#, fuzzy -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%b %e %H:%M" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "读入了 %s+%s 个块\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "输出了 %s+%s 个块\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "无法识别的文件种类:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#~ msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "*** invalid date/time ***" -#~ msgstr "无效的权限模式%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by FIXME unknown." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Roland McGrath." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Q. Frank Xia." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp." -#~ msgstr "Paul Rubin、David MacKenzie 及 Stuart Kemp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert." -#~ msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering" - #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "Torbjorn Granlund、David MacKenzie 及 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jim Meyering." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Ross Paterson." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Haertel." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Eggert." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Stone." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* 会将快取记忆放入暂存位置的文件系统,像 NFS 第 3 版本的客户端程序\n" +#~ "\n" +#~ "* 会压缩数据的文件系统\n" +#~ "\n" +#~ "另外,文件系统的备份及远程的 mirror 都可能所有该文件的复制本,这些复制本\n" +#~ "都是无法删除的,而且可能令已经用 shred 处理过的文件恢复原状。\n" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat:无法恢复工作目录" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat:无法记录目前工作的目录" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Colin Plumb." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat:无法恢复工作目录" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Meskes." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "openat:无法记录目前工作的目录" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "openat:无法恢复工作目录" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "%s:文件过大" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "转换无效:%s" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "%s:文件过大" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and " -#~ "Randy Smith." -#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mark Kettenis." -#~ msgstr "由 %s 编写。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie." -#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<模式>由三部份组成:一个或以上的 ugoa 字母,一个或以上的 +-= 符号,\n" +#~ "和一个或以上的 rwxXstugo 字母。\n" #, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "无效的号码 %s" #, fuzzy -#~ msgid "cannot change to parent of directory %s" -#~ msgstr "无法进入目录 %s" - -#~ msgid "unable to restore permissions of %s" -#~ msgstr "无法回复 %s 的权限" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "无效的号码 %s" #, fuzzy -#~ msgid "invalid number" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" #~ msgstr "无效的号码 %s" -#, fuzzy -#~ msgid "\\%c: invalid escape" -#~ msgstr "%s:文件大小无效" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "关闭标准输出" -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "程序错误" +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "读入了 %s+%s 个块\n" -#~ msgid "stack overflow" -#~ msgstr "堆栈溢出" +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "输出了 %s+%s 个块\n" -#~ msgid " Type" -#~ msgstr " 类型" +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "个被截断了的块" #, fuzzy -#~ msgid "cannot convert time" -#~ msgstr "stat%s失败" +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s:文件过大" #, fuzzy -#~ msgid "cannot format time" -#~ msgstr "stat%s失败" - -#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s" -#~ msgstr "无法由目录 %s 进入‘..’" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "无法设定 %s 的时间标记" #, fuzzy -#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE" -#~ msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s" - -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "请尝试执行‘%s --help’来获取更多信息。\n" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "参数数目错误" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ae813ef7ef..d5edcb039d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,44 +1,51 @@ -# traditional Chinese translation of textutils. -# Copyright (C) 1998, 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Yuan-Chung Cheng , 1998. -# Abel Cheung , 2002. +# traditional Chinese translation of coreutils. +# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation: +# # Yip Chi Lap , 1998. +# # Yuan-Chung Cheng , 1998. +# # Abel Cheung , 2002. +# # Pofeng Lee , 1998, 2002. +# +# Abel Cheung , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: textutils 2.1\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "%2$s的參數%1$s無效" #: lib/argmatch.c:138 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s不明確" +msgstr "%2$s的參數%1$s不明確" #: lib/argmatch.c:157 #, c-format msgid "Valid arguments are:" -msgstr "有效的引數為:" +msgstr "有效的參數為:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "寫入時發生錯誤" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "不明的系統錯誤" @@ -95,6 +102,83 @@ msgstr "共用記憶體物件" msgid "weird file" msgstr "不正常的檔案" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "不支援 FIFO 檔案" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "不支援 FIFO 檔案" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "不支援 FIFO 檔案" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "寫入時發生錯誤" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "不明的系統錯誤" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -103,17 +187,17 @@ msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合引數使用\n" +msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合參數使用\n" #: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合引數使用\n" +msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合參數使用\n" #: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:選項‘%s’需要引數\n" +msgstr "%s:選項‘%s’需要參數\n" #: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format @@ -138,7 +222,7 @@ msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" #: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:選項需要引數 ─ %c\n" +msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format @@ -148,60 +232,74 @@ msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" +msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合參數使用\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" -msgstr "區塊大小錯誤" - -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "無法建立目錄%s" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "無法建立目錄%s" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "無法更改%s的權限" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "記憶體耗盡" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "無法建立目錄%s" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "無法建立目錄%s" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "‘" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "’" @@ -227,187 +325,217 @@ msgstr "^[yY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv 功能無法使用" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv 功能不存在" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "字元值超出可接受的範圍以外" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "無法將 U+%04X 轉換至使用者的字元集:%s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "無效的使用者" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "無效的群組" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "無法取得 UID 數值所代表的登入群組" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"本程式是自由軟體;你可以根據 Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n" +"General Public License 第二版或(自由選擇)較新的版本中的條款去重新\n" +"散佈及/或修改本軟體。\n" +"\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:90 +#, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "由 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:94 +#, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:98 +#, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:104 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "" +"由 %s, %s, %s\n" +"和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "" +"由 %s, %s, %s,\n" +"%s 和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:116 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "" +"由 %s, %s, %s,\n" +"%s, %s 和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:123 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "" +"由 %s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s 和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:130 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "" +"由 %s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:138 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, and %s.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "" +"由 %s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"和 %s 編寫。\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: lib/version-etc.c:148 +#, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, and others.\n" -msgstr "由 %s 編寫。\n" - -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"這是自由軟體;請參考原始碼的版權聲明。本軟體不提供任何保證,甚至不會包括\n" -"可售性或適用於任何特定目的的保證。\n" +"由 %s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s\n" +"和 %s 等等編寫。\n" #: lib/xfts.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument: %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "參數無效: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "字串比較出現錯誤" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "請設定 LC_ALL='C' 避免問題出現。" -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "要比較的字串為%s及%s。" -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來獲取更多資訊。\n" #: src/basename.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" +"用法:%s 檔案名稱 [末端字元]\n" " 或:%s [選項]\n" #: src/basename.c:60 @@ -416,26 +544,37 @@ msgid "" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" "\n" msgstr "" +"印出 <檔案名稱>,而且減去前面所有目錄的名稱。\n" +"如果指定了 <末端字元> 的話,也會嘗試從 <檔案名稱> 末端清除該等字元。\n" + +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -444,36 +583,34 @@ msgstr "" "\n" "請向 <%s> 回報錯誤。\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 -#, fuzzy msgid "missing operand" -msgstr "%s:‘%c’後面應該是整數" - -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" + +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#, c-format msgid "extra operand %s" -msgstr "多餘的參數‘%s’" +msgstr "出現多餘的參數 %s" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -493,7 +630,7 @@ msgstr "" " -n, --number 輸出時加上行號\n" " -s, --squeeze-blank 不連續輸出超過一行空行\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -506,7 +643,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting 除了換行及 TAB 字元外,使用 ^ 及 M- 表示法顯示字" "元\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -514,56 +651,48 @@ msgstr "" "\n" "如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模式將資料輸出至畫面。\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "標準輸出" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相同的" -#: src/cat.c:846 -#, fuzzy +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" -msgstr "標準輸出" - -#: src/cat.c:849 -#, fuzzy -msgid "closing standard output" -msgstr "標準輸出" +msgstr "關閉標準輸入" -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 -#, fuzzy, c-format +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "無效的群組" +msgstr "群組 %s 無效" -#: src/chgrp.c:112 -#, fuzzy, c-format +#: src/chgrp.c:108 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -" 或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n" +"用法:%s [選項]... 群組 檔案...\n" +" 或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n" -#: src/chgrp.c:117 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:113 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -574,29 +703,29 @@ msgid "" "default)\n" msgstr "" "將每個 <檔案> 的所屬群組設定為 <群組>。\n" +"加上 --reference 的話,會參考 <參考檔> 的群組來設定。\n" "\n" -" -c, --changes 像 --verbose,但只在有更改時才顯示結果\n" -" --dereference 會影響符號鏈結所指示的對象,而非符號鏈結本身\n" +" -c, --changes 像 --verbose,但只有在更改屬性時才顯示結果\n" +" --dereference 會影響符號鏈結所指定的目的地檔案,\n" +" 而非符號鏈結本身 (預設)\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" " file (useful only on systems that can change the\n" " ownership of a symlink)\n" msgstr "" -" -h, --no-dereference 會影響符號鏈結本身,而非符號鏈結所指示的目的地\n" -" (當系統支援更改符號鏈結的擁有者,此選項才有效)\n" +" -h, --no-dereference 影響符號鏈結本身,而不是符號鏈結指定的目的地檔案\n" +" (只有系統支援更改符號鏈結的擁有者,這個選項才有效)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:134 -#, fuzzy +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -606,11 +735,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊息\n" -" --reference=參考檔 使用 <參考檔> 的所屬群組,而非指定的 <群組>\n" -" -R, --recursive 遞迴處理所有的檔案及副目錄\n" -" -v, --verbose 處理任何檔案都會顯示訊息\n" +" --reference=參考檔 使用<參考檔>的所屬群組,而非自行指定<群組>\n" +" -R, --recursive 同時處理目錄之下的所有的檔案及子目錄\n" +" -v, --verbose 處理每個檔案時都會顯示訊息\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -624,79 +753,92 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "同時使用 -R --dereference 時還需要 -H 或 -L 選項" + +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" -msgstr "" +msgstr "同時使用 -R -h 時還需要 -P 選項" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing operand after %s" -msgstr "%s:‘%c’後面應該是整數" +msgstr "%s 後面缺少了參數" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "無法取得%s的屬性" +msgstr "無法取得 %s 的屬性" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "正在檢查%s的最新屬性" +msgstr "正在檢查 %s 的最新屬性" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "符號鏈結%s和該鏈結所指示的對象都沒有更改\n" +msgstr "符號鏈結 %s 和該鏈結所指示的對象都沒有更改\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" -msgstr "%s的權限模式已更改為 %04lo (%s)\n" +msgstr "%s 的權限模式已更改為 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" -msgstr "無法將%s的權限模式更改為 %04lo (%s)\n" +msgstr "無法將 %s 的權限模式更改為 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "%s的權限模式保留為 %04lo (%s)\n" +msgstr "%s 的權限模式保留為 %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "無法存取%s" +msgstr "無法存取 %s" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#, c-format msgid "cannot read directory %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法讀取目錄 %s 的內容" -#: src/chmod.c:227 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:233 +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "無法更改%s的權限" +msgstr "正在更改 %s 的權限" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "正在更改 %s 的權限" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" -msgstr "讀入時發生錯誤" +msgstr "fts_read 失敗" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -707,127 +849,120 @@ msgstr "" " 或:%s [選項]... 八進位模式 檔案...\n" " 或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is " "made\n" msgstr "" +"更改每個<檔案>的權限。\n" +"\n" +" -c, --changes 像 --verbose,但只有在更改屬性時才顯示結果\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:317 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" -"更改每個 <檔案> 的權限 <模式>。\n" -"\n" -" -c, --changes 類似 --verbose,但只在有更改時才顯示結果\n" -" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊息\n" -" -v, --verbose 處理任何檔案都會顯示訊息\n" -" --reference=參考檔 使用 <參考檔> 的模式,而非自行指定權限模式\n" -" -R, --recursive 以遞迴方式更改所有的檔案及副目錄\n" +" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊息\n" +" -v, --verbose 處理每個檔案時都會顯示訊息\n" +" --reference=參考檔 使用<參考檔>的權限,而非自行指定<權限>\n" +" -R, --recursive 同時處理目錄之下的所有的檔案及子目錄\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"<模式> 由三部份組成:一個或以上的 ugoa 字元、一個或以上的 +-=符號、\n" -"和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n" -#: src/chmod.c:432 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:460 msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" +msgstr "如果自行指定權限,不可同時配合 --reference 選項一起使用" -#: src/chmod.c:453 -#, fuzzy, c-format +#: src/chmod.c:491 +#, c-format msgid "invalid mode: %s" -msgstr "無效的寬度:‘%s’" +msgstr "權限無效: %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" -msgstr "%s的擁有者已更改為 %s\n" +msgstr "%s 的擁有者已更改為 %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" -msgstr "%s的所屬群組已更改為 %s\n" +msgstr "%s 的所屬群組已更改為 %s\n" -#: src/chown-core.c:144 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:139 +#, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "無法更改%s的權限" +msgstr "沒有更改 %s 的擁有者\n" -#: src/chown-core.c:147 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:142 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "無法更改%s的權限" +msgstr "無法將 %s 的擁有者更改為 %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n" +msgstr "無法將 %s 的所屬群組更改為 %s\n" -#: src/chown-core.c:149 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:144 +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "無法更改%s的權限" +msgstr "無法更改 %s 的擁有者\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "%s的擁有者已保留為 %s\n" +msgstr "%s 的擁有者已保留為 %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s的所屬群組已保留為 %s\n" -#: src/chown-core.c:154 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:149 +#, c-format msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "%s的擁有者已保留為 %s\n" +msgstr "保留 %s 的擁有者\n" -#: src/chown-core.c:318 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:313 +#, c-format msgid "cannot dereference %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" -msgstr "正在更改%s的擁有者" +msgstr "正在更改 %s 的擁有者" -#: src/chown-core.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: src/chown-core.c:401 +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" +msgstr "正在更改 %s 的所屬群組" #: src/chown.c:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -" 或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n" +"用法:%s [選項]... [擁有者][:[群組]] 檔案...\n" +" 或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -859,7 +994,6 @@ msgstr "" " 已省略的屬性就不需要符合原有的屬性。\n" #: src/chown.c:123 -#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" @@ -869,12 +1003,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊息\n" -" --reference=參考檔 使用 <參考檔> 的所屬群組,而非指定的 <群組>\n" -" -R, --recursive 遞迴處理所有的檔案及副目錄\n" +" --reference=參考檔 使用<參考檔>的擁有者和所屬群組,而非指令中指定的\n" +" -R, --recursive 處理所有目錄中的檔案及子目錄\n" " -v, --verbose 處理任何檔案都會顯示訊息\n" #: src/chown.c:145 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" @@ -882,24 +1015,36 @@ msgid "" "OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" "\n" -"如果沒有指定 <擁有者>,則不會更改。<群組> 若沒有指定也不會更改,\n" -"但當加上‘:’時 <群組> 會更改為指定擁有者的主要群組。\n" +"如果沒有指定 <擁有者>,則不會更改。<群組> 也一樣,\n" +"但如果擁有者後加上 ‘:’,<群組> 會更改為擁有者的主要群組。\n" "<擁有者> 及 <群組> 可以是數字或名稱。\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" +"用法:%s 根目錄 [指令...]\n" +" 或:%s 選項\n" #: src/chroot.c:50 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" msgstr "" +"以新的目錄作為 <根目錄> 並執行 <指令>。\n" +"\n" #: src/chroot.c:56 msgid "" @@ -908,26 +1053,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chroot.c:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "無法進入%s目錄" +msgstr "無法以 %s 作為根目錄" #: src/chroot.c:92 -#, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "無法進入%s目錄" +msgstr "" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 -#, fuzzy, c-format +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 +#, c-format msgid "cannot run command %s" -msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" +msgstr "無法執行 %s 指令" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s:檔案過大" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -936,7 +1080,7 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -944,14 +1088,14 @@ msgstr "" "印出每個 <檔案> 的 CRC 總和檢查值及位元組總數。\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "用法:%s [選項]... 檔案1 檔案2\n" #: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "" +msgstr "逐行比較兩個已排序的 <檔案1> 及 <檔案2>。\n" #: src/comm.c:80 msgid "" @@ -960,267 +1104,268 @@ msgid "" "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" "and column three contains lines common to both files.\n" msgstr "" +"\n" +"不加選項的話,程式會產生三欄內容。第一欄的內容只在 <檔案1> 出現,\n" +"第二欄的只在 <檔案2> 出現,第三欄的則同時在兩個檔案內出現。\n" #: src/comm.c:86 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -1 suppress lines unique to FILE1\n" " -2 suppress lines unique to FILE2\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -"逐行比較兩個已排序的檔案 LEFT_FILE 及 RIGHT_FILE。\n" "\n" -" -1 不顯示任何一行只在 LEFT_FILE 出現過的資料\n" -" -2 不顯示任何一行只在 RIGHT_FILE 出現過的資料\n" +" -1 不顯示任何一行只在 FILE1 出現過的資料\n" +" -2 不顯示任何一行只在 FILE2 出現過的資料\n" " -3 不顯示兩個檔案中同時出現的任何一行\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "無法開啟%s來讀取資料" +msgstr "無法開啟 %s 來讀取資料" -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "無法 fstat%s" +msgstr "無法 fstat %s" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "略過檔案%s,因為準備複製時它已被其它檔案取代" +msgstr "略過檔案 %s,因為準備複製時它已被其它檔案取代" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法移除 %s" -#: src/copy.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:280 +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "無法建立暫存檔" +msgstr "無法建立普通檔案 %s" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 +#, c-format msgid "reading %s" -msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" +msgstr "讀取 %s" -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s" +msgstr "無法 lseek %s" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 +#, c-format msgid "writing %s" -msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" +msgstr "寫入 %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "closing %s" -msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)" +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "保留%s的時間" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "無法保留%s的擁有者及所屬群組" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "正在更改 %s 的權限" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#, c-format +msgid "closing %s" +msgstr "關閉 %s" + +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " -msgstr "%s:是否覆寫%s,而不理會權限模式 %04lo? " +msgstr "%s:是否覆寫 %s,而不理會權限模式 %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s:是否覆寫%s? " +msgstr "%s:是否覆寫 %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法 stat %s" -#: src/copy.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:937 +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "略過 %s 目錄" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "警告:指定了來源檔%s多於一次" +msgstr "警告:指定了來源檔 %s 多於一次" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "%s及%s為同一檔案" +msgstr "%s 及 %s 為同一檔案" -#: src/copy.c:915 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1007 +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "無法進入%s目錄" +msgstr "不可以將目錄 %2$s 覆寫非目錄 %1$s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "不會以%2$s覆寫剛建立的%1$s" +msgstr "不會以 %2$s 覆寫剛建立的 %1$s" -#: src/copy.c:943 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1035 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "不可以將目錄 %s 覆寫成非目錄" -#: src/copy.c:1016 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1101 +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法覆寫 %s 目錄" -#: src/copy.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1110 +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "無法進入%s目錄" +msgstr "移動目錄時目的地不可以不是目錄:%s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" -msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不移動%s。" +msgstr "將 %s 備份會破壞來源檔,因此不移動 %s。" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" -msgstr "將%s備份會破壞來源檔,故不複製%s。" +msgstr "將 %s 備份會破壞來源檔,因此不複製 %s。" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "無法備份%s" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (備份:%s)" -#: src/copy.c:1166 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1251 +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "不可以將目錄 %s 複製成為自身 (%s)" -#: src/copy.c:1173 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1258 +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "無法進入%s目錄" +msgstr "不會建立連至目錄 %2$s 的實際鏈結 (hard link) %1$s" -#: src/copy.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1282 +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "不可以建立連至 %2$s 的實際鏈結 (hard link) %1$s" -#: src/copy.c:1251 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1336 +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "無法進入%s目錄" +msgstr "不可以將目錄 %s 複製至自身的子目錄 (%s)" -#: src/copy.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1379 +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" +msgstr "無法將 %s 移動至 %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "無法進行跨裝置的移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "無法複製循環的符號鏈結%s" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s:只能於目前的目錄中建立相對符號鏈結" -#: src/copy.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1503 +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "不可以建立連至 %2$s 的符號鏈結 %1$s" -#: src/copy.c:1429 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1514 +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法建立 %s 鏈結" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法建立 FIFO %s" -#: src/copy.c:1462 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1547 +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "字元特殊檔案" +msgstr "無法建立特殊檔案 %s" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "符號連結" +msgstr "無法讀取符號鏈結 %s" -#: src/copy.c:1500 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "無法建立目錄%s" - -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 +#: src/copy.c:1585 #, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "無法保留%s的擁有者及所屬群組" +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "無法建立符號鏈結 %s" -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s的檔案類型不詳" -#: src/copy.c:1564 +#: src/copy.c:1673 #, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "保留%s的時間" - -#: src/copy.c:1589 -#, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "無法保留%s的時間" +msgstr "" -#: src/copy.c:1594 -#, c-format +#: src/copy.c:1678 +#, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "無法保留%s的著作者" -#: src/copy.c:1613 -#, fuzzy, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "無法更改%s的權限" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "無法將%s的備份還原" +msgstr "無法將 %s 的備份還原" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s→%s (還原備份)\n" +msgstr "%s -> %s (還原備份)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"用法:%s [選項]... 來源 目的地\n" +"用法:%s [選項]... [-T] 來源 目的地\n" " 或:%s [選項]... 來源... 目錄\n" -" 或:%s [選項]... --target-directory=目錄 來源...\n" +" 或:%s [選項]... -t 目錄 來源...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1228,19 +1373,18 @@ msgstr "" "將 <來源> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "長選項必須用的引數在使用短選項時也是必須的。\n" +msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" -#: src/cp.c:172 -#, fuzzy +#: src/cp.c:169 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1253,13 +1397,13 @@ msgid "" msgstr "" " -a, --archive 等於 -dpR\n" " --backup[=CONTROL] 為每個已存在的目的地檔案建立備份檔\n" -" -b 類似 --backup,但不接受任何引數\n" +" -b 類似 --backup,但不接受任何參數\n" " --copy-contents 當使用遞迴模式時複製特殊檔案的內容\n" " -d 等於 --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1271,10 +1415,19 @@ msgstr "" " -i, --interactive 覆寫檔案前需要確認\n" " -H 使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1287,15 +1440,15 @@ msgstr "" " (預設值為:mode,ownership,timestamps)\n" " 額外的屬性有:links、all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=ATTR_LIST 不保留指定的檔案屬性\n" " --parents 複製前先在 <目錄> 建立來源路徑中的所有目錄\n" -" -P 等於‘--no-dereference’\n" +" -P 等於 ‘--no-dereference’\n" #: src/cp.c:199 msgid "" @@ -1306,22 +1459,20 @@ msgid "" msgstr "" " -R, -r, --recursive 複製目錄及目錄內的所有項目\n" " --remove-destination 嘗試開啟目的地檔案前先移除已存在的目的地\n" -" 檔案 (與 --force 選項作對比)\n" +" 檔案 (與 --force 選項不同)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" msgstr "" " --reply={yes,no,query} 指定如何處理已存在的目的地檔案\n" " --sparse=WHEN 控制建立 sparse 檔案的方式\n" -" --strip-trailing-slashes 移除引數中所有 <來源> 檔案/目錄末端的斜號\n" +" --strip-trailing-slashes 移除參數中所有 <來源> 檔案/目錄末端的斜號\n" -#: src/cp.c:211 -#, fuzzy +#: src/cp.c:209 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1331,9 +1482,10 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --symbolic-link 只建立符號鏈結而不是複製檔案\n" " -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n" -" --target-directory=目錄 將所有 <來源> 檔案/目錄複製至指定的 <目錄>\n" +" -t, --target-directory=目錄 將所有 <來源> 檔案/目錄複製至指定的 <目錄>\n" +" -T, --no-target-directory 將 <目的地> 看作普通檔案處理\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1346,7 +1498,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n" " -x, --one-file-system 不會跨越檔案系統進行操作\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1358,14 +1510,13 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"預設使用模式中,<來源> 檔案是否 sparse 檔案會由一種粗略的方式決定,而且相應\n" +"預設模式中,<來源> 檔案是否 sparse 檔案會經粗略的估計來決定,而且相應\n" "的 <目的地> 檔案也會是 sparse 檔案。此方式等於使用 --sparse=auto 選項。指定\n" "--sparse=always 則只要 <來源> 檔含有足夠長的 0 位元組都會產生 sparse 的\n" -"<目的地> 檔案。\n" -"使用 --sparse=never 會禁止產生 sparse 檔案。\n" +"<目的地> 檔案。使用 --sparse=never 會禁止產生 sparse 檔案。\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1373,24 +1524,24 @@ msgid "" "the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" "\n" msgstr "" -"備份檔的後置字串為‘~’,除非以 --suffix 選項或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"備份檔的後置字串為 ‘~’,除非以 --suffix 選項或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "環境變數指定。版本控制的方式可透過 --backup 選項或 VERSION_CONTROL 環境\n" "變數來選擇。以下是可用的變數值:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" " simple, never always make simple backups\n" msgstr "" -" none, off 不會進行備份 (即使使用了 --backup 選項)\n" +" none, off 不會進行備份 (即使使用了 --backup 選項也不會)\n" " numbered, t 備份檔會加上數字\n" " existing, nil 若有數字的備份檔已經存在則使用數字,否則使用普通方式備份\n" " simple, never 永遠使用普通方式備份\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1401,87 +1552,82 @@ msgstr "" "有一個特別情況:如果同時指定 --force 和 --backup 選項,而且 <來源> 和\n" "<目的地> 是同一個已存在的普通檔案的話,cp 會將 <來源> 檔案備份。\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "無法保留%s的時間" +msgstr "無法保留 %s 的時間" -#: src/cp.c:342 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:334 +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "無法更改%s的權限" +msgstr "無法保留 %s 的權限" -#: src/cp.c:425 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:418 +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法建立目錄 %s" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" -msgstr "正在存取%s" +msgstr "正在存取 %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 +#, c-format msgid "target %s is not a directory" -msgstr "%s已存在但不是目錄" +msgstr "目的地 %s 不是目錄" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 -#, fuzzy +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 msgid "missing file operand" -msgstr "略過引數" +msgstr "缺少了檔案作為參數" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 +#, c-format msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "缺少了欄位數值" +msgstr "%s 後缺少了目的地檔案" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 -#, fuzzy +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "%s已存在但不是目錄" +msgstr "--target-directory (-t) 和 --no-target-directory (-T) 不可同時使用" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "當保留路徑時,目的地必須是目錄" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" "此選項。請使用 --backup=%s。" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 -#, fuzzy +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" -msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項" +msgstr "此系統不支援符號鏈結" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 -#, fuzzy +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 msgid "multiple target directories specified" -msgstr "正在關閉輸出檔%s" +msgstr "指定了多於一個目的地目錄" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "無法同時建立實際及符號鏈結" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "備份方式" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "讀取時發生錯誤" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "輸入資料消失了" @@ -1491,140 +1637,137 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s:行號超出範圍以外" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s:‘%s’:行號超出範圍以外" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on repetition %s\n" -msgstr "(在第 %d 次重覆時)\n" +msgstr "" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s:‘%s’:找不到符合的字串" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤" -#: src/csplit.c:1053 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1058 +#, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s:‘%c’後面應該是整數" +msgstr "%s:分隔符號後應該是整數" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" -msgstr "%s:重覆的數目後應該是‘}’字元" +msgstr "%s:重複的數目後應該是 ‘}’ 字元" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" -msgstr "%s}:‘{’和‘}’之間必須是整數" +msgstr "%s}:‘{’ 和 ‘}’ 之間必須是整數" -#: src/csplit.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1111 +#, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" -msgstr "%s:缺少了封閉分隔符號‘%c’" +msgstr "%s:缺少了封閉分隔符號 ‘%c’" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:無效的樣式" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s:行號必須大於零" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "行號‘%s’小於之前的行號‘%s’" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "行號 ‘%s’ 小於之前的行號 ‘%s’" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" -msgstr "警告:行號‘%s’和之前的行號一樣" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "警告:行號 ‘%s’ 和之前的行號一樣" -#: src/csplit.c:1223 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "" -#: src/csplit.c:1244 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" -msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" +msgstr "" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "後置字串缺少了字串轉換字符" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:%c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "後置字串的字串轉換字符無效:\\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "後置字串含有過多的 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉換規格" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s:無效的號碼" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "用法:%s [選項]... 檔案 樣式...\n" -#: src/csplit.c:1448 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1456 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -"根據 <樣式> 分割 <檔案>,並將之輸出至‘xx01’、‘xx02’等等的檔案,\n" +"根據 <樣式> 分割 <檔案>,並將之輸出至 ‘xx01’、‘xx02’ 等等的檔案,\n" "同時在標準輸出顯示每個分割部份的位元組數目。\n" -#: src/csplit.c:1456 -#, fuzzy, c-format +#: src/csplit.c:1464 +#, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -" -b, --suffix-format=格式 以 sprintf 的 <格式> 代替 %d\n" -" -f, --prefix=前置字串 以 <前置字串> 代替‘xx’\n" +" -b, --suffix-format=格式 以 sprintf 的 <格式> 代替 %02d\n" +" -f, --prefix=前置字串 以 <前置字串> 代替 ‘xx’\n" " -k, --keep-files 遇到錯誤時不移除輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1634,7 +1777,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent 不印出輸出檔的大小\n" " -z, --elide-empty-files 移除空白的輸出檔\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1642,7 +1785,7 @@ msgstr "" "\n" "若 <檔案> 是 - 則由標準輸入讀取資料。每一個 <樣式> 可以是:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1657,15 +1800,15 @@ msgstr "" " 整數 複製直至指定行數之前的一行\n" " /正規表示式/[偏移值] 複製直至符合表示式之前的一行\n" " %正規表示式%[偏移值] 忽略直至符合表示式之前的一行\n" -" {整數} 將之前的樣式重覆指定的次數\n" -" {*} 將之前的樣式重覆最大可能的次數\n" +" {整數} 將之前的樣式重複指定的次數\n" +" {*} 將之前的樣式重複最大可能的次數\n" "\n" "行號偏移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" @@ -1677,7 +1820,6 @@ msgid "" msgstr "在標準輸出中顯示每個 <檔案> 每一行中指定的部份。\n" #: src/cut.c:199 -#, fuzzy msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -1688,7 +1830,6 @@ msgstr "" " -d, --delimiter=DELIM 以 DELIM 字元代替 TAB 作為欄位的分隔符號\n" #: src/cut.c:204 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1696,7 +1837,7 @@ msgid "" " -n (ignored)\n" msgstr "" " -f, --fields=LIST 只顯示指定的欄位;同時也印出不含分隔符號的\n" -" 每一行,除非使用了 -s 選項\n" +" 每一行,除非配合 -s 選項一起使用\n" " -n (不會作任何處理)\n" #: src/cut.c:210 @@ -1716,7 +1857,6 @@ msgstr "" " 預設是使用輸入資料的分隔符號\n" #: src/cut.c:221 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1732,8 +1872,9 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" -"必須恰好指定 -b、-c 或 -f 其中一個選項。每個 LIST 是由一個範圍或是\n" -"多個以逗號分隔的範圍組成的。每個範圍可以是:\n" +"必須恰好指定 -b、-c 或 -f 其中一個選項。每個 LIST 是由一個範圍或\n" +"多個以逗號分隔的範圍組成的。輸出結果和讀取資料的次序是一樣的,而且只會\n" +"寫一次。每個範圍可以是:\n" "\n" " N 由 1 開始計算,只取第 N 個位元組、字元或欄位\n" " N- 由第 N 個位元組、字元或欄位直至行末\n" @@ -1742,113 +1883,110 @@ msgstr "" "\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "無效的位元組或欄位選項" -#: src/cut.c:469 -#, fuzzy, c-format +#: src/cut.c:467 +#, c-format msgid "byte offset %s is too large" -msgstr "%s 過長" +msgstr "位元組位置 %s 過大" -#: src/cut.c:472 -#, fuzzy, c-format +#: src/cut.c:470 +#, c-format msgid "field number %s is too large" -msgstr "要比較的位元組數目無效" +msgstr "欄位數目 %s 過大" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "指定位置時只能使用一種格式" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "分隔符號必須是恰好一個字元" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "必須指定一系列的位元組、字元或欄位" -#: src/cut.c:831 -#, fuzzy +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "只有在處理欄位時才能指定分隔符號" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" msgstr "只有在處理欄位時才可以去除沒有分隔符號的每一行" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "缺少了欄位數值" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "缺少了表示位置的數值" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" " or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" msgstr "" -#: src/date.c:126 +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -#: src/date.c:136 +#: src/date.c:143 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1856,7 +1994,7 @@ msgid "" " %j day of year (001..366)\n" msgstr "" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1864,108 +2002,111 @@ msgid "" " %M minute (00..59)\n" msgstr "" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "標準輸出" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 +#: src/date.c:290 src/date.c:510 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid date `%s'" -msgstr "無效的寬度:‘%s’" +msgid "invalid date %s" +msgstr "日期無效:‘%s’" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 #, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "正在關閉輸出檔%s" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" +msgstr "印出日期所用的選項是互相矛盾的" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "" +msgstr "印出日期和設定日期的選項不可以同時使用" -#: src/date.c:381 +#: src/date.c:441 #, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" -#: src/date.c:393 -#, fuzzy -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -#, fuzzy -msgid "cannot get time of day" -msgstr "不能用超過一種方式進行分割" - -#: src/date.c:459 -#, fuzzy +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" -msgstr "stat%s失敗" +msgstr "無法設定時間" -#: src/date.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#, c-format msgid "time %s is out of range" -msgstr "%s:行號超出範圍以外" +msgstr "時間 %s 超出可接受的範圍" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -1974,8 +2115,7 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/dd.c:371 -#, fuzzy +#: src/dd.c:406 msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" @@ -1993,7 +2133,7 @@ msgstr "" " count=區段數目 只複製指定 <區段數目> 的輸入資料\n" " ibs=位元組 每次讀取指定的 <位元組>\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2010,9 +2150,9 @@ msgstr "" " of=檔案 將資料寫入 <檔案> 而不在標準輸出顯示\n" " seek=區段數目 先略過以 obs 為單位的指定 <區段數目> 的輸出資料\n" " skip=區段數目 先略過以 ibs 為單位的指定 <區段數目> 的輸入資料\n" +" status=noxfer 不顯示輸入/輸出結果\n" -#: src/dd.c:390 -#, fuzzy +#: src/dd.c:425 msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" @@ -2025,11 +2165,10 @@ msgstr "" "\n" "<區段數目> 及 <位元組> 可以加上以下的單位:\n" "xM=M,c=1,w=2,b=512,kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,\n" -"GB=1000000000,G=1073741824,還有 T、P、E、Z、Y 如此類推。\n" +"GB=1000*1000*1000,G=1024*1024*1024,還有 T/P/E/Z/Y 如此類推。\n" "每個 <關鍵字> 可以是:\n" -#: src/dd.c:399 -#, fuzzy +#: src/dd.c:434 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2040,15 +2179,14 @@ msgid "" msgstr "" " ascii 由 EBCDIC 轉換至 ASCII\n" " ebcdic 由 ASCII 轉換至 EBCDIC\n" -" ibm 由 ASCII 轉換至 alternated EBCDIC\n" +" ibm 由 ASCII 轉換至 alternate EBCDIC\n" " block 將以 newline 作為結束字元的區段的 newline 換成空格,\n" " 直至空格填滿 cbs 表示的大小\n" " unblock 會將 cbs 大小的區段中所有結束的空格刪除,\n" " 並轉換為一個 newline 字元\n" " lcase 將大寫字元轉換為小寫\n" -#: src/dd.c:407 -#, fuzzy +#: src/dd.c:442 msgid "" " nocreat do not create the output file\n" " excl fail if the output file already exists\n" @@ -2061,14 +2199,18 @@ msgid "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" +" nocreat 輸出檔不存在的話不會寫出結果\n" +" excl 如果輸出檔已經存在則作為失敗處理\n" " notrunc 不截斷輸出檔\n" " ucase 將小寫字元轉換為大寫\n" " swab 交換每一對輸入資料位元組\n" " noerror 讀取資料發生錯誤後仍然繼續\n" " sync 將每個輸入資料區段以 NUL 字元填滿至 ibs 的大小;\n" " 當配合 block 或 unblock 時,會以空格代替 NUL 字元填充\n" +" fdatasync 真正將資料寫入磁碟後才結束程式\n" +" fsync 類似 fdatasync,並寫入元資料\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2076,38 +2218,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2115,113 +2266,116 @@ msgid "" "Options are:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"將 SIGUSR1 訊號送至執行中的 ‘dd’ 進程時,會在標準錯誤顯示 I/O 統計資料,\n" +"然後繼續執行程式。\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"選項包括:\n" +"\n" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "讀入了 %s+%s 個區段\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "輸出了 %s+%s 個區段\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "個被截斷了的區段" +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "個被截斷了的區段" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "個被截斷了的區段" -#: src/dd.c:513 -#, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/dd.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "複製了 %s 位元組 (%s)" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" -msgstr "" +#: src/dd.c:572 +#, fuzzy +msgid "Infinity B" +msgstr "無限" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] ",%g 秒,%s/s\n" -#: src/dd.c:552 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:586 +#, c-format msgid "closing input file %s" -msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" +msgstr "正在關閉輸入檔 %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "正在關閉輸出檔%s" -#: src/dd.c:641 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 +#, c-format msgid "writing to %s" -msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" +msgstr "正在寫入 %s" -#: src/dd.c:735 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:868 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "無法識別的選項‘-%c’" +msgstr "無法識別參數 %s" -#: src/dd.c:746 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:879 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" +msgstr "轉換用的關鍵字無效:%s" -#: src/dd.c:749 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:882 +#, c-format msgid "invalid input flag: %s" -msgstr "無效的寬度:‘%s’" +msgstr "輸入旗標無效:%s" -#: src/dd.c:752 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:885 +#, c-format msgid "invalid output flag: %s" -msgstr "無效的群組" +msgstr "輸出旗標無效:%s" -#: src/dd.c:755 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:888 +#, c-format msgid "invalid status flag: %s" -msgstr "無效的群組" +msgstr "狀態旗標無效:%s" -#: src/dd.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:924 +#, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" -msgstr "無法識別的選項‘-%c’" +msgstr "無法識別參數 %s=%s" -#: src/dd.c:798 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:930 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "無效的數字" +msgstr "數字 %s 無效" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "" +msgstr "不可同時使用 ascii, ebcdic, ibm 中的任何二個" -#: src/dd.c:820 -#, fuzzy +#: src/dd.c:952 msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" +msgstr "不可同時使用 block 和 unblock" -#: src/dd.c:822 -#, fuzzy +#: src/dd.c:954 msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" +msgstr "不可同時使用 lcase 和 ucase" -#: src/dd.c:824 -#, fuzzy +#: src/dd.c:956 msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" +msgstr "不可同時使用 excl 和 nocreat" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2230,112 +2384,109 @@ msgstr "" "警告:暫時避免有關檔案 (%s) 的 lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n" " 有關 mt_type 類型的清單請參考 " -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 +#, c-format msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s:無法移除" +msgstr "%s:無法搜尋" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1210 msgid "warning: screwy file offset after failed read" -msgstr "警告:指定了來源檔%s多於一次" +msgstr "" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "" +msgstr "無法避開系統核心的錯誤" -#: src/dd.c:1188 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1325 +#, c-format msgid "setting flags for %s" -msgstr "正在設定%s的時間" +msgstr "" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的 fdatasync 失敗" -#: src/dd.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1573 +#, c-format msgid "fsync failed for %s" -msgstr "無法保留%s的時間" +msgstr "%s 的 fsync 失敗" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 +#, c-format msgid "opening %s" -msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" - -#: src/dd.c:1513 -#, fuzzy -msgid "file offset out of range" -msgstr "%s:行號超出範圍以外" +msgstr "開啟 %s 中" -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at % bytes in output file %s" msgstr "略過輸出檔%2$s的最初 %1$s 個位元組" -#: src/df.c:149 -#, fuzzy +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" -msgstr "檔案系統 " +msgstr "檔案系統 類型" -#: src/df.c:151 -#, fuzzy +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " -msgstr "檔案系統 " +msgstr "檔案系統 " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" -msgstr " Inode (I)已用 (I)可用 (I)已用%%" +msgstr " Inode I已用 I可用 I已用%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " 容量 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:163 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:162 +#, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" -msgstr " %4d-區段 已用 可用 容量" +msgstr " %4s-區段 已用 可用 容量" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-區段 已用 可用 已用%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " 掛載點\n" -#: src/df.c:445 -#, fuzzy +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法讀取目前的目錄位置" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "無法進入%s目錄" +msgstr "無法進入 %s 目錄" -#: src/df.c:475 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:480 +#, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法 stat 目前的目錄 (現在是 %s)" -#: src/df.c:712 -#, fuzzy +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2344,8 +2495,7 @@ msgstr "" "顯示每個 <檔案> 所在的檔案系統的資訊,預設是顯示所有檔案系統。\n" "\n" -#: src/df.c:720 -#, fuzzy +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2356,10 +2506,9 @@ msgstr "" " -a, --all 包括大小為 0 個區段的檔案系統\n" " -B, --block-size=大小 區段以指定 <大小> 的位元組為單位\n" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出檔案系統大小 (例如 1K 234M 2G)\n" -" -H, --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" +" -H, --si 類似 -h,但以 1000 為單位而不是 1024\n" -#: src/df.c:726 -#, fuzzy +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2367,13 +2516,12 @@ msgid "" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" -" -i, --inodes 顯示 inode 資訊而非區段使用量\n" +" -i, --inodes 顯示 inode 資訊而非空間使用量\n" " -k 即 --block-size=1K\n" " -l, --local 只顯示本機的檔案系統\n" " --no-sync 取得使用量資料前不進行 sync 動作 (預設)\n" -#: src/df.c:732 -#, fuzzy +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2389,8 +2537,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=類型 只印出不是指定 <類型> 的檔案系統資訊\n" " -v (此選項不作處理)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 -#, fuzzy +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2398,26 +2545,26 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "<大小> 可以是以下的單位 (單位前可加上整數):\n" -"kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,還有 G、T、P、E、Z、Y 如此類推。\n" +"kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型%s" +msgstr "不能同時選擇和排除檔案系統類型 %s" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "警告:" -#: src/df.c:905 -#, fuzzy, c-format +#: src/df.c:909 +#, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" -msgstr "%s無法讀取已掛上的檔案系統的名單" +msgstr "%s 無法讀取已掛載的檔案系統的名單" #: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" +msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]\n" #: src/dircolors.c:105 msgid "" @@ -2448,20 +2595,20 @@ msgstr "" "‘dircolors --print-database’。\n" #: src/dircolors.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s:無效的秒數" +msgstr "%s:%lu:該行內容無效,缺少了第二個參數" #: src/dircolors.c:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" +msgstr "%s:%lu:無法識別關鍵字 %s" #: src/dircolors.c:361 msgid "" msgstr "<內部資料>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2469,40 +2616,51 @@ msgstr "" "顯示 dircolors 內部資料庫的選項和選擇 shell 語法的選項\n" "是互相抵觸的" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." -msgstr "" +msgstr "加上檔案作為參數的話不可和 --print-database (-p) 一起使用。" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "沒有設定 SHELL 環境變數,也沒有指定 shell 類型的選項" -#: src/dirname.c:47 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:49 +#, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" +"用法:%s 檔案名稱\n" +" 或:%s 選項\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" "\n" msgstr "" +"顯示檔案名稱時減去最後一個 ‘/’ 和之後的內容;如果名稱中沒有 ‘/’,則\n" +"顯示 ‘.’ (表示當前目錄)。\n" -#: src/du.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" msgstr "" "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -" 或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n" +" 或:%s [選項]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2510,8 +2668,8 @@ msgstr "" "總結每個 <檔案> 的磁碟用量,目錄則取總用量。\n" "\n" -#: src/du.c:178 -#, fuzzy +# (Abel) doesn't need to translate into such detail for --apparent-size +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2525,13 +2683,15 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" " -a, --all 顯示目錄中所有檔案的佔用量,並非只是目錄的總用量\n" +" --apparent-size 顯示表面上的檔案大小而不是真正的空間佔用量;雖然\n" +" 表面上檔案通常比較小,但也有可能比較大 (例如 sparse\n" +" 檔案、檔案分成數段等等)\n" " -B, --block-size=大小 區段以指定 <大小> 的位元組為單位\n" -" -b, --bytes 以位元組為單位印出佔用量\n" +" -b, --bytes 等於 ‘--apparent-size --block-size=1’\n" " -c, --total 印出所有項目相加後的總用量\n" -" -D, --dereference-args 只找出指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" +" -D, --dereference-args 只找出符號鏈結所指示的真正目的地\n" -#: src/du.c:189 -#, fuzzy +#: src/du.c:294 msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2544,13 +2704,16 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" --files0-from=F 總結檔案 F 中所有檔案名稱的使用量,而且所有檔案名稱\n" +" 都以 NUL 字元作為結尾\n" +" -H 即 --si,但會顯示警告訊息;稍後會將本選項的意義更改\n" +" 為和 --dereference-args (-D) 一樣\n" " -h, --human-readable 以容易理解的格式印出檔案大小 (例如 1K 234M 2G)\n" -" -H, --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" +" --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -" -l, --count-links 連實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n" +" -l, --count-links 將所有實際鏈結 (hard link) 的大小也計算在內\n" -#: src/du.c:199 -#, fuzzy +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2561,11 +2724,12 @@ msgid "" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" " -L, --dereference 找出任何符號鏈結指示的真正目的地\n" -" -S, --separate-dirs 不包括副目錄的佔用量\n" -" -s, --summarize 只分別計算指令列中每個引數所佔的總用量\n" +" -P, --no-dereference 不跟隨任何符號鏈結 (這個是預設模式)\n" +" -0, --null 每行都以 NUL 字元而不是換行作為結尾\n" +" -S, --separate-dirs 不包括子目錄的佔用量\n" +" -s, --summarize 只分別計算每個檔案參數所佔的總用量\n" -#: src/du.c:206 -#, fuzzy +#: src/du.c:311 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2577,59 +2741,72 @@ msgid "" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "" -" -x, --one-file-system 略過屬於其它檔案系統的目錄\n" +" -x, --one-file-system 忽略屬於其它檔案系統的目錄\n" " -X 檔案, --exclude-from=檔案 由 <檔案> 讀取應排除的檔案的樣式\n" " --exclude=樣式 排除符合指定 <樣式> 的檔案\n" -" --max-depth=N 只顯示引數指定的目錄 N 層或以內的副目錄的總用量\n" +" --max-depth=N 只顯示參數指定的目錄 N 層或以內的子目錄的總用量\n" " (若使用 --all 選項,也會顯示檔案的佔用量);\n" " --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "總計" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" msgstr "" +"警告:請使用 --si 代替 -H;-H 選項的意義以後會更改為和\n" +" --dereference-args (-D) 一樣" -#: src/du.c:623 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:759 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "無效的寬度:‘%s’" +msgstr "最大深度 %s 無效" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "不能只顯示總用量,同時又顯示每個項目" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "警告:顯示總用量等於使用 --max-depth=0" -#: src/du.c:711 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:859 +#, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%d 互相抵觸" +msgstr "警告:顯示總用量的選項和 --max-depth=%lu 互相抵觸" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." -msgstr "" +msgstr "有檔案作為參數時不可和 --files0-from 一起使用。" -#: src/du.c:740 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:935 +#, c-format msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "要比較的字串為%s及%s。" +msgstr "無法從 %s 讀取檔案名稱" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 -#, fuzzy +#: src/du.c:975 src/du.c:978 msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "%s:無效的後置字串長度" +msgstr "檔案名稱無效 (長度為零)" #: src/echo.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" -msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" +msgstr "用法:%s [選項]... [字串]...\n" #: src/echo.c:65 msgid "" @@ -2637,18 +2814,25 @@ msgid "" "\n" " -n do not output the trailing newline\n" msgstr "" +"在標準輸出顯示指定 <字串>。\n" +"\n" +" -n 不加上最後的換行字元\n" #: src/echo.c:71 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" " -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" +" -e 能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式 (預設使用)\n" +" -E 不能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式\n" #: src/echo.c:74 msgid "" " -e enable interpretation of backslash escapes\n" " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" msgstr "" +" -e 能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式\n" +" -E 不能夠識別加上反斜號 ‘\\’ 的特殊格式 (預設使用)\n" #: src/echo.c:80 msgid "" @@ -2660,6 +2844,13 @@ msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" msgstr "" +"\n" +"使用 -e 選項時,程式能夠識別以下的特殊格式:\n" +"\n" +" \\0NNN 8 進位數字 NNN 所代表的 ASCII 字元\n" +" \\\\ 反斜號 ‘\\’\n" +" \\a 響聲 (BEL)\n" +" \\b 倒退字元 (backspace)\n" #: src/echo.c:89 msgid "" @@ -2670,11 +2861,17 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" +" \\c 立刻終止輸出任何內容\n" +" \\f 換頁字元 (form feed)\n" +" \\n 換行字元 (new line)\n" +" \\r 復位字元 (return)\n" +" \\t 水平定位字元 (tab)\n" +" \\v 垂直定位字元\n" #: src/env.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" +msgstr "用法:%s [選項]... [-] [NAME=VALUE]... [指令 [參數]...]\n" #: src/env.c:121 msgid "" @@ -2689,8 +2886,10 @@ msgid "" "\n" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" +"\n" +"僅用 - 已經等於 -i 選項。如果沒有指定 <指令>,則顯示所有環境變數。\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2699,8 +2898,7 @@ msgstr "" "將每個 <檔案> 中的 tab 轉換為空格,並在標準輸出顯示。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/expand.c:122 -#, fuzzy +#: src/expand.c:123 msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" @@ -2708,48 +2906,43 @@ msgstr "" " -i, --initial 不轉換非空白字元後的 TAB 字元\n" " -t, --tabs=數目 將 tab 轉換為指定 <數目> 的空格而不是 8 個\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr " -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字來指定 tab 的位置\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 -#, fuzzy, c-format +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 +#, c-format msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "%s 過長" +msgstr "tab 字元寬度 %s 過長" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 +#, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元" +msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元:%s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tab 字元寬度不可為 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tab 字元位置必須由小至大" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 -#, fuzzy +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 msgid "input line is too long" -msgstr "%s:檔案過大" - -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "‘-LIST’選項已經過時;請使用‘-t LIST’" +msgstr "輸入內容過長" -#: src/expr.c:98 -#, fuzzy, c-format +#: src/expr.c:101 +#, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" +"用法:%s 表示式\n" +" 或:%s 選項\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2760,7 +2953,7 @@ msgid "" " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" msgstr "" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2771,14 +2964,14 @@ msgid "" " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2787,7 +2980,7 @@ msgid "" " ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" msgstr "" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2798,7 +2991,7 @@ msgid "" " length STRING length of STRING\n" msgstr "" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2806,7 +2999,7 @@ msgid "" " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" msgstr "" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2816,7 +3009,7 @@ msgid "" "0.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -2824,70 +3017,66 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 -#, fuzzy +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" -msgstr "標準錯誤輸出" +msgstr "格式錯誤" -#: src/expr.c:417 +#: src/expr.c:424 #, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 #, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "在正規運算式搜尋時發生錯誤" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" -msgstr "限制引數" +msgstr "參數結果不是數字" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" -msgstr "" +msgstr "被 0 整除" -#: src/factor.c:74 -#, fuzzy, c-format +#: src/factor.c:75 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" +"用法:%s [數字]...\n" +" 或:%s 選項\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "" +"顯示每個數字的質因子。\n" +"\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" +"\n" +" 顯示每個指定整數的質因子。如果沒有參數,則會由標準輸入讀取參數。\n" -#: src/factor.c:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "%s 過長" - -#: src/factor.c:158 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" -msgstr "" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s 過長" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "‘%s’ 不是有效的正整數" #: src/fmt.c:273 #, c-format @@ -2905,7 +3094,6 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:282 -#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" " -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" @@ -2913,11 +3101,11 @@ msgid "" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin 保留最初兩行的縮排方式\n" -" -p, --prefix=字串 只合併含有指定前置 <字串> 的每一行\n" +" -p, --prefix=字串 只處理含有指定前置 <字串> 的每一行,並將處理好\n" +" 的結果重新加上 <字串>\n" " -s, --split-only 只將一行過長的資料分開,而不合併多於一行的資料\n" #: src/fmt.c:289 -#, fuzzy msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" @@ -2935,20 +3123,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fmt.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width: %s" -msgstr "無效的寬度:‘%s’" +msgstr "寬度無效:%s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" "\n" msgstr "" -"將 <檔案> (預設為標準輸入) 中的每一行進行自動斷行,並在標準輸出顯示結果。\n" +"將 <檔案> (預設為標準輸入) 中的每一行進行自動換行,並在標準輸出顯示結果。\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -2958,29 +3146,23 @@ msgstr "" " -s, --spaces 只在空格位置斷開\n" " -w, --width=寬度 使用指定的 <寬度> 作為行寬而非 80\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s’" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "無效的欄位數目:‘%s’" -#: src/head.c:117 -#, fuzzy +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -"在標準輸出印出每個 <檔案> 的最初 10 行。\n" +"在標準輸出顯示每個 <檔案> 的最初 10 行。\n" "當多於一個 <檔案> 時,顯示時會先加上表示檔案名稱的標頭。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -2989,8 +3171,12 @@ msgid "" " with the leading `-', print all but the last\n" " N lines of each file\n" msgstr "" +" -c, --bytes=[-]N 顯示每個檔案的最初 N 個位元組;如果附有 ‘-’ 號,\n" +" 則顯示整個檔案減去最後 N 個位元組\n" +" -n, --lines=[-]N 顯示每個檔案的最初 N 行;如果附有 ‘-’ 號,\n" +" 則顯示整個檔案減去最後 N 行\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -2998,89 +3184,78 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent 絕不顯示含有檔案名稱的標頭\n" " -v, --verbose 一定顯示含有檔案名稱的標頭\n" -#: src/head.c:140 -#, fuzzy +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" msgstr "" "\n" -"<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n" +"N 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1024,m 表示 1024×1024。\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "讀取 %s 時發生錯誤" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "" -#: src/head.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "位元組數目" +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s:位元組數目過大" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s" +msgstr "%s:無法搜尋至原來位置" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 -#, fuzzy, c-format +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s%s" +msgstr "%s:無法搜尋至位置 %s" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s:%s過大,因此無法表示" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "行數" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "位元組數目" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "無效的行數" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "無效的位元組數目" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "‘-%s’選項已過時;請使用‘-%c %.*s%.*s%s’" - -#: src/head.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "要比較的位元組數目無效" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3098,27 +3273,29 @@ msgid "" "Print or set the hostname of the current system.\n" "\n" msgstr "" +"用法:%s [名稱]\n" +" 或:%s 選項\n" +"顯示或指定系統的主機名稱。\n" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" -msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "無法指定名稱為 ‘%s’" #: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "" #: src/hostname.c:114 -#, fuzzy msgid "cannot determine hostname" -msgstr "無法設定%s的權限" +msgstr "無法決定主機名稱" -#: src/id.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: src/id.c:78 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "用法:%s [選項]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "用法:%s [選項]... [用戶名稱]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3129,125 +3306,135 @@ msgid "" " -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" " -u, --user print only the effective user ID\n" msgstr "" +"顯示有關 <用戶名稱> 的資訊,沒有指定的話則顯示目前的用戶的資訊。\n" +"\n" +" -a 此選項會被忽略,只為了和其它版本兼容\n" +" -g, --group 只顯示 effective group ID\n" +" -G, --groups 顯示所有群組的 group IDs\n" +" -n, --name 配合 -u/-g/-G 選項時,顯示名稱而不是數字\n" +" -r, --real 配合 -u/-g/-G 選項時,顯示真正的 ID 而不是 effective ID\n" +" -u, --user 只顯示 effective user ID\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" +"\n" +"不加上任何選項的話,顯示一些有用的身分識別資訊。\n" -#: src/id.c:161 -#, fuzzy +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" -msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" +msgstr "不可能同時只顯示用戶和只顯示群組" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "" +msgstr "在預設的輸出格式中不可能只顯示名稱或者真正的 ID" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" -msgstr "" +msgstr "%s:此用戶不存在" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" -msgstr "" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" +msgstr "%s: 找不到 UID 為 %lu 的用戶名稱\n" -#: src/id.c:237 +#: src/id.c:229 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" -msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "%s: 找不到 UID 為 %lu 的用戶名稱\n" -#: src/id.c:278 -#, fuzzy +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" -msgstr "無法改變所屬群組至沒有名稱的群組" +msgstr "" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr "" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "安裝目錄時不能用 strip 選項" +msgstr "建立目錄時不能用 strip 選項" -#: src/install.c:310 -#, fuzzy +#: src/install.c:295 msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "安裝目錄時不能用 strip 選項" +msgstr "建立目錄時不能指定目的地目錄" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "無效的寬度:‘%s’" +msgstr "權限模式 %s 無效" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating directory %s" +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/install.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "無法更改%s的權限" +#: src/install.c:364 src/install.c:416 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "正在建立目錄 %s" -#: src/install.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "無法讀取目前的目錄位置" -#: src/install.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:518 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "無法更改 %s 的擁有權" + +#: src/install.c:543 +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法設定 %s 的檔案時間" -#: src/install.c:566 -#, fuzzy +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" -msgstr "區塊特殊檔案" +msgstr "調用 fork() 系統函式失敗" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "無法執行 strip 指令" -#: src/install.c:577 -#, fuzzy +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" -msgstr "stat 時發生錯誤" +msgstr "strip 失敗" -#: src/install.c:598 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:596 +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "無效的使用者" +msgstr "使用者 %s 無效" -#: src/install.c:635 -#, fuzzy, c-format +#: src/install.c:633 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"用法:%s [選項]... 來源 目的地\n" +"用法:%s [選項]... [-T] 來源 目的地\n" " 或:%s [選項]... 來源... 目錄\n" -" 或:%s [選項]... --target-directory=目錄 來源...\n" +" 或:%s [選項]... -t 目錄 來源...\n" +" 或:%s [選項]... -d 目錄...\n" -#: src/install.c:642 -#, fuzzy +#: src/install.c:640 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" "In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" -"在最初兩種格式中,會將 <來源> 複製至 <目的地> 或將多個 <來源>\n" +"在最初三種格式中,會將 <來源> 複製至 <目的地> 或將多個 <來源>\n" "複製至已存在的 <目錄>,同時設定權限模式及擁有者/所屬群組。\n" -"在第三種格式中,會建立所有指定的目錄及它們的所有上層目錄。\n" +"在第四種格式中,會建立所有指定的目錄及它們的所有上層目錄。\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3256,13 +3443,12 @@ msgid "" " components of the specified directories\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL] 為每個已存在的目的地檔案進行備份\n" -" -b 類似 --backup,但不接受任何引數\n" +" -b 類似 --backup,但不接受任何參數\n" " -c (此選項不作處理)\n" -" -d, --directory 所有引數都作為目錄處理;而且會建立指定目錄的所有主目" +" -d, --directory 所有參數都作為目錄處理;而且會建立指定目錄的所有主目" "錄\n" -#: src/install.c:658 -#, fuzzy +#: src/install.c:656 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3273,14 +3459,13 @@ msgid "" "x\n" " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" msgstr "" -" -D 建立 <目的地> 前的所有上層目錄,然後將 <來源> 複製至\n" -" <目的地>;在第一種使用格式中有用\n" -" -g, --group=群組 自行設定所屬群組,而不是程序目前的所屬群組\n" -" -m, --mode=模式 自行設定權限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n" -" -o, --owner=擁有者 自行設定擁有者 (只適用於最大權力使用者)\n" +" -D 建立 <目的地> 的所有上層目錄,然後將 <來源> 複製至\n" +" <目的地>\n" +" -g, --group=群組 自行指定所屬群組,而不是進程目前的所屬群組\n" +" -m, --mode=模式 自行指定權限模式 (像 chmod),而不是 rwxr-xr-x\n" +" -o, --owner=擁有者 自行指定擁有者 (只適用於最大權力使用者)\n" -#: src/install.c:665 -#, fuzzy +#: src/install.c:663 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3293,13 +3478,14 @@ msgid "" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" " -p, --preserve-timestamps 以 <來源> 檔案的存取/修改時間作為相應的目的\n" -" 地檔案的時間屬性\n" -" -s, --strip 用 strip 指令移除 symbol table,只適用於第一及第二種\n" -" 使用格式\n" +" 地檔案時間屬性\n" +" -s, --strip 用 strip 指令移除 symbol table\n" " -S, --suffix=字串 自行指定備份檔的後置 <字串>\n" -" -v, --verbose 處理每個檔案/目錄時印出名稱\n" +" -t, --target-directory=目錄 將所有 <來源> 複製至該目錄\n" +" -T, --no-target-directory 將目的地看成普通檔案\n" +" -v, --verbose 建立每個目錄時都顯示名稱\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3309,13 +3495,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"備份檔的後置字串為‘~’,除非以 --suffix 選項或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" +"備份檔的後置字串為 ‘~’,除非以 --suffix 選項或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" "環境變數指定。版本控制的方式可透過 --backup 選項或 VERSION_CONTROL 環境\n" "變數來選擇。以下是可用的變數值:\n" "\n" -#: src/join.c:162 -#, fuzzy +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3325,41 +3510,38 @@ msgid "" " FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -"當兩個檔案指定要合併的欄位相同時,並在標準輸出顯示結果。預設的合併欄位是\n" -"以空格分隔計算的第一個欄位。如果 <檔案1> 或 <檔案2> (並非同時) 是 -,則\n" -"由標準輸入讀取資料。\n" +"當兩個檔案指定要合併的欄位相同時,合併兩行成為一行,並在標準輸出顯示結果。\n" +"預設的合併欄位是第一個欄位(以空格分隔計算)。如果 <檔案1> 或 <檔案2> 是 -\n" +"(但不能兩個都是),則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -" -a SIDE 當某行遇到無法配對的欄位時,取其中一個檔案印出該行\n" +" -a 檔案數字 當某行遇到無法配對的欄位時,取其中一個檔案的內容顯示;\n" +" 其中 <檔案數字> 可以是 1 或 2,分別代表 <檔案1> 或 <檔案" +"2>\n" " -e 字串 當缺少輸入欄位時,以 <字串> 代替\n" -#: src/join.c:171 -#, fuzzy +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -" -i, --ignore-case 當比較欄位時忽略大小寫\n" -" -j 欄位 (已過時) 等於‘-1 欄位 -2 欄位’\n" -" -j1 欄位 (已過時) 等於‘-1 欄位’\n" -" -j2 欄位 (已過時) 等於‘-2 欄位’\n" +" -i, --ignore-case 當比較欄位時不理會大小寫\n" +" -j 欄位 等於 ‘-1 欄位 -2 欄位’\n" " -o 格式 當輸出時遵從指定 <格式>\n" " -t 字元 以 <字元> 作為輸入和輸出的欄位分隔符號\n" -#: src/join.c:177 -#, fuzzy +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -" -v SIDE 類似 -a SIDE,但不印出已合併的任何一行\n" +" -v 檔案數字 類似 -a <檔案數字>,但不印出合併了的任何一行\n" " -1 欄位 以檔案 1 的指定 <欄位> 來合併\n" " -2 欄位 以檔案 2 的指定 <欄位> 來合併\n" -#: src/join.c:184 -#, fuzzy +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3372,48 +3554,55 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" "\n" -"除非使用了‘-t 字元’選項,會忽略每行開始的空白字元,否則欄位會以指定的\n" -"<字元>分隔。<欄位> 編號是由 1 開始算起的。<格式> 是一個或多個以逗號分隔的\n" -"字串,每個字串可以是‘SIDE.<欄位>’或‘0’。預設的 <格式>是先輸出用來合併\n" -"的索引,然後是 <檔案1>的其它欄位,最後是 <檔案2> 的其它欄位,全部皆以\n" +"除非使用了 ‘-t 字元’ 選項,這時會忽略每行開始的空白字元,否則欄位會以指定的\n" +"<字元> 分隔。<欄位> 編號是由 1 開始算起的。<格式> 是一個或多個以逗號分隔的\n" +"字串,每個字串可以是 ‘<檔案數字>.<欄位>’ 或 ‘0’。預設的 <格式>是先輸出用來\n" +"合併的欄位,然後是 <檔案1> 的其它欄位,最後是 <檔案2> 的其它欄位,全部皆以\n" "<字元> 來分隔。\n" -#: src/join.c:648 -#, fuzzy, c-format +#: src/join.c:622 +#, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s:因為過大,所以無法表示" +msgstr "因為數值 %s 過大,所以無法表示" -#: src/join.c:683 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "無效的欄位規格:‘%s’" +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "無效的欄位編號:%s" -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:648 src/join.c:657 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "無效的欄位規格:‘%s’" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "欄位規格中含有無效的檔案編號:‘%s’" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "檔案 1 的欄位號碼是無效的:‘%s’" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "檔案 2 的欄位號碼是無效的:‘%s’" +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元" + +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "兩個檔案不能都是標準輸入" @@ -3448,37 +3637,37 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" -#: src/kill.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: src/kill.c:165 +#, c-format msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s:無效的 PID" +msgstr "%s:訊號無效" -#: src/kill.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: src/kill.c:270 +#, c-format msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s:無效的樣式" +msgstr "%s:進程編號無效" -#: src/kill.c:323 -#, fuzzy, c-format +#: src/kill.c:324 +#, c-format msgid "invalid option -- %c" -msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" +msgstr "選項無效 ─ %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "" +msgstr "%s:使用了多於一個訊號" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "" +msgstr "-l 或 -t 選項使用了多於一次" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "" +msgstr "使用 -l 或 -t 時不能同時指定訊號" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" -msgstr "" +msgstr "未指定進程編號" #: src/link.c:51 #, fuzzy, c-format @@ -3498,34 +3687,34 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "無法建立連至 %2$s 的鏈結 %1$s" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s:警告:將實際鏈結 (hard link) 連至符號鏈結不是所有系統都適用的功能" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: 不允許將實際鏈結 (hard link) 連至目錄" -#: src/ln.c:240 -#, fuzzy, c-format +#: src/ln.c:239 +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgstr "%s:不可以覆寫目錄" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s:是否置換%s? " +msgstr "%s:是否置換 %s? " #: src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "符號連結" +msgstr "建立連至 %2$s 的符號連結 %1$s" #: src/ln.c:274 #, c-format @@ -3566,7 +3755,7 @@ msgid "" msgstr "" "建立連至指定 <目標> 的鏈結,並可選擇指定 <鏈結名稱>。\n" "如果沒有指定 <鏈結名稱>,會在目前的目錄中建立一個和 <目標> 名稱一樣的鏈結。\n" -"當使用第二種格式而 <目標> 多於一個時,最後的引數必須是目錄;這樣會在指定的\n" +"當使用第二種格式而 <目標> 多於一個時,最後的參數必須是目錄;這樣會在指定的\n" "<目錄> 中分別建立連至每個 <目標> 的鏈結。預設的運作方式是建立實際鏈結 (hard\n" "link),若使用 --symbolic 選項則建立符號鏈結。當建立實際鏈結時,每個 <目標>\n" "都必須存在。\n" @@ -3586,7 +3775,7 @@ msgid "" " -f, --force remove existing destination files\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL] 為每個已存在的目的地檔案建立備份檔\n" -" -b 類似 --backup,但不接受任何引數\n" +" -b 類似 --backup,但不接受任何參數\n" " -d, -F, --directory 建立連至目錄的實際鏈結 (只適用於最大權力使用" "者)\n" " -f, --force 強迫移除任何已存在的目的地檔案\n" @@ -3618,7 +3807,7 @@ msgstr "" " --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立鏈結\n" " -v, --verbose 連結前先印出每個檔案的名稱\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s已存在但不是目錄" @@ -3639,81 +3828,81 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "%s:無效的號碼" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 #, fuzzy msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 #, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#: src/ls.c:1404 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1424 +#, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE 的 tab 字元定位值:%s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "%2$s的參數%1$s無效" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "無法識別的選項‘-%c’" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分析的值" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "要比較的字串為%s及%s。" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3723,7 +3912,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一個選項,則根據字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -3736,7 +3925,7 @@ msgstr "" " --author 印出每個檔案的著作者\n" " -b, --escape 以八進位溢出序列表示不可列印的字元\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3753,7 +3942,7 @@ msgstr "" " 配合 -l :顯示 ctime 但根據名稱排序\n" " 否則 :根據 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3771,10 +3960,12 @@ msgstr "" " -d, --directory 當遇到目錄時列出目錄本身而非目錄內的檔案\n" " -D, --dired 產生適合 Emacs 的 dired 模式使用的結果\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -3785,7 +3976,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3809,13 +4000,13 @@ msgstr "" " --si 類似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -3827,7 +4018,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=樣式 不印出任何符合 shell 萬用字元 <樣式> 的項目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3841,14 +4032,16 @@ msgstr "" " 的目標而並非符號鏈結本身的資訊\n" " -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid 類似 -l,但列出 UID 及 GID 編號\n" " -N, --literal 印出未經處理的項目名稱 (例如不特別處理控制字" @@ -3856,7 +4049,7 @@ msgstr "" " -o 類似 -l,但不列出有關群組的資訊\n" " -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3875,7 +4068,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -3883,10 +4076,10 @@ msgid "" " -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" " -r, --reverse 依相反次序排列\n" -" -R, --recursive 同時列出所有副目錄層\n" +" -R, --recursive 同時列出所有子目錄層\n" " -s, --size 以區段大小為單位列出所有檔案的大小\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3909,7 +4102,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 選項時會以指定時間作為排序索引\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -3933,7 +4126,7 @@ msgstr "" " -t 根據修改時間排序\n" " -T, --tabsize=寬度 另行指定 tab 的 <寬度>,而非 8 個字元\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3947,7 +4140,7 @@ msgstr "" " -U 不進行排序;依檔案系統原有的次序列出項目\n" " -v 根據版本進行排序\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -3959,67 +4152,83 @@ msgstr "" " 每一行,除非使用了 -s 選項\n" " -n (不會作任何處理)\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "預設是不會使用色彩來區別檔案的。此方式等於使用了 --color=none 選項。若使用\n" -"--color 選項但不指定 WHEN 引數等於 --color=always。當使用 --color=auto 時,\n" +"--color 選項但不指定 WHEN 參數等於 --color=always。當使用 --color=auto 時,\n" "只當輸出至終端機畫面 (tty) 時才會顯示色彩。\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "用法:%s [選項] [檔案]...\n" " 或:%s [選項] --check [檔案]\n" "印出或檢查 %s (%d 位元) 總和檢查值。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" -"\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" -"\n" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr "" "\n" -" -b, --binary 以二元碼模式讀入檔案 (DOS/Windows 平台的預設模式)\n" -" -c, --check 驗證由指定的清單提供的 %s 檢查值\n" -" -t, --text 以文字模式讀入檔案 (預設模式)\n" +" -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模式將資料輸出至畫面。\n" "\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:129 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "以下的兩個選項只在驗證總和檢查值時有用:\n" " --status 不顯示任何結果,只用回傳值表示是否成功\n" " -w, --warn 對於每一行含有不正確格式的總和檢查值都顯示警告\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4033,48 +4242,48 @@ msgstr "" "的輸出結果。預設模式是印出總和檢查值,一個代表檔案類型的字元 (‘*’表示二元\n" "碼,‘ ’[空格] 表示文字),及每個 <檔案> 的名稱。\n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "欄位規格出現不合法的字元" +msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格式不正確" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s:開啟或讀取時發生錯誤\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "錯誤" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "正確" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s:讀取時發生錯誤" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s:找不到正確格式的 %s 總和檢查值" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: % of % listed files could not be read" msgstr[0] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個" msgstr[1] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: % of % computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4082,30 +4291,25 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配" msgstr[1] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並不匹配" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "當驗證總和檢查值時,選項 --binary 及 --text 是沒有意義的" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --status 只有在驗證總和檢查值時才有意義" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "選項 --warn 只有在驗證總和檢查值時才有意義" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "使用選項 --check 時只能指定一個引數" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4113,7 +4317,7 @@ msgstr "" "若目錄不是已經存在則建立目錄。\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4124,12 +4328,12 @@ msgstr "" " -p, --parents 需要時建立上層目錄,如目錄早已存在則不當作錯誤\n" " -v, --verbose 每次建立新目錄都顯示訊息\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "無法更改%s的權限" @@ -4152,16 +4356,16 @@ msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n" msgstr " -m, --mode=模式 指定權限模式 (類似 chmod),而不是 a=rw 減 umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "不支援 FIFO 檔案" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "無效的數字" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "無法更改%s的權限" @@ -4204,47 +4408,47 @@ msgstr "" " c, u 建立 (沒有緩衝的) 字元特殊檔案\n" " p 建立 FIFO 特殊檔案\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "建立區塊特殊檔案時,必需指定 major 和 minor 裝置編號" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "無效的開始行號:‘%s’" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 #, fuzzy msgid "block special files not supported" msgstr "區塊特殊檔案" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 #, fuzzy msgid "character special files not supported" msgstr "字元特殊檔案" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "無效的開始行號:‘%s’" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "無效的開始行號:‘%s’" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "%2$s的參數%1$s無效" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device type %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "%2$s的參數%1$s無效" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "無法更改%s的權限" @@ -4265,28 +4469,21 @@ msgid "" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=CONTROL] 為每個已存在的目的地檔案建立備份檔\n" -" -b 類似 --backup,但不接受任何引數\n" +" -b 類似 --backup,但不接受任何參數\n" " -f, --force 覆寫檔案前不會進行確認,等於 --reply=yes\n" " -i, --interactive 覆寫檔案前必須先確認,等於 --reply=query\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} 指定如何處理已存在的目的地檔案\n" -" --strip-trailing-slashes 移除引數中所有 <來源> 檔案/目錄末端的斜號\n" -" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4302,40 +4499,39 @@ msgstr "" " 不存在時才會移動\n" " -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "%2$s的參數%1$s無效" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 #, fuzzy -msgid "cannot get priority" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgid "cannot get niceness" +msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/nice.c:188 +#: src/nice.c:189 #, fuzzy -msgid "cannot set priority" -msgstr "無法建立目錄%s" +msgid "cannot set niceness" +msgstr "無法設定時間" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4429,47 +4625,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "欄位是 0" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "無效的數字" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "欄位規格中含有無效的檔案編號:‘%s’" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "無效的開始行號:‘%s’" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "無效的行號增加值:‘%s’" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "無效的空白行數目:‘%s’" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "無效的行號欄位寬度:‘%s’" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "無效的行號增加值:‘%s’" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4478,23 +4674,18 @@ msgstr "" "用法:%s [檔案]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" msgstr "" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "無法保留%s的時間" -#: src/nohup.c:132 -#, fuzzy -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "標準輸出" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" @@ -4503,11 +4694,11 @@ msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4518,7 +4709,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" " 或:%s --traditional [檔案] [[+]偏移值 [[+]標號]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4534,11 +4725,11 @@ msgstr "" "輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "長選項必須用的參數在使用短選項時也是必須的。\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4546,7 +4737,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RADIX 決定基準位址的單位\n" " -j, --skip-bytes=位元組 先略過指定 <位元組> 的輸入資料\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4560,11 +4751,11 @@ msgstr "" " -N, --read-bytes=位元組 限制傾印的輸入資料 <位元組> 數目\n" " -s, --strings[=位元組] 只印出不少於指定 <位元組> 大小的字串常數\n" " -t, --format=格式 選擇輸出的 <格式>\n" -" -v, --output-duplicates 不使用 * 表示每行重覆的資料\n" +" -v, --output-duplicates 不使用 * 表示每行重複的資料\n" " -w, --width[=位元組] 每行顯示指定的 <位元組> 數目\n" " --traditional 接受舊式的選項\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4581,7 +4772,7 @@ msgstr "" " -c 等於 -t c, 顯示 ASCII 字元或反斜號溢出序列\n" " -d 等於 -t u2, 顯示十進位 unsigned short\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4598,7 +4789,7 @@ msgstr "" " -o 等於 -t o2, 顯示八進位 short integer\n" " -x 等於 -t x2, 顯示十六進位 short integer\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4625,7 +4816,7 @@ msgstr "" " a ASCII 字元或以 ASCII 字元代表的控制字元\n" " c ASCII 字兀或反斜號溢出序列\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4639,7 +4830,7 @@ msgstr "" " u[大小] 無正負號的十進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n" " x[大小] 十六進位數,每個整數佔指定 <大小> 的位元組\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4653,7 +4844,7 @@ msgstr "" "表示 sizeof(long) 的 L。如果 <格式> 是 f,<大小> 可以是表示 sizeof(float)\n" "的 F、表示 sizeof(double) 的 D 或表示 sizeof(long double) 的 L。\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4668,7 +4859,7 @@ msgstr "" "後加上 b 字元表示將數字乘以 512,加上 k 表示乘以 1024,加上 m 表示乘以\n" "1048576。在任何 <格式> 後加上 z 字元會在每行輸出後顯示相應的可列印字元。" -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4677,84 +4868,78 @@ msgstr "" "--string 不加數字表示字串長度是 3。--width 不加數字表示寬度是 32。預設\n" "od 使用的選項是 -A o -t d2 -w 16。\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "‘%s’是無效的類型;\n" "此系統不支援 %lu 位元組的整數" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "‘%s’是無效的類型;\n" "此系統不支援 %lu 位元組的浮點數" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "無法移至合併後的輸入資料的末端之後" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "輸出位址的基數‘%c’是無效的;基數必須是 [doxn] 四個字元其中之一" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" -msgstr "略過引數" +msgstr "略過參數" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" -msgstr "限制引數" +msgstr "限制參數" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "最小字串長度" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s 過長" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "寬度規格" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "傾印字串時不能指定類型" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." -msgstr "在相容性模式下,最多只能有三個引數" +msgstr "在相容性模式下,最多只能有三個參數" -#: src/od.c:1858 -#, fuzzy +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "要比較的位元組數目無效" +msgstr "" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "警告:寬度 %lu 是無效的;以 %d 代替" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d:格式=\"%s\" 寬度=%d\n" @@ -4763,7 +4948,7 @@ msgstr "%d:格式=\"%s\" 寬度=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "已關閉標準輸入" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4773,7 +4958,7 @@ msgstr "" "將每個 <檔案> 相應的每一行用 TAB 隔開,在標準輸出中並排顯示。\n" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4781,102 +4966,114 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=列表 反覆使用 <列表> 中的字元代替 TAB\n" " -s, --serial 每次合併一個檔案中的每一行,而非所有檔案的某一行\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "類型‘%2$s’中含有無效的字元‘%1$c’。" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "普通空白檔案" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "" -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "" -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "目錄" -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "" -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "" -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr "" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -4886,7 +5083,7 @@ msgid "" " -s do short format output, this is the default\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -4895,7 +5092,7 @@ msgid "" " in short format\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4903,93 +5100,83 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" +msgid "page range" +msgstr "多餘的參數‘%s’" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "‘--pages=開始頁碼[:結束頁碼]’缺少了引數" +msgstr "‘--pages=開始頁碼[:結束頁碼]’缺少了參數" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "無效的類型‘%s’" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "‘--columns=欄位’的欄位數目無效:‘%s’" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "‘-l 每頁行數’的行數無效:‘%s’" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "‘-N 行號’的開始行號無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "‘-o 邊界’的字元偏移值無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "‘-w 頁寬’的字元數目無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "‘-W 頁寬’的字元數目無效:‘%s’" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "並排列印時不能同時指定欄位數目。" -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "不能同時指定橫向列印與並排列印。" -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" -msgstr "引數‘%2$s’含有多餘的字元‘-%1$c’或無效的數字" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "參數‘%2$s’含有多餘的字元‘-%1$c’或無效的數字" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "頁面太窄" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number % exceeds page count %" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "欄位是 0" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -4997,7 +5184,7 @@ msgstr "" "將 <檔案> 分頁或分欄以便列印。\n" "\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 #, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" @@ -5013,7 +5200,7 @@ msgstr "" " 將輸出分為指定的 <欄數> 顯示,而每一欄都是向下列印的,\n" " 除非使用 -a 選項。它也會平均分佈每頁中所有欄位的行數。\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5030,7 +5217,7 @@ msgstr "" " 隔行顯示結果\n" # -F and -f are just the same, help text is ambiguous -- maddog -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5050,7 +5237,7 @@ msgstr "" " 使用 form feed 而不是 newline 字元來分頁 (使用此選項\n" " 時只會印出三行標頭,否則會印出五行標頭再加註腳)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5070,7 +5257,7 @@ msgstr "" " -J, --join-lines 將每行資料完整地合併;會關閉 -W 選項將每行截斷的效果;\n" " 不將每欄對齊;--sep-string[=字串] 選項可設定分隔字串\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5084,7 +5271,7 @@ msgstr "" " -m, --merge 並排顯示所有檔案 (每欄一個檔案);會將資料截短至符合\n" " 欄寬,但使用 -J 選項則不會截短任何一行\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5099,7 +5286,7 @@ msgstr "" " -N 行號, --first-line-number=行號\n" " 指定每個檔案第一行的 <行號> (請參考 +開始頁碼 的說明)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5113,7 +5300,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " 無法開啟檔案時不會印出警告訊息\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5129,11 +5316,11 @@ msgstr "" " 和欄位有關的選項截斷每行的資料: -欄位、-a -欄位、\n" " -m\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -S字串, --sep-string[=字串]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator with -J and \n" @@ -5147,7 +5334,7 @@ msgstr "" " 欄位有關的選項\n" " -t, --omit-header 不印出標頭和註腳\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5170,7 +5357,7 @@ msgstr "" "元]\n" " 會關閉此效果\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5183,7 +5370,7 @@ msgstr "" " 強行截短至符合頁寬,除非同時使用 -J 選項;不會影響 -S\n" " 或 -s 選項\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5202,28 +5389,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" -#: src/printf.c:99 -#, fuzzy, c-format +#: src/printf.c:100 +#, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" +"用法:%s [格式] [參數]...\n" " 或:%s [選項]\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5233,30 +5420,38 @@ msgid "" " \\\\ backslash\n" msgstr "" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" " \\c produce no further output\n" " \\f form feed\n" msgstr "" +" \\a 響聲 (BEL)\n" +" \\b 倒退字元 (backspace)\n" +" \\c 立刻終止輸出任何內容\n" +" \\f 換頁字元 (form feed)\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" " \\t horizontal tab\n" " \\v vertical tab\n" msgstr "" +" \\n 換行字元 (new line)\n" +" \\r 復位字元 (return)\n" +" \\t 水平定位字元 (tab)\n" +" \\v 垂直定位字元\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" " \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" " \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5266,56 +5461,55 @@ msgid "" "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" msgstr "" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "無效的字元種類‘%s’" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’" -#: src/printf.c:685 +#: src/printf.c:687 #, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "" #: src/ptx.c:41 -#, fuzzy msgid "F. Pinard" -msgstr "由 %s 編寫。\n" +msgstr "" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (對於正規表示式‘%s’)" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5324,7 +5518,7 @@ msgstr "" "用法:%s [選項]... [輸入]... (沒有 -G)\n" " 或:%s -G [選項]... [輸入 [輸出]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5333,7 +5527,7 @@ msgstr "" "顯示輸入檔中所有字詞排列後的索引,並包括該字詞前後的文字。\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5341,7 +5535,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5350,7 +5544,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5360,7 +5554,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5368,7 +5562,7 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5377,7 +5571,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n" "預設使用‘-F /’選項。\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5390,7 +5584,7 @@ msgstr "" "散佈及/或修改本軟體。\n" "\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5402,17 +5596,18 @@ msgstr "" "適用於任何特定目的的保證。詳情請參考 GNU General Public License。\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "你應該已經隨本軟體收到一份 GNU General Public License;否則請寄信至\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "無效的寬度:‘%s’" @@ -5423,30 +5618,30 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "無法保留%s的時間" +msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" -msgstr "無法保留%s的時間" +msgstr "無法取得%s的屬性" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "非選項的引數過多" +msgstr "非選項的參數過多" #: src/readlink.c:67 #, fuzzy, c-format @@ -5462,15 +5657,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -5480,68 +5675,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "無法在%s中 lstat‘.’" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s的所在裝置或 inode 改變了" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat%s失敗" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s:是否移除有防寫保護的%s%s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s:是否移除%s%s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "已移除%s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "無法進入%s目錄" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5556,21 +5751,26 @@ msgstr "" "以下的目錄是循環的一部份:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "無法移除‘.’或‘..’" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 #, fuzzy msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" @@ -5589,15 +5789,31 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive 同時移除該目錄下的所有目錄層\n" " -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" +"移除指定的 <檔案>。\n" +"\n" +" -d, --directory 移除可能仍有資料的目錄 (只限最大權力使用者使用)\n" +" -f, --force 略過不存在的檔案,不顯示任何訊息\n" +" -i, --interactive 進行任何移除操作前必須先確認\n" +" -r, -R, --recursive 同時移除該目錄下的所有目錄層\n" +" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5613,7 +5829,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5625,17 +5841,17 @@ msgstr "" "請注意,如果使用 rm 來移除檔案,通常仍可以將該檔案恢復原狀。如果想保證\n" "該檔案的內容無法還原,請考慮使用 shred。\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5648,10 +5864,11 @@ msgstr "" " --ignore-fail-on-non-empty\n" " 忽略任何因目錄仍有資料而造成的錯誤\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -5700,7 +5917,7 @@ msgstr "無效的開始行號:‘%s’" #: src/seq.c:379 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +msgid "invalid format string: %s" msgstr "無效的類型‘%s’" #: src/seq.c:399 @@ -5721,9 +5938,9 @@ msgstr "" msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" @@ -5747,19 +5964,19 @@ msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" -#: src/shred.c:157 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:155 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" +msgstr "用法:%s [選項] 檔案 [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" "\n" -msgstr "重複覆寫 <檔案>,使得即使是昂貴的硬件偵測儀器也難以將資料復原。\n" +msgstr "重複覆寫 <檔案>,使得即使是昂貴的硬體偵測儀器也難以將資料復原。\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5767,11 +5984,10 @@ msgid "" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" " -f, --force 有需要時強迫程式可寫入檔案\n" -" -n, --iterations=N 自行指定重覆覆寫的次數 (預設為 %d 次)\n" +" -n, --iterations=N 自行指定重複覆寫的次數 (預設為 %d 次)\n" " -s, --size=N 覆寫指定的位元組數目 (可接受 K、M、G 等等的單位)\n" -#: src/shred.c:171 -#, fuzzy +#: src/shred.c:169 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5781,12 +5997,11 @@ msgid "" msgstr "" " -u, --remove 覆寫後會截斷及移除該檔案\n" " -v, --verbose 顯示進度\n" -" -x, --exact 不將檔案大小增加至最接近的區段大小\n" +" -x, --exact 不將檔案大小增加至最接近的區段大小;如果檔案不是普通檔案,\n" +" 預設會使用這種模式\n" " -z, --zero 最後一次會使用 0 位元組進行覆寫來隱藏覆寫動作\n" -" - 覆寫標準輸出的資料\n" -#: src/shred.c:180 -#, fuzzy +#: src/shred.c:178 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -5798,27 +6013,29 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" +"如果 <檔案> 是 -,會覆寫標準輸入的內容。\n" +"\n" "如果加上 --remove (-u) 選項表示移除 <檔案>。預設的方式是不移除檔案,\n" "因為覆寫像 /dev/hda 等的裝置檔案是很普遍的,而這些檔案通常不應移除。\n" -"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都會使用 --remove 選項。\n" +"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都應該使用 --remove 選項。\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "警告:請注意使用 shred 時有一個很重要的條件:\n" -"檔案系統會在原來的位置覆寫指定的資料。傳統的檔案系統符合此條件,但許多現代\n" +"檔案系統會在原來的位置覆寫指定的資料。傳統的檔案系統符合此條件,但許多較新\n" "的檔案系統都不符合條件。以下是會令 shred 無效的檔案系統的例子:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 -#, fuzzy +#: src/shred.c:196 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5829,150 +6046,151 @@ msgid "" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" -"● 有紀錄結構或是日誌式檔案系統,像 AIX 及 Solaris 使用的檔案系統 (以及\n" +"● 有紀錄結構或是日誌式檔案系統,例如 AIX 及 Solaris 採用的檔案系統 (以及\n" " JFS、ReiserFS、XFS、Ext3 等等)\n" "\n" -"● 會重覆寫入資料,及即使一部份寫入動作失敗後仍可繼續的檔案系統,像使用\n" +"● 會重複寫入資料,及即使一部份寫入動作失敗後仍可繼續的檔案系統,例如使用\n" " RAID 的檔案系統\n" "\n" -"● 會不時進行快照紀錄的檔案系統,像 Network Applicance 的 NFS 伺服器\n" +"● 會不時進行快照紀錄的檔案系統,例如 Network Applicance 的 NFS 伺服器\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"● 會將快取記憶放入暫存位置的檔案系統,像 NFS 第 3 版本的用戶端程式\n" -"\n" -"● 會壓縮資料的檔案系統\n" -"\n" -"另外,檔案系統的備份及遠端的 mirror 都可能擁有該檔案的複製本,這些複製本\n" -"都是無法移除的,而且可能令已經用 shred 處理過的檔案恢復原狀。\n" -#: src/shred.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:685 +#, c-format msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "關閉時發生錯誤" +msgstr "%s:fdatasync 發生錯誤" -#: src/shred.c:783 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:696 +#, c-format msgid "%s: fsync failed" -msgstr "關閉時發生錯誤" +msgstr "%s:fsync 發生錯誤" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s:無法向後搜尋" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..." -#: src/shred.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:841 +#, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "寫入 %s 時發生錯誤" +msgstr "%s:在 %s 位置寫入資料時發生錯誤" -#: src/shred.c:948 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:861 +#, c-format msgid "%s: lseek failed" -msgstr "關閉時發生錯誤" +msgstr "%s:lseek 發生錯誤" -#: src/shred.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:872 +#, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s:檔案過大" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%" -#: src/shred.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1163 +#, c-format msgid "%s: fstat failed" -msgstr "stat 時發生錯誤" +msgstr "%s:fstat 發生錯誤" -#: src/shred.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1174 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s:無效的後置字串長度" +msgstr "%s:檔案類型不正確" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s:檔案的大小為負數" -#: src/shred.c:1345 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1258 +#, c-format msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s:檔案被截斷了" +msgstr "%s:截斷檔案時發生錯誤" -#: src/shred.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1274 +#, c-format msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "關閉時發生錯誤" +msgstr "%s:fcntl 發生錯誤" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s:不能將只可加上資料的檔案描述子 (file descriptor) 進行 shred 動作" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s:正在移除" -#: src/shred.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1383 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s:讀取時發生錯誤" +msgstr "%s:更改名稱為 %s" -#: src/shred.c:1492 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1405 +#, c-format msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s:檔案過大" +msgstr "%s:無法移除" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s:已經移除" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 +#, c-format msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s:檔案過大" +msgstr "%s:無法關閉" -#: src/shred.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1452 +#, c-format msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s:檔案過大" +msgstr "%s:無法開啟來寫入資料" -#: src/shred.c:1617 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1508 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s:無效的秒數" +msgstr "" -#: src/shred.c:1634 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1525 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s:無效的後置字串長度" +msgstr "" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5985,31 +6203,37 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sleep.c:137 +#: src/sleep.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +msgid "invalid time interval %s" msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 #, fuzzy msgid "cannot read realtime clock" msgstr "無法建立鏈結%s" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "將所有 <檔案> 內容合併和排序,並在標準輸出顯示結果。\n" "\n" "排序選項:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6018,7 +6242,7 @@ msgstr "" " -d, --dictionary-order 只考慮空白字元、英文字和數字\n" " -f, --ignore-case 排序前先將小寫字元轉換為大寫\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6034,12 +6258,13 @@ msgstr "" " -r, --reverse 以相反的次序排列\n" "\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6056,10 +6281,10 @@ msgstr "" " -s, --stable 不進行最後的整行比較排序\n" " -S, --buffer-size=大小 指定記憶緩衝區的 <大小>\n" -#: src/sort.c:313 +#: src/sort.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6074,12 +6299,12 @@ msgstr "" " -u, --unique 配合 -c:嚴格檢查資料是否依次序排列\n" " 沒有 -c:遇到多行相同的資料時只顯示第一行\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" " -z, --zero-terminated 以位元組 0 而非 newline 字元作為每行的結束字元\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6097,7 +6322,7 @@ msgstr "" "\n" "<大小> 可以加上如下的單位:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6117,125 +6342,112 @@ msgstr "" "和語系有關的環境變數會影響排序結果。\n" "如果要以位元組數值作為排列次序,請設定環境變數 LC_ALL=C。\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "開啟時發生錯誤" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "關閉時發生錯誤" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "關閉時發生錯誤" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "寫入時發生錯誤" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "無法建立目錄%s" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "排序記憶緩衝區" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "stat 時發生錯誤" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "讀入時發生錯誤" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s:次序不正確:" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "標準錯誤輸出" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s:無效的欄位規格‘%s’" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "‘-’後的數字無效" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "‘.’後的數字無效" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "欄位規格出現不合法的字元" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "欄位規格開始部份的數字無效" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "欄位是 0" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "字元偏移值是 0" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "‘,’後的數字無效" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "正在關閉輸出檔%s" -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "分隔欄位字元‘%s’多於一個字元" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "使用 -c 時不允許指定額外的參數‘%s’" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "用法:%s [選項] [輸入 [前置字串]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6249,7 +6461,7 @@ msgstr "" "或 <輸入> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6264,13 +6476,13 @@ msgstr "" " 超出指定位元組數目\n" " -l, --lines=行數 每個輸出檔放入指定 <行數> 的資料\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr " --verbose 開啟每個輸出檔之前都在標準錯誤輸出顯示訊息\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6278,13 +6490,13 @@ msgstr "" "\n" "<大小> 可以加上單位:b 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "輸出檔的後置字串已用盡" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" #: src/split.c:371 @@ -6306,34 +6518,29 @@ msgstr "%s:無效的位元組數目" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s:無效的行數" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" -#: src/split.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "‘-%d’選項已過時;請使用‘-l %d’" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 #, fuzzy msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "無效的行數" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "無法將 %s 的檔案指標重新定位" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "用法:%s [選項] [檔案]...\n" # How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs # say? -- Abel -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6350,16 +6557,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference 讀取鏈結本身的資訊,而非鏈結指示的目標檔案/目錄\n" " -t, --terse 只顯示簡略的資訊\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "適用於擷取檔案資訊 (即是不使用 --filesystem 選項) 的格式:\n" @@ -6368,15 +6575,15 @@ msgstr "" " %a - 以八進位數字方式表示存取權限\n" " %b - 佔用的磁碟區段數目\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 #, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D - 以十六進位表示的裝置號碼\n" " %d - 以十進位表示的裝置號碼\n" @@ -6385,17 +6592,17 @@ msgstr "" " %G - 所屬群組的名稱\n" " %g - 所屬群組的號碼\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h - 實際連結 (hard link) 的數目\n" " %i - Inode 號碼\n" @@ -6406,17 +6613,17 @@ msgstr "" " %T - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 minor 號碼\n" " %t - 特殊檔案或裝置檔案的十六進位 major 號碼\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 #, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U - 擁有者的用戶名稱\n" @@ -6428,7 +6635,7 @@ msgstr "" " %Z - 由 Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經過的秒數\n" " %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -6447,15 +6654,16 @@ msgstr "" " %d - 檔案系統剩餘可用的最大檔案數目\n" " %f - 檔案系統的剩餘空間\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 #, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i - 以十六進位表示的檔案系統識別碼\n" " %l - 可接受的檔案名稱最大長度\n" @@ -6464,14 +6672,14 @@ msgstr "" " %T - 以容易理解的方式表示的檔案系統類型\n" " %t - 以十六進位表示的檔案系統類型\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 #, fuzzy msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" "此選項。請使用 --backup=%s。" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6479,7 +6687,7 @@ msgid "" " or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6488,14 +6696,14 @@ msgid "" " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" msgstr "" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6504,7 +6712,7 @@ msgid "" " eol CHAR CHAR will end the line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6512,7 +6720,7 @@ msgid "" " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" msgstr "" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6520,7 +6728,7 @@ msgid "" " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" msgstr "" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6528,7 +6736,7 @@ msgid "" " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" msgstr "" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6537,7 +6745,7 @@ msgid "" " * columns N same as cols N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6546,7 +6754,7 @@ msgid "" " ospeed N set the output speed to N\n" msgstr "" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6555,7 +6763,7 @@ msgid "" " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" msgstr "" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6565,7 +6773,7 @@ msgid "" " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6575,7 +6783,7 @@ msgid "" " [-]parodd set odd parity (even with `-')\n" msgstr "" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6585,7 +6793,7 @@ msgid "" " [-]igncr ignore carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6594,11 +6802,11 @@ msgid "" " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6608,7 +6816,7 @@ msgid "" " [-]tandem same as [-]ixoff\n" msgstr "" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6618,7 +6826,7 @@ msgid "" " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6628,7 +6836,7 @@ msgid "" " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" msgstr "" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6638,7 +6846,7 @@ msgid "" " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" msgstr "" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6647,7 +6855,7 @@ msgid "" " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" msgstr "" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6656,7 +6864,7 @@ msgid "" " [-]echok echo a newline after a kill character\n" msgstr "" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6665,7 +6873,7 @@ msgid "" " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6675,7 +6883,7 @@ msgid "" " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n" msgstr "" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6684,7 +6892,7 @@ msgid "" " -cbreak same as icanon\n" msgstr "" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6692,7 +6900,7 @@ msgid "" " crt same as echoe echoctl echoke\n" msgstr "" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6701,7 +6909,7 @@ msgid "" " evenp same as parenb -parodd cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6711,7 +6919,7 @@ msgid "" " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" msgstr "" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6720,7 +6928,7 @@ msgid "" " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" msgstr "" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -6728,7 +6936,7 @@ msgid "" " -raw same as cooked\n" msgstr "" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" @@ -6738,7 +6946,7 @@ msgid "" " characters to their default values.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -6747,61 +6955,61 @@ msgid "" "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" -msgstr "只能指定一個引數" +msgstr "只能指定一個參數" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 #, fuzzy msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgid "invalid argument %s" +msgstr "參數無效: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 #, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "%2$s的引數%1$s不明確" +msgid "missing argument to %s" +msgstr "%2$s的參數%1$s不明確" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "無效的欄位規格:‘%s’" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "" -#: src/stty.c:1882 +#: src/stty.c:1889 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "無效的行號增加值:‘%s’" #: src/su.c:265 @@ -6893,17 +7101,26 @@ msgstr "" #: src/sync.c:74 #, fuzzy msgid "ignoring all arguments" -msgstr "引數過多" +msgstr "參數過多" + +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -6913,7 +7130,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -6923,40 +7140,36 @@ msgstr "" " -r, --regex 將分隔字串理解為正規表示式\n" " -s, --separator=字串 用 <字串> 作為分隔字串,而不是 newline 字元\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "關閉時發生錯誤" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s:檔案過大" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "無法開啟%s來讀取資料" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "寫入時發生錯誤" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "標準輸入:讀取資料時發生錯誤" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "分隔字串不可以是空的" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -6969,7 +7182,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -6983,7 +7196,7 @@ msgstr "" " 不斷嘗試開啟該檔案 ─ 只在配合 -f 選項時有用\n" " -c, --bytes=N 輸出最後的 N 個位元組\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -6997,7 +7210,7 @@ msgstr "" " -F 等於 --follow=name --retry\n" # --max-consecutive-size-changes is undocumented -- maddog -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7017,7 +7230,7 @@ msgstr "" " 配合 --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n" " 改變大小,則認定此檔案已經被改名。\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -7033,7 +7246,7 @@ msgstr "" " (預設為 1 秒)\n" " -v, --verbose 一定顯示任何標明檔案名稱的標頭\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7049,7 +7262,7 @@ msgstr "" "m 則是 1048576 (1M)。\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7058,7 +7271,7 @@ msgstr "" "若配合 --follow (-f) 選項,tail 預設會檢查檔案描述子 (file descriptor);\n" "即是說,即使要 tail 的檔案已經改名,tail 仍會繼續檢查該檔案的末端。" -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7069,118 +7282,110 @@ msgstr "" "如果\n" "確實要檢查檔案名稱而不是檔案描述子時 (例如備份紀錄檔時),這種預設的處理\n" "方式並不適用。在這情況下應使用 --follow=name。這樣會令 tail 檢查指定名稱\n" -"的檔案,方法是重覆地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n" +"的檔案,方法是重複地開啟檔案,看看它是否已被移除和其它程式會否再產生該\n" "檔案。\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s:無法搜尋至末端相對位置 %s%s" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "已無法存取‘%s’" -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案取代;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "已經可以存取‘%s’" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "‘%s’已出現;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "‘%s’已被取代;正在檢查新檔案的末端" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s:檔案被截斷了" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "已沒有任何剩餘的檔案" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;不會再檢查此檔案名稱" -#: src/tail.c:1445 -#, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" -msgstr "要比較的位元組數目無效" - -#: src/tail.c:1449 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" -msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s-%c %.*s’" +msgid "number in %s is too large" +msgstr "%s 過長" -#: src/tail.c:1515 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" -"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" -"此選項。請使用 --backup=%s。" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s:開啟檔案前 stat 資料沒有改變的最大次數無效" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s:無效的 PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s:無效的秒數" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "警告:只有檢查檔案名稱時 --retry 選項才會有效" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "警告:會忽略 PID;--pid=PID 選項只在不斷檢查檔案時才會有效" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "警告:此系統不支援 --pid=PID 選項" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, fuzzy, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7201,126 +7406,75 @@ msgstr "" "\n" "如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s不明確" +msgstr "%2$s的參數%1$s不明確" -#: src/test.c:140 +#: src/test.c:160 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "數字 %s 無效" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 #, fuzzy msgid "unknown binary operator\n" msgstr "不明的系統錯誤" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "" -#: src/test.c:835 -#, fuzzy +#: src/test.c:693 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: test\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" +msgstr "" + +#: src/test.c:700 +msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:706 msgid "" "\n" "An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7329,7 +7483,7 @@ msgid "" " EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" msgstr "" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 msgid "" "\n" " -n STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7339,7 +7493,7 @@ msgid "" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" msgstr "" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7350,7 +7504,7 @@ msgid "" " INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" msgstr "" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7358,7 +7512,7 @@ msgid "" " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" msgstr "" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7367,7 +7521,7 @@ msgid "" " -e FILE FILE exists\n" msgstr "" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7376,7 +7530,7 @@ msgid "" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7385,7 +7539,7 @@ msgid "" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" @@ -7394,7 +7548,7 @@ msgid "" " -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 msgid "" "\n" "Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" @@ -7403,43 +7557,46 @@ msgid "" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" msgstr "" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "參數過多" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "%2$s的引數%1$s無效" +msgstr "%2$s的參數%1$s無效" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" msgstr "正在建立檔案‘%s’\n" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "正在設定%s的時間" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "將每個 <檔案> 的存取及修改時間都更新為目前的時間。\n" -#: src/touch.c:236 -#, fuzzy +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7453,7 +7610,7 @@ msgstr "" " -f (此選項不作處理)\n" " -m 只更改修改時間\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -7468,20 +7625,23 @@ msgstr "" " --time=WORD 使用 WORD 指定的時間:access、atime、use 都等於 -a\n" " 選項的效果,而 modify、mtime 等於 -m 選項的效果\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "請注意,-d 和 -t 選項可接受不同的時間/日期格式。\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "不能用超過一種方式進行分割" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -7556,9 +7716,9 @@ msgid "" msgstr "" " \\v 垂直定位字元 (vertical tab)\n" " 字元1-字元2 由 <字元1> 開始升序排列至 <字元2>\n" -" [字元*] 在 SET2 裡重覆加上 <字元>,直至符合 SET1 的長度\n" -" [字元*重覆次數] 重覆指定 <字元>,如果 <重覆次數> 的第一個字元是 0 則表示\n" -" <重覆次數> 是八進位數字\n" +" [字元*] 在 SET2 裡重複加上 <字元>,直至符合 SET1 的長度\n" +" [字元*重複次數] 重複指定 <字元>,如果 <重複次數> 的第一個字元是 0 則表示\n" +" <重複次數> 是八進位數字\n" " [:alnum:] 所有英文字及數字\n" " [:alpha:] 所有英文字\n" " [:blank:] 所有水平的空白字元\n" @@ -7595,7 +7755,7 @@ msgstr "" "\n" "置換操作只在沒有指定 -d 選項和 SET1、SET2 同時存在的情況下有效。\n" "-t 選項只能在置換操作時使用。有需要時,SET2 會將它的最後一個字元\n" -"重覆,直至 SET2 的長度和 SET1 的一樣。" +"重複,直至 SET2 的長度和 SET1 的一樣。" #: src/tr.c:348 msgid "" @@ -7619,10 +7779,10 @@ msgstr "" "置換或刪除字元後才進行。\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "警告:意義不明確的八進位溢出序列 \\%c%c%c 會\n" "\t理解為兩個位元組的序列 \\0%c%c,‘%c’" @@ -7633,9 +7793,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "‘%s-%s’範圍的端點和字元應有的排列次序相反" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" -msgstr "[c*n] 結構中的重覆次數‘%s’無效" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "[c*n] 結構中的重複次數‘%s’無效" #: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" @@ -7646,8 +7806,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "無效的字元種類‘%s’" #: src/tr.c:955 @@ -7702,24 +7862,44 @@ msgstr "置換時必須指定兩個字串" #: src/tr.c:1741 #, fuzzy msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "刪除但不壓縮重覆字時只能指定一個字串" +msgstr "刪除但不壓縮重複字時只能指定一個字串" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "[:upper:]、[:lower:]結構的位置沒有對齊" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" +msgstr "" +"用法:%s 檔案名稱\n" +" 或:%s 選項\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "" +"用法:%s [所有參數皆會被忽略]\n" +" 或:%s 選項\n" +"簡單地結束程式,並回傳錯誤碼,表示程式失敗。\n" "\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" +"以下的選項不可以用簡寫。\n" "\n" + +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." msgstr "" +"用法:%s [所有參數皆會被忽略]\n" +" 或:%s 選項\n" +"簡單地結束程式,並回傳錯誤碼,表示程式失敗。\n" +"\n" +"以下的選項不可以用簡寫。\n" +"\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -7733,12 +7913,12 @@ msgstr "" "<檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s:將輸入資料排序時出現迴圈:" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s:將輸入資料排序時出現迴圈:" @@ -7763,27 +7943,28 @@ msgstr "" msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" msgstr "" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "無法建立暫存檔" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -7794,7 +7975,7 @@ msgstr "" "如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -7802,17 +7983,19 @@ msgid "" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -" -a, --all 轉換所有空白字元,並非只是每行開始的空白字元\n" -" -t, --tabs=數字 將指定 <數字> 的空格轉換為 tab,而非 8 個\n" -" -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab 的位置\n" +" -a, --all 轉換所有空白字元,並非只是每行開始的空白字元\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=數字 將指定 <數字> 的空格轉換為 tab,而非 8 個\n" +" -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab 的位置\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "‘-LIST’選項已過時;請使用‘--first-only -t LIST’" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "tab 字元寬度 %s 過長" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -7834,7 +8017,7 @@ msgid "" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "" " -c, --count 每行前加上出現次數\n" -" -d, --repeated 只印出重覆的資料\n" +" -d, --repeated 只印出重複的資料\n" #: src/uniq.c:151 msgid "" @@ -7847,13 +8030,13 @@ msgid "" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" " -D, --all-repeated[=分隔方式]\n" -" 印出所有重覆的資料\n" +" 印出所有重複的資料\n" " 分隔方式={none(預設)、prepend、separate}\n" " 會使用空行來分隔資料。\n" " -f, --skip-fields=N 不比較最初的 N 個欄位\n" " -i, --ignore-case 比較時忽略大小寫\n" " -s, --skip-chars=N 不比較最初的 N 個字元\n" -" -u, --unique 只印出沒有重覆的資料\n" +" -u, --unique 只印出沒有重複的資料\n" #: src/uniq.c:160 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" @@ -7869,40 +8052,34 @@ msgstr "" "一個欄位是由一組空白字元加上一組非空白的字元組成的。\n" "當同時指定略過欄位和略過字元不作比較時,會先略過欄位。\n" -#: src/uniq.c:352 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:341 msgid "too many repeated lines" -msgstr "欄位規格出現不合法的字元" +msgstr "重複的行數過多" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "要略過的欄位數目無效" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "要略過的位元組數目無效" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "要比較的位元組數目無效" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "‘-%lu’選項已過時;請使用‘-f %lu’" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "顯示每行重覆的資籵又計算該行的重覆次數是沒有意義的" +msgstr "顯示每行重複的資籵又計算該行的重複次數是沒有意義的" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" +"用法:%s 檔案\n" +" 或:%s 選項\n" #: src/unlink.c:54 msgid "" @@ -7913,13 +8090,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "無法對‘%s’執行輸出入控制 (ioctl)" +msgstr "無法 unlink %s" #: src/uptime.c:109 msgid "couldn't get boot time" -msgstr "" +msgstr "無法讀取系統啟動時間" #: src/uptime.c:117 #, c-format @@ -7928,11 +8105,11 @@ msgstr "" #: src/uptime.c:121 msgid "am" -msgstr "" +msgstr "上午" #: src/uptime.c:121 msgid "pm" -msgstr "" +msgstr "下午" #: src/uptime.c:123 #, c-format @@ -7948,27 +8125,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%ld 日" #: src/uptime.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu user" msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "無效的使用者" -msgstr[1] "無效的使用者" +msgstr[0] "%lu 個使用者" #: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" -msgstr "" +msgstr ", 平均負載量: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 -#, fuzzy, c-format +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" -msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" +msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -7978,16 +8153,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" "\n" msgstr "" +"根據 <檔案> 的內容,顯示哪些人目然已經登入系統。如果沒有指定,\n" +"預設會使用 %s。使用 %s 作為檔案也很普遍。\n" -#: src/wc.c:136 -#, fuzzy +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8002,77 +8178,78 @@ msgstr "" " -m, --chars 印出字元數目\n" " -l, --lines 印出行數\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" " -L, --max-line-length 印出最長一行的字數\n" -" -w, --words 印出字數\n" +" -w, --words 印出以空格隔開為標準的字數\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, c-format msgid "" "\n" "# users=%lu\n" msgstr "" +"\n" +"登入用家數目=%lu\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "名稱" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" -msgstr "" +msgstr "時間" -#: src/who.c:554 -#, fuzzy +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" -msgstr "錯誤" +msgstr "" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" -msgstr "" +msgstr "備註" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" -msgstr "" +msgstr "離開" #: src/who.c:635 #, fuzzy, c-format @@ -8127,572 +8304,471 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:767 -#, fuzzy msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" -msgstr "" -"警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" -"此選項。請使用 --backup=%s。" +msgstr "警告:以後隨時可能不再支援 -i 選項。請使用 -u。" #: src/whoami.c:51 msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "無法更改%s的擁有者和/或所屬群組" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: 找不到 UID 為 %lu 的用戶名稱\n" #: src/yes.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [STRING]...\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"用法:%s [檔案]...\n" -" 或:%s [選項]\n" +"用法:%s [字串]...\n" +" 或:%s 選項\n" #: src/yes.c:52 msgid "" "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" "\n" msgstr "" +"重複印出同一句指定的 <字串>,如沒有指定則預設為 ‘y’。\n" +"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "無法建立暫存檔" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" -#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:%s [選項]... 來源 目的地 (第一種格式)\n" -#~ " 或:%s [選項]... 來源... 目錄 (第二種格式)\n" -#~ " 或:%s -d [選項]... 目錄... (第三種格式)\n" - -#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -#~ msgstr "‘--pages’的頁碼範圍無效:‘%s’" - -#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -#~ msgstr "‘--pages’的開始頁碼無效:‘%s’" - -#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -#~ msgstr "‘--pages’的結束頁碼無效:‘%s’" - -#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -#~ msgstr "‘--pages’的開始頁碼大於結束頁碼" - -#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -#~ msgstr "開始頁碼大於總頁數:‘%d’" - -#~ msgid "Page %d" -#~ msgstr "第 %d 頁" +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "無法建立目錄%s" #, fuzzy -#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -#~ msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元" +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "無法建立目錄%s" #, fuzzy -#~ msgid "`%s' is not a directory" -#~ msgstr "%s已存在但不是目錄" +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "無法移除 %s" #, fuzzy -#~ msgid "invalid mode string: %s" -#~ msgstr "無效的類型‘%s’" - -#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -#~ msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "無法進入%s目錄" -#~ msgid "cannot omit both user and group" -#~ msgstr "不可同時省略使用者和所屬群組" +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "使用 --rfc-2822 (-R) 選項時不能再指定輸出格式" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid group name %s" -#~ msgstr "無效的群組" +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "未定義" -#~ msgid "group number" -#~ msgstr "群組代號" +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "檔案內容位置超出範圍以外" #, fuzzy -#~ msgid "invalid group number %s" -#~ msgstr "無效的數字" +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "無法建立目錄%s" -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:%s [選項]... 擁有者[:[群組]] 檔案...\n" -#~ " 或:%s [選項]... :群組 檔案...\n" -#~ " 或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "無法建立目錄%s" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "每組只能選一項作為 conv 的關鍵字:\n" -#~ "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid width option: %s" -#~ msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" +#~ "用法:%s [所有參數皆會被忽略]\n" +#~ " 或:%s 選項\n" +#~ "簡單地結束程式,並回傳錯誤碼,表示程式失敗。\n" +#~ "\n" +#~ "以下的選項不可以用簡寫。\n" +#~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "%s is a directory" -#~ msgstr "%s已存在但不是目錄" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "檔案" +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "使用選項 --check 時只能指定一個參數" -#~ msgid "files" -#~ msgstr "檔案" - -#~ msgid "checksum" -#~ msgstr "總和檢查值" +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "這是自由軟體;請參考原始碼的版權聲明。本軟體不提供任何保證,甚至不會包括\n" +#~ "可售性或適用於任何特定目的的保證。\n" -#~ msgid "checksums" -#~ msgstr "總和檢查值" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary 以二元碼模式讀入檔案 (DOS/Windows 平台的預設模" +#~ "式)\n" +#~ " -c, --check 驗證由指定的清單提供的 %s 檢查值\n" +#~ " -t, --text 以文字模式讀入檔案 (預設模式)\n" +#~ "\n" #, fuzzy -#~ msgid "invalid option `%s'" -#~ msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} 指定如何處理已存在的目的地檔案\n" +#~ " --strip-trailing-slashes 移除參數中所有 <來源> 檔案/目錄末端的斜號\n" +#~ " -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n" #, fuzzy -#~ msgid "invalid priority `%s'" -#~ msgstr "無效的寬度:‘%s’" - -#~ msgid "old-style offset" -#~ msgstr "舊式的偏移量表示法" - -#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -#~ msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" - -#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -#~ msgstr "在相容性模式下,最後兩個引數必須是偏移值" - -#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -#~ msgstr "%c:在已過時的選項中含有無效的後置字元" - -#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -#~ msgstr "%s:檔案連續改變大小的最大次數無效" +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "標準輸出" -#~ msgid "tab size contains an invalid character" -#~ msgstr "tab 字元寬度含有無效的字元" +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "關閉標準輸出" -#, fuzzy -#~ msgid "%%%c: invalid directive" -#~ msgstr "%s:無效的樣式" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<模式> 由三部份組成:一個或以上的 ugoa 字元、+-= 符號其中一個、\n" +#~ "和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n" #~ msgid "" -#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." #~ msgstr "" -#~ "用法:%s [選項]... 目標 [鏈結名稱]\n" -#~ " 或:%s [選項]... 目標... 目錄\n" -#~ " 或:%s [選項]... --target-directory=目錄 目標...\n" +#~ "警告:--version-control (-V) 選項已經過時;將來的版本隨時可能不再支援\n" +#~ "此選項。請使用 --backup=%s。" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: destination directory does not exist" -#~ msgstr "%s已存在但不是目錄" +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "無法讀取時間" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: specified target is not a directory" -#~ msgstr "%s已存在但不是目錄" +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "讀入了 %s+%s 個區段\n" -#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -#~ msgstr "複製多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。" +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "輸出了 %s+%s 個區段\n" -#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -#~ msgstr "正在安裝多個檔案,但最後的引數%s並非目錄。" +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "個被截斷了的區段" -#~ msgid "%s: File exists" -#~ msgstr "%s:檔案已存在" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "‘-LIST’ 選項已經過時;請改用 ‘-t LIST’" -#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -#~ msgstr "建立多個鏈結時,最後的引數必需為目錄" +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "‘%s’ 過大" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file operand after %s" -#~ msgstr "%s:‘%c’後面應該是整數" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "‘%s’選項已過時;請改用 ‘%s’" -#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -#~ msgstr "移動多個檔案時,最後的引數必須為目錄。" +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s:位元組數目過大" -#, fuzzy -#~ msgid "User name too long" -#~ msgstr "%s:檔案過大" +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "‘-%s’ 選項已過時;請改用 ‘-%c %.*s%.*s%s’" -#~ msgid "too few arguments" -#~ msgstr "引數過少" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "無效的欄位號碼:‘%s’" -#~ msgid "too many arguments" -#~ msgstr "引數過多" +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "檔案 1 的欄位號碼是無效的:‘%s’" -#, fuzzy -#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" -#~ msgstr "非選項的引數過多" +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "檔案 2 的欄位號碼是無效的:‘%s’" -#~ msgid "" -#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" -#~ "dircolors' internal database" -#~ msgstr "顯示 dircolors 的內部資料庫時不能加上 <檔案> 引數" +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s:數字‘%.*s’過大" -#~ msgid "too many non-option arguments" -#~ msgstr "非選項的引數過多" +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "‘--columns=欄位’的欄位數目無效:‘%s’" -#~ msgid "too few non-option arguments" -#~ msgstr "非選項的引數過少" +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "● 會將快取記憶放入暫存位置的檔案系統,像 NFS 第 3 版本的用戶端程式\n" +#~ "\n" +#~ "● 會壓縮資料的檔案系統\n" +#~ "\n" +#~ "另外,檔案系統的備份及遠端的 mirror 都可能擁有該檔案的複製本,這些複製本\n" +#~ "都是無法移除的,而且可以用來將以 shred 處理過的檔案恢復原狀。\n" -#~ msgid "no files may be specified when using --string" -#~ msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" +#, fuzzy +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "‘-%d’選項已過時;請使用‘-l %d’" #, fuzzy -#~ msgid "wrong number of arguments" -#~ msgstr "引數過少" +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "%2$s的參數%1$s無效" -#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -#~ msgstr "不能為 fifo 檔案指定 major 和 minor 裝置編號" +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "標準輸入:讀取資料時發生錯誤" #, fuzzy -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "引數過多" +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %'" +#~ msgstr "‘%s’選項已過時;請使用‘%s-%c %.*s’" #, fuzzy -#~ msgid "file arguments missing" -#~ msgstr "引數過少" - -#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -#~ msgstr "同時刪除字元和壓縮重覆字時必須指定兩個字串" +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s:無效的正規表示式:%s" -#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -#~ msgstr "壓縮重覆字時至少要指定一個字串" +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "‘-LIST’選項已過時;請使用‘--first-only -t LIST’" -#~ msgid "only one argument may be specified" -#~ msgstr "只能指定一個引數" +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "‘-%lu’選項已過時;請使用‘-f %lu’" -#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" +#~ msgid "program error" +#~ msgstr "程式錯誤" -#~ msgid "" -#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" -#~ "c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "參數過多;當使用已過時的 tail 選項語法 (%s) 時,不可指定多於一個的檔案\n" -#~ "參數。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "堆疊溢位" -#~ msgid "" -#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -#~ "option instead." -#~ msgstr "" -#~ "警告:將兩個或以上的檔案配合已過時的 tail 選項語法 (%s) 不是在所有系統\n" -#~ "都通用的。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "參數過少" -#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" -#~ msgstr "字串末端的反斜號溢出序列無效" +#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" +#~ msgstr "Torbjorn Granlund 及 Richard M. Stallman" -#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -#~ msgstr "反斜號溢出序列‘\\%c’無效" +#~ msgid "group number" +#~ msgstr "群組代號" #~ msgid "" -#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" #~ msgstr "" -#~ "無效的恆等映射 (identity mapping);進行置換時,對於字串 1 的任何\n" -#~ "[:lower:]、[:upper:] 結構,在字串 2 裡都必須有一個相應的結構。\n" -#~ "(分別為 [:upper:]、[:lower:]) " - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes in\n" -#~ msgstr "讀入了 %s+%s 個區段\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s+%s bytes out\n" -#~ msgstr "輸出了 %s+%s 個區段\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrecognized display= argument %s" -#~ msgstr "無法識別的選項‘-%c’" +#~ "用法:%s [選項]... 擁有者[:[群組]] 檔案...\n" +#~ " 或:%s [選項]... :群組 檔案...\n" +#~ " 或:%s [選項]... --reference=參考檔 檔案...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "no files specified in %s" -#~ msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" +#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" +#~ msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" #~ msgstr "用法:%s [選項]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#, fuzzy -#~ msgid "*** invalid date/time ***" -#~ msgstr "無效的寬度:‘%s’" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by FIXME unknown." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman." -#~ msgstr "Torbjorn Granlund 及 Richard M. Stallman" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "複製多個檔案,但最後的參數%s並非目錄。" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie." +#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" #~ msgstr "Stuart Kemp 及 David MacKenzie" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Roland McGrath." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Q. Frank Xia." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie." -#~ msgstr "Stuart Kemp 及 David MacKenzie" +#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" +#~ msgstr "%s:分隔符號後面應該是‘+’或‘-’字元" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering." +#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" #~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp." -#~ msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" +#~ msgid "" +#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " +#~ "{unblock,sync}" +#~ msgstr "" +#~ "每組只能選一項作為 conv 的關鍵字:\n" +#~ "{ascii,ebcdic,ibm}、{lcase,ucase}、{block,unblock}、{unblock,sync}" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" +#~ msgid " Type" +#~ msgstr " 類型" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "顯示 dircolors 的內部資料庫時不能加上 <檔案> 參數" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" +#~ msgid "" +#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -b, --bytes print size in bytes\n" +#~ " -c, --total produce a grand total\n" +#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --all 顯示目錄中所有檔案的佔用量,並非只是目錄的總用量\n" +#~ " -B, --block-size=大小 區段以指定 <大小> 的位元組為單位\n" +#~ " -b, --bytes 以位元組為單位印出佔用量\n" +#~ " -c, --total 印出所有項目相加後的總用量\n" +#~ " -D, --dereference-args 只找出指令列中的符號鏈結指示的真正目的地\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "使用 -w數字 時,字元‘w’可以省略不用。\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "invalid width option: `%s'" +#~ msgstr "無效的寬度選項:‘%s’" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jim Meyering." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "" +#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" +#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +#~ msgstr "" +#~ " -c, --bytes=大小 印出最初指定 <大小> 的位元組\n" +#~ " -n, --lines=行數 印出最初指定 <行數> 而非最初 10 行\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Ross Paterson." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "正在安裝多個檔案,但最後的參數%s並非目錄。" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie." -#~ msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "非選項的參數過多" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Haertel." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "非選項的參數過少" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Eggert." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s:檔案已存在" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Stone." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:%s [選項]... 目標 [鏈結名稱]\n" +#~ " 或:%s [選項]... 目標... 目錄\n" +#~ " 或:%s [選項]... --target-directory=目錄 目標...\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie." -#~ msgstr "Scott Bartram 及 David MacKenzie" +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgstr "建立多個鏈結時,最後的參數必需為目錄" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller." +#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" #~ msgstr "Ulrich Drepper 及 Scott Miller" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie." -#~ msgstr "Scott Bartram 及 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie." -#~ msgstr "David M. Ihnat 及 David MacKenzie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" - -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner." -#~ msgstr "Pete TerMaat 及 Roland Huebner" +#~ msgid "file" +#~ msgstr "檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" +#~ msgid "files" +#~ msgstr "檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" +#~ msgid "checksum" +#~ msgstr "總和檢查值" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Colin Plumb." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "checksums" +#~ msgstr "總和檢查值" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert." -#~ msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert" +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "不能同時使用 --string 及 --check 選項" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert." -#~ msgstr "Mike Haertel 及 Paul Eggert" +#~ msgid "no files may be specified when using --string" +#~ msgstr "使用選項 --string 時不能再指定檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Michael Meskes." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgstr "不能為 fifo 檔案指定 major 和 minor 裝置編號" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie." -#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour 及 David MacKenzie" +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "移動多個檔案時,最後的參數必須為目錄。" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie." -#~ msgstr "Jay Lepreau 及 David MacKenzie" +#~ msgid "old-style offset" +#~ msgstr "舊式的偏移量表示法" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim " -#~ "Meyering." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" +#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +#~ msgstr "在相容性模式下,第二個運算符號‘%s’是無效的" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie." -#~ msgstr "Richard Stallman 及 David MacKenzie" +#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +#~ msgstr "在相容性模式下,最後兩個參數必須是偏移值" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and " -#~ "Randy Smith." -#~ msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "‘--pages’的頁碼範圍無效:‘%s’" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Mark Kettenis." -#~ msgstr "由 %s 編寫。\n" +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "‘--pages’的開始頁碼無效:‘%s’" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie." -#~ msgstr "Jay Lepreau 及 David MacKenzie" +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "‘--pages’的結束頁碼無效:‘%s’" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie." -#~ msgstr "Paul Rubin 及 David MacKenzie" +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "‘--pages’的開始頁碼大於結束頁碼" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone." -#~ msgstr "Mike Parker、David MacKenzie 和 Jim Meyering" +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" -#, fuzzy -#~ msgid "Written by Richard Mlynarik." -#~ msgstr "David Ihnat、David MacKenzie 及 Jim Meyering" +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "開始頁碼大於總頁數:‘%d’" -#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" -#~ msgstr "%s:分隔符號後面應該是‘+’或‘-’字元" +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "第 %d 頁" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change to parent of directory %s" -#~ msgstr "無法進入%s目錄" +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "無效的數字" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to restore permissions of %s" -#~ msgstr "無法更改%s的權限" +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c:在已過時的選項中含有無效的後置字元" #~ msgid "" -#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" -#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" +#~ "c\n" +#~ "option instead." #~ msgstr "" -#~ " -c, --bytes=大小 印出最初指定 <大小> 的位元組\n" -#~ " -n, --lines=行數 印出最初指定 <行數> 而非最初 10 行\n" +#~ "參數過多;當使用已過時的 tail 選項語法 (%s) 時,不可指定多於一個的檔案\n" +#~ "參數。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +#~ "option instead." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "使用 -w數字 時,字元‘w’可以省略不用。\n" +#~ "警告:將兩個或以上的檔案配合已過時的 tail 選項語法 (%s) 不是在所有系統\n" +#~ "都通用的。請使用同等的 -n 或 -c 選項。" #~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" #~ msgstr "%s 大於此系統能接受的最大檔案大小" -#~ msgid "invalid number" -#~ msgstr "無效的數字" - -#, fuzzy -#~ msgid "\\%c: invalid escape" -#~ msgstr "%s:無效的樣式" - -#~ msgid "program error" -#~ msgstr "程式錯誤" - -#~ msgid "stack overflow" -#~ msgstr "堆疊溢位" +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "%s:檔案連續改變大小的最大次數無效" -#~ msgid " Type" -#~ msgstr " 類型" +#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" +#~ msgstr "字串末端的反斜號溢出序列無效" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot convert time" -#~ msgstr "stat%s失敗" +#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +#~ msgstr "反斜號溢出序列‘\\%c’無效" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot format time" -#~ msgstr "stat%s失敗" +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgstr "同時刪除字元和壓縮重複字時必須指定兩個字串" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s" -#~ msgstr "無法進入%s目錄" +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "壓縮重複字時至少要指定一個字串" -#, fuzzy -#~ msgid "missing file arguments" -#~ msgstr "引數過少" +#~ msgid "" +#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" +#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" +#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ msgstr "" +#~ "無效的恆等映射 (identity mapping);進行置換時,對於字串 1 的任何\n" +#~ "[:lower:]、[:upper:] 結構,在字串 2 裡都必須有一個相應的結構。\n" +#~ "(分別為 [:upper:]、[:lower:]) " -#, fuzzy -#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE" -#~ msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s" +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "只能指定一個參數" #~ msgid "cannot lstat `.'" #~ msgstr "lstat‘.’失敗" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s? " -#~ msgstr "無法建立目錄%s" - #~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? " #~ msgstr "%s:目錄%s有防寫保護;是否仍然要進入? " @@ -8702,16 +8778,8 @@ msgstr "" #~ msgid "directory %s was replaced before being removed" #~ msgstr "正準備移除目錄%s時目錄已被置換" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" -#~ msgstr "無法進入%s目錄" - #~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed" -#~ msgstr "正準備移除%s的副目錄時該目錄已被移走" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: remove directory %s%s? " -#~ msgstr "無法建立目錄%s" +#~ msgstr "正準備移除%s的子目錄時該目錄已被移走" #~ msgid " (might be nonempty)" #~ msgstr "(可能仍有資料)"